aldes inoVEC micro-watt Notice De Montage page 6

Table des Matières

Publicité

MISE EN ROUTE : Réglages
Start-up: adjustments
GB
Accensione: regolazioni
I
Inwerkstelling : Instellingen
NL
Pression de fonctionnement pré-réglée en usine
La pression de consigne est réglée suivant le tableau de correspondance ci-dessous :
la valeur par défaut est définie à 46%
Operating pressure pre-set at the factory
GB
The pressure set point is adjusted using the correspondence table below: the default value is defined as 46%
Werkseitig vore ingestellter Betriebsdruck
D
Der Drucksollwert wird gemäß der folgenden Entsprechungstabelle eingestellt: der Standardwert liegt bei 46%
Pressione di esercizio preregolata in fabbrica
I
La pressione prescritta viene regolata in funzione della seguente tabella di corrispondenza: il valore di default è definito a 46%
Presión de funcionamiento preajustada en planta
E
La presión de consigna se regula según la tabla de correspondencia a continuación: el valor por defecto se define a 46%
Werkdruk voorafgaand in de fabriek ingesteld
NL
De richtdruk is ingesteld volgens onderstaande correlatietabel: de standaardwaarde is ingesteld op 46%
Valeur de pression de
Correspondance pression
fonctionnement (Pa)
sur interface (%)
GB
Operating pressure
GB
Corresponding pressure
value (Pa)
on interface (%)
D
Betriebsdruckwert (Pa)
D
Druckentsprechung an der
Schnittstelle (%)
I
Valore di pressione di
funzionamento (Pa)
Corrispondenza pressione
I
sull'interfaccia (%)
ES
Valor de presión de fun-
cionamiento (Pa)
Correspondencia presión
ES
en interfaz (%)
NL
Werkdruk (Pa)
Correlatie druk op
NL
interface (%)
300
100
250
80
200
65
150
57
120
46
110
42
100
38
80
30
50
23
Einschalten: Einstellungen
D
Puesta en funcionamiento: ajustes
E
10
MISE EN ROUTE : Réglages
Start-up: adjustments
GB
Accensione: regolazioni
I
Inwerkstelling : Instellingen
NL
Ajustement de la pression de fonctionnement
Adjustment of the operating pressure
GB
Anpassung des Betriebsdrucks
D
Regolazione della pressione di esercizio
I
Ajuste de la presión de funcionamiento
ES
Aanpassing van de werkdruk
NL
Accès au réglage de la pression de fonctionnement sur variateur. PID géré par la variable rP2.
Access to operating pressure settings using the regulator. PID managed by variable rP2
GB
Zugriff auf die Einstellung des Betriebsdrucks am Regler. PID wird durch die Variable rP2 verwaltet.
D
Accesso alla regolazione della pressione di funzionamento su variatore. PID gestito dalla variabile rP2
I
Acceso a la regulación de la presión de funcionamiento en el variador. PID generado por la variable rP2
ES
Toegang tot de werkdrukinstellingen op de toerenregelaar. PID wordt geregeld door de variabele rP2
NL
ATV 12 (MONO/TRI)
Accès au réglage de la pression de fonctionnement sur variateur. PID géré par la variable rP1.
Access to operating pressure settings using the regulator. PID managed by variable rP1
GB
Zugriff auf die Einstellung des Betriebsdrucks am Regler. PID wird durch die Variable rP1 verwaltet.
D
Accesso alla regolazione della pressione di funzionamento su variatore. PID gestito dalla variabile rP1
I
Acceso a la regulación de la presión de funcionamiento en el variador. PID generado por la variable rP1
ES
Toegang tot de werkdrukinstellingen op de toerenregelaar. PID wordt geregeld door de variabele rP1
NL
ATV 312 (TRI/TRI)
Einschalten: Einstellungen
D
Puesta en funcionamiento: ajustes
E
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières