Télécharger Imprimer la page
aldes InspirAIR Top Serie Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour InspirAIR Top Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

InspirAIR
®
Top
www.aldes.com
Notice d'installation
Assembly instructions
Installationsanleitung
Montagehandleiding
Instrucción de instalación
Istruzioni di montaggio
FR
EN
DE
NL
ES
IT
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour aldes InspirAIR Top Serie

  • Page 1 Notice d’installation Assembly instructions Installationsanleitung Montagehandleiding Instrucción de instalación Istruzioni di montaggio ® InspirAIR www.aldes.com...
  • Page 2 1. AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit ALDES. Nous vous recommandons de lire attentivement ce document et de suivre les instructions afin de garantir le fonctionnement optimal de votre appareil. Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d’une mauvaise utilisation de l’appareil, d’une absence ou mauvais entretien de celui-ci, ou d’une mauvaise installation.
  • Page 3 2.2. Risques mécaniques Raccordez toujours les gaines d’air à la centrale avant de brancher l’alimentation électrique de celle-ci. Ceci garantit qu’il est impossible de toucher les moteurs lorsque l’unité fonctionne. 2.3. Risques électriques L’appareil ne doit pas être mis en tension et laissé à l’usage de l’utilisateur tant que la goulotte de protection et la façade du produit ne sont pas fixés conformément.
  • Page 4 Utilisation du bouton poussoir obligatoire pour lancer le débit de pointe cuisine Conduits rigides ou exibles D.160 recommandés jusqu’au caissons de répartition Pièges à son de type Aldes Octa D.160 ou D.200 recommandés pour les 2 ux poussés de la Recommandation de mise en œuvre machine (situés à...
  • Page 5 Domaine d'emploi détaillé : Débit de base Débit de pointe Type de logement Salle de bain Salle d’eau 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et +...
  • Page 6 5.3. Choix de la version A/B Le produit est livré par défaut en configuration A ( Pour passer physiquement en configuration B ( - Casser la languette « B » à l’arrière de la goulotte et clipser la par-dessus le A ( - Inverser les 2 filtres (voir procédure et détails des références $ 6.1).
  • Page 7 5.5. Installation sur pieds (en accessoires) Le kit 11023484 vendu en accessoire permet d’installer l’unité au sol. L’unité doit pouvoir être accessible pour toute opération d’entretien. - Monter le kit pieds selon la notice fournie. - Vérifier que l’unité est bien tenue par les pieds. - Se référer à...
  • Page 8 Les raccordements doivent être faits avec des raccords à joint comme ci-dessous : (le kit siphon et le coude sont en accessoires) 6. MISE EN ROUTE / RÉGLAGES 6.1. Mise en route Le produit doit être absolument paramétré par l’un de ces deux interfaces : - la télécommande Aldes InspirAIR ® - l’Aldes Configurator Se référer aux documents de ces éléments...
  • Page 9 L’installateur pourra paramétrer le produit via la télécommande InspirAIR ® (11023480 - Télécommande InspirAIR ® ou 11023479 - Télécommande InspirAIR ® et également via le logiciel de configuration Aldes Configurator disponible sur le site https://services.aldes.com/logiciels Installateur Mise en service Réglages Langues Pays d'installation Config niveaux...
  • Page 10 Certifications sa stratégie de dégivrage en fonction (pas de coupure seule du moteur d’insufflation autorisée). Aldes recommande la configuration “Non Passiv Haus” si possible. Reset usine Permet de relancer l’unité avec ses paramètres de sortie d’usine. Une nouvelle mise en service sera nécessaire.
  • Page 11 5) Retirer la clé USB La clé USB ne doit contenir que le fichier de mise à jour, fourni par Aldes. INSPIRAIR (aldes.com) : retrouver à cette adresse les dernières versions de software disponibles pour la gamme InspirAIR ® Top.
  • Page 12 7.2. Nettoyage de l’échangeur L’entretien de l’échangeur est recommandé tous les deux ans selon la procédure suivante : Couper le courant. Ouvrir la trappe filtre. Enlever les 2 vis qui bloquent la porte. 4’. Faire basculer la porte sur l’avant et la soulever. Enlever le bouchon échangeur.
  • Page 13 8.1. Conditions générales de garantie Se reporter aux conditions générales de vente sur le site www aldes fr Le système doit être installé par un professionnel qualifié suivant les règles de l’art, les normes en vigueur et les prescriptions de nos notices Le système doit être utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste.
  • Page 14 9. ErP 9.1. InspirAIR Top 300 ® Marque commerciale fournisseur Aldes Aldes Aldes Aldes InspirAIR ® InspirAIR ® InspirAIR ® InspirAIR ® Désignation 300 Premium 300 Classic 300 Premium 300 FR Références 11023473 11023474 11027104 11023477 Classe énergétique - Climat moyen Climat moyen - SEC - Consommation énergétique spécifique...
  • Page 15 9.2. InspirAIR Top 450 ® Marque commerciale fournisseur Aldes Aldes Aldes InspirAIR ® Top 450 InspirAIR ® Top 450 InspirAIR ® Top 450 Désignation Classic Premium PREMIUM ERV Références 11023476 11023478 11023478 Classe énergétique - Climat moyen Climat moyen - SEC - Consommation énergétique spécifique...
  • Page 16 1. FOREWORD Thank you for choosing an ALDES product. We recommend that you read this document carefully and follow the instructions provided to ensure optimal operation of your equipment. Our liability as a manufacturer shall not be affected due to incorrect use, lack of or unsuitable servicing or incorrect installation. To ensure continuous improvement in the quality of our products, ALDES reserves the right to amend any product details published in this document at any time.
  • Page 17 2.2. Mechanical risks Always connect the air ducts to the unit before plugging in its power supply. This ensures that the motors cannot be touched when the unit is running. 2.3. Electrical risks The apparatus must not be powered on and operated by the end user as long as the product's protective channel and front panel are not fixed appropriately. 3.
  • Page 18 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS 4.1. Transport/unpacking On receipt of the product, verify its condition and record any remarks for the attention of the delivery company on the delivery slip. The delivery includes at least: - The unit and a wall fastening system - Documentation - A connector to fix the water trap to the unit (the water trap is sold as an accessory) Remove the banding from the product.
  • Page 19 4.4. Wall fixing Wall fixing is the recommended mounting method for the unit. The fastening anchors must be adapted to the support wall and designed to withstand a load of 120 kg. Torx 20 4.4.1. Fastening Premium models - Fix the guide strip to the wall ( ) (the cardboard packaging includes a template for drilling the wall to the correct dimensions).
  • Page 20 4.6. Aeraulic connections from the unit We recommend using the following to connect the InspirAIR Top 450: ® - Flexible plastic ducting type Algaine D.200 with female connector RF D.150 (11093065) + RCC D160/200 (11098186) or galvanised or Alflex rigid ducts When installing the internal heating coil, it is mandatory to use galvanised ducts on the edges of the coil (see internal preheating coil instructions).
  • Page 21 Connections must be made with seal connectors as below: (the water trap kit and the elbow are accessories) 5. STARTING/ADJUSTMENTS 5.1. Starting The product must without fail be configured by one of these two interfaces: - Aldes InspirAIR remote control ® - Aldes Configurator...
  • Page 22 The installer will be able to configure the product via the InspirAIR ® remote control (11023480 - InspirAIR ® remote control or 11023479 - InspirAIR remote control) as well as via the configuration software Aldes Configurator available on the https://services.aldes.com/logiciels site. ® Installer Assistant reboot Settings Language Country of inst.
  • Page 23 L0-L1-L2-L3. The use of this assistant outside of France is not recommended by Aldes. To set an unbalance of the supply air compared to extract air. This unique % will be taken in account on each Imbalance level L0 to L3.
  • Page 24 3) Power the product back on 4) Wait for the LED to turn green or about 30 s 5) Remove USB key The USB key must only contain the update file supplied by Aldes. 6. MAINTENANCE 6.1. Filter replacement Filters must be changed regularly depending on use conditions and the machine's environment. The installer can configure the filter timer from nine to twelve months.
  • Page 25 6.2. Cleaning the heat exchanger We recommend servicing the heat exchange very two years using the following procedure: Switch off the power. Open the filter flap. Remove the two screws holding the door. 4’. Tilt the door forwards and lift it. Remove the heat exchanger plug.
  • Page 26 7.1. General warranty terms and conditions Refer to the general terms and conditions on the www.aldes.fr site. The system must be installed by a qualified professional in compliance with best practices, the standards in force and the recommendations in our instructions. The system must be used normally and regularly serviced by a specialist.
  • Page 27 8. ErP 8.1. InspirAIR Top 300 ® Supplier brand Aldes Aldes Aldes InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 ® ® ® Designation Classic Premium Premium ERV References 11023473 11023474 11023477 Energy class - Average climate Average climate - SEC - Specific energy consumption (kWh/(m...
  • Page 28 8.2. InspirAIR Top 450 ® Supplier brand Aldes Aldes Aldes InspirAIR ® Top 450 InspirAIR ® Top 450 InspirAIR ® Top 450 Designation Classic Premium PREMIUM ERV References 11023476 11023478 11023478 Energy class - Average climate Average climate - SEC - Specific energy consumption (kWh/(m...
  • Page 30 Anweisungen zu befolgen, damit eine optimale Funktionsweise Ihres Geräts gewährleistet ist. Unsere Herstellergarantie verfällt bei falscher Verwendung, mangelnder oder falscher Wartung oder falscher Installation. Die Firma ALDES ist um eine stetige Verbesserung der Qualität ihrer Produkte bemüht und behält sich daher vor, die in diesem Dokument angegebenen Produktmerkmale jederzeit zu ändern.
  • Page 31 Schließen Sie stets die Luftleitungen an die Zentrale an, bevor Sie die Stromversorgung derselben herstellen. Dadurch kann garantiert werden, dass man nicht in die Motoren greifen kann, wenn die Anlage läuft. 2.3. Elektrische Gefahren Das Gerät darf weder eingeschaltet, noch dem Benutzer zur Verwendung übergeben werden, solange der Schutzkanal und die Fassade des Gerätes nicht vorschriftsgemäß...
  • Page 32 4. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 4.1. Transport / Auspacken Bei Annahme den Zustand des Gerätes überprüfen und die erforderlichen Vorbehalte beim Spediteur auf dem Lieferschein vermerken. Im Lieferumfang mindestens enthalten sind: - Die Einheit selbst und eine Wandmontagevorrichtung - Die Dokumentation - Ein Anschluss zur Befestigung des Siphons an der Einheit (der Siphon wird getrennt als Zubehörteil verkauft) Die Umreifung vom Gerät abnehmen.
  • Page 33 4.4. Wandaufhängung Die Wandaufhängung ist die empfohlene Montageart für die Einheit. Die Dübel zur Wandbefestigung sind der jeweiligen Wand anzupassen und derart zu bemessen, um die Last von 120 kg tragen zu können. Torx 20 4.4.1. Befestigung der Premium-Modelle - Die Leiste an der Wand ( ) (in der Kartonverpackung ist eine Bohrschablone zur Einhaltung der Abstände beim Bohren enthalten) befestigen.
  • Page 34 4.6. Luftanschlüsse an der Einheit Es wird empfohlen, Folgendes zu verwenden: - Eine elastische Kunststoffleitung Algaine D.200 mit Anschlussmuffe RF D.160 (11093065) + RCC D160/200 (11098186) für die Einheiten Top 450 bis zum Netz - Eine elastische Kunststoffleitung Algaine D.200 für die Einheiten Top 450 bis zum Netz - Starre verzinkte Leitungen oder vom Typ Alflex Bei Verwendung des internen Vorheizregisters ist die Verwendung von verzinkten Leitungen unmittelbar am Register verpflichtend (siehe Anleitung des internen Vorheizregisters).
  • Page 35 Im oberen Abdeckblech des Gerätes sind Stellen zum Durchführen der Colson-Kabelbinder zur korrekten Befestigung vorhanden. Kennzeichnung Funktion Kabeldurchführung interner Vorheizregister Befestigungsstellen für Rilsan Kabelbinder (nicht enthalten) Empfehlung: die Leistungskabel sind von den Signalkabeln zu trennen Befestigungsstellen für das statische Relais des internen Vorheizregisters Befestigungsstelle der Halterung Classic (nur Classic) 4.9.
  • Page 36 Wartungsdaten der Maschine zugegriffen werden. Der Installateur kann das Gerät über die Fernbedienung InspirAIR ® (11023480 - Fernbedienung InspirAIR ® oder 11023479 - Fernbedienung InspirAIR ® ) und auch über die Konfigurationssoftware Aldes Configurator parametrieren, die auf der Website https://services.aldes.com/logiciels erhältlich ist.
  • Page 37 [Bei den Modellen Classic die Tür öffnen] 2) Den USB Stick in den USB Port stecken 3) Das Gerät wieder einschalten 4) Warten, bis die LED grün leuchtet oder etwa 30s 5) Den USB-Stick abziehen Der USB-Stick sollte nur die von Aldes bereitgestellte Update-Datei enthalten.
  • Page 38 6. WARTUNG 6.1. Filterwechsel Die Filter sind je nach Nutzungsbedingungen und Umgebung der Maschine regelmäßig zu wechseln. Der Filter-Timer ist vom Installateur zwischen 9 und 12 Monaten parametrierbar. Die Filterklappe öffnen. Die Filter entnehmen und durch neue ersetzen. Filterreferenzen Bei Konfiguration A Bei Konfiguration B Gerät Bezeichnung...
  • Page 39 6.2. Reinigung des Wärmetauschers Der Wärmetauscher sollte alle zwei Jahre wie folgt gewartet werden: Den Strom abschalten. Die Filterklappe öffnen. Die 2 Schrauben der Tür abnehmen. 4’. Die Tür nach vorne schwenken und herausheben. Den Wärmetauscherstopfen entnehmen. Den Wärmetauscher entnehmen, indem man Den Tauscher mit einem Sauger reinigen Den Wärmetauscher wieder einsetzen, indem man vorsichtig am Gurt zieht.
  • Page 40 7.1. Allgemeine Garantiebedingungen Siehe in den allgemeinen Geschäftsbedingungen auf der Website www.aldes.fr Das System muss von einem qualifizierten Fachmann entsprechend dem Stand der Technik, den geltenden Normen und den Vorschriften unserer Anleitungen montiert worden sein. Das System ist normal zu betreiben und regelmäßig von einer Fachkraft zu warten.
  • Page 41 8. ErP 8.1. InspirAIR Top 300 ® Handelsmarke des Lieferanten Aldes Aldes Aldes InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 ® ® ® Bezeichnung Classic Premium Premium ERV Artikel-Nr. 11023473 11023474 11023477 Energieklasse - Durchschnittliches Klima Durchschnittliches Klima - SEC - Spezifischer Energieverbrauch...
  • Page 42 8.2. InspirAIR Top 450 ® Handelsmarke des Lieferanten Aldes Aldes Aldes InspirAIR ® Top 450 InspirAIR ® Top 450 InspirAIR ® Top 450 Bezeichnung Classic Premium PREMIUM ERV Artikel-Nr. 11023476 11023478 11023478 Energieklasse - Durchschnittliches Klima Durchschnittliches Klima - SEC - Spezifischer Energieverbrauch...
  • Page 44 1. VOORWOORD We danken u voor uw keuze voor een product van ALDES. We raden u aan om dit document aandachtig te lezen en de instructies op te volgen om de optimale werking van uw apparaat te garanderen. Onze aansprakelijkheid als fabrikant geldt niet in geval van een verkeerd gebruik van het apparaat, als er geen of gebrekkig onderhoud is uitgevoerd, of als het apparaat verkeerd is geïnstalleerd.
  • Page 45 Sluit altijd eerst de luchtkanalen aan op de unit voordat u de stroom aansluit. Zo zorgt u ervoor dat het onmogelijk is om de motoren aan te raken wanneer de unit draait. 2.3. Elektrische risico's Het apparaat mag niet worden ingeschakeld en door de gebruiker worden gebruikt totdat het beschermgoot en het voorpaneel van het product naar behoren zijn bevestigd.
  • Page 46 4. MONTAGEVOORSCHRIFTEN 4.1. Transport / uitpakken Controleer bij de ontvangst van het product de staat ervan, en noteer op de vrachtbrief de noodzakelijke voorbehouden bij de vervoerder ten aanzien van de goede staat. De levering omvat minimaal: - De unit en een wandmontagesysteem - De documentatie - Een aansluitstuk om de sifon aan de unit te bevestigen (de sifon wordt als accessoire verkocht) Verwijder de omsnoeringsbanden rondom het product.
  • Page 47 4.4. Wandmontage De wandmontage is de aanbevolen montagemethode voor de unit. De bevestigingspluggen moeten aangepast zijn aan de structuur van de wand en bemeten zijn om een last van 120 kg te kunnen dragen. Torx 20 4.4.1. Bevestiging van Premium-modellen - Bevestig de hangstrip aan de wand ( ) (de kartonnen verpakking bevat een sjabloon om op de juiste plaats gaten in de wand te boren).
  • Page 48 4.6. Luchtkanalen vanaf de unit Voor de aansluiting van de InspirAIR Top 450 wordt het aanbevolen om het volgende te gebruiken: ® Flexibele plastic buis type Algaine D.200 met mofaansluiting RF D.160 (11093065) + RCC D160/200 (11098186) of gegalvaniseerde stijve buiskanalen of kanalen van het type Alflex. Als de interne voorverwarmingsbatterij is geïnstalleerd, is het gebruik van gegalvaniseerde buizen in de buurt van de batterij verplicht (zie handleiding van de interne voorverwarmingsbatterij).
  • Page 49 Itemnummer Functie Kabeldoorvoer voor interne voorverwarmingsbatterij Bevestigingspunten voor Rilsan-kabelbinders (niet meegeleverd) Advies: de stroom- en signaalkabels van elkaar scheiden Bevestigingspunten voor statisch relais van interne voorverwarmingsbatterij Bevestiging steunframe Classic-model (alleen Classic) 4.9. Aansluiting van condenswater Het sifonverbindingsstuk dat bij de unit is geleverd, moet worden vastgeschroefd door de behuizing van het product te doorboren aan de kant die is gemarkeerd met A of B, afhankelijk van de productconfiguratie (zie punt 4.3).
  • Page 50 De installateur kan het product configureren via de InspirAIR ® -afstandsbediening (11023480 - InspirAIR ® afstandsbediening of 11023479 - InspirAIR ® afstandsbediening) en ook via de Aldes Configurator configuratiesoftware die beschikbaar is op de site https://services.aldes.com/logiciels...
  • Page 51 [De deur openen bij Classic-modellen] 2) De USB-stick in de USB-poort steken 3) Het product weer inschakelen 4) Wachten tot de led groen is of ongeveer 30 seconden 5) De USB-stick verwijderen De USB-stick mag enkel het updatebestand bevatten dat is geleverd door Aldes.
  • Page 52 6. LOPEND ONDERHOUD 6.1. Vervanging van de filters De filters moeten regelmatig worden vervangen, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgeving van de unit. De filtertimer kan door de installateur worden ingesteld van 9 tot 12 maanden. Open het filterluik. Verwijder de filters en vervang ze door nieuwe.
  • Page 53 6.2. Reiniging van de warmtewisselaar Om de twee jaar wordt een onderhoudsbeurt van de warmtewisselaar aanbevolen volgens onderstaande procedure: Schakel de stroom uit. Open het filterluik. Verwijder de 2 schroeven die de deur blokkeren. Kantel de deur naar voren en til hem op. Verwijder de dop van de warmtewisselaar.
  • Page 54 7.1. Algemene garantievoorwaarden Raadpleeg de algemene verkoopvoorwaarden op de website www.aldes.fr Het systeem moet worden geïnstalleerd door een bevoegde vakman in overeenstemming met de regels van de kunst, de geldende normen en de voorschriften van onze handleidingen Het systeem moet normaal worden gebruikt en regelmatig worden onderhouden door een vakman.
  • Page 55 8. ErP 8.1. InspirAIR Top 300 ® Merknaam leverancier Aldes Aldes Aldes InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 ® ® ® Benaming Classic Premium Premium ERV Referenties 11023473 11023474 11023477 Energieklasse - Gematigd klimaat Gematigd klimaat - SEC - specifiek energetisch verbruik (kWh/(m...
  • Page 56 8.2. InspirAIR Top 450 ® Merknaam leverancier Aldes Aldes Aldes InspirAIR ® Top 450 InspirAIR ® Top 450 InspirAIR ® Top 450 Benaming Classic Premium PREMIUM ERV Referenties 11023476 11023478 11023478 Energieklasse - Gematigd klimaat Gematigd klimaat - SEC - specifiek energetisch verbruik (kWh/(m...
  • Page 58 En un afán de mejora constante de la calidad de sus productos, la empresa ALDES se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las características indicadas en este documento.
  • Page 59 cuando la unidad esté en funcionamiento. 2.3. Riesgos eléctricos El equipo no debe estar bajo tensión ni dejar para el uso por parte del usuario hasta tanto el canal de protección en el panel frontal del producto no se hayan fijado como está...
  • Page 60 4. CONSIGNAS DE INSTALACIÓN 4.1. Transporte / desembalaje En el momento de la recepción, comprobar el estado del producto e inscribir las reservas necesarias con el transportista en el albarán de entrega. La entrega comprende como mínimo: - La unidad y un sistema de fijación a la pared - La documentación - Una conexión para fijar el sifón a la unidad (el sifón se vende como accesorio) Retirar el fleje del producto.
  • Page 61 4.4. Enganche a la pared El enganche a la pared es la forma de montaje recomendada para la unidad. Se deben adaptar los tacos de fijación a la pared soporte y dimensionarse para poder soportar una carga de 120 kg. Torx 20 4.4.1.
  • Page 62 4.6. Conexiones aeráulicas a partir de la unidad Se recomienda utilizar para la conexión el InspirAIR® Top 450: -Conducto de plástico flexible de tipo Algaine D.200 con racor hembra RF D.160 (11093065) + RCC D160/200 (11098186) o conductos rígidos galva o tipo Alflex. En caso de instalación de la batería de precalentamiento interno, es obligatorio utilizar los conductos galva en las inmediaciones de la batería (ver manual de la batería de precalentamiento interno).
  • Page 63 La chapa superior del producto integra emplazamientos para pasar los cables Colson para fijar debidamente los cables. Marca Función Paso del cable de batería de precalentamiento interno Puntos de enganche para abrazaderas Rilsan (no suministrados) Recomendación: separar los cables de potencia y los de la señal Puntos de enganche para relé...
  • Page 64 El instalador podrá parametrizar el producto mediante el telemando InspirAIR ® (11023480 - Telemando InspirAIR ® o 11023479 - Telemando InspirAIR ® también mediante el software de configuración Aldes Configurator disponible en el sitio web https://services.aldes.com/logiciels...
  • Page 65 2) Poner la llave USB en el puerto USB 3) Volver a poner producto bajo tensión 4) Esperar a que el LED esté verde o aproximadamente 30 s 5) Retirar la llave USB La llave USB solo debe tener el archivo de actualización suministrado por Aldes.
  • Page 66 6. MANTENIMIENTO 6.1. Sustitución de los filtros Se deben cambiar los filtros con regularidad, según las condiciones de utilización y el entorno de la máquina. El instalador puede parametrizar el temporizador filtro de 9 a 12 meses. Abrir la trampilla del filtro. Sacar los filtros y cambiarlos por nuevos.
  • Page 67 6.2. Limpieza del intercambiador Se recomienda darle mantenimiento al intercambiador cada dos años, según el siguiente procedimiento: Cortar la corriente. Abrir la trampilla del filtro. Retirar los 2 tornillos que bloquean la puerta. Hacer cambiar la puerta en la parte delantera y Retirar la tapa del intercambiador.
  • Page 68 7.1. Condiciones generales de garantía Remitirse a las condiciones generales de venta en el sitio web www.aldes.fr. El sistema lo debe instalar un profesional cualificado según las reglas del oficio, las normas en vigor y las prescripciones de nuestros manuales. Un especialista debe utilizar y darle mantenimiento normal y regular el sistema.
  • Page 69 8. ErP 8.1. InspirAIR Top 300 ® Marca comercial proveedor Aldes Aldes Aldes InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 ® ® ® Denominación Classic Premium Premium ERV Referencias 11023473 11023474 11023477 Clase energética - Clima templado Clima templado - CEE - Consumo de energía específico (kWh/...
  • Page 70 8.2. InspirAIR Top 450 ® Marca comercial proveedor Aldes Aldes Aldes InspirAIR ® Top 450 InspirAIR ® Top 450 InspirAIR ® Top 450 Denominación Classic Premium PREMIUM ERV Referencias 11023476 11023478 11023478 Clase energética - Clima templado Clima templado - CEE - Consumo de energía específico (kWh/...
  • Page 72 Aldes, in quanto costruttore, non sarà responsabile in caso di uso scorretto, di mancata o errata manutenzione, o di errata installazione. Nell'intento di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ALDES si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche riportate nel presente documento.
  • Page 73 L'alimentazione elettrica della centrale deve essere collegata solo dopo aver raccordato alla centrale i condotti dell'aria. In tal modo non sarà possibile toccare i motori mentre l'unità è in funzione. 2.3. Rischi elettrici L'apparecchio non deve essere messo sotto tensione e lasciato in uso all'utente fino a quando la canaletta di protezione e il pannello frontale del prodotto non sono opportunamente fissati.
  • Page 74 4. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 4.1. Trasporto / disimballaggio Al ricevimento verificare le condizioni del prodotto ed effettuare le eventuali riserve al trasportatore sulla bolla di consegna. La consegna comprende come minimo: - L'unità e un sistema di montaggio a parete - La documentazione - Un raccordo per fissare il sifone all'unità...
  • Page 75 4.4. Installazione a parete Il montaggio a parete è il modo consigliato per fissare l'unità. I tasselli di fissaggio devono essere idonei alla parete di supporto e devono poter sopportare un carico di 120 kg. Torx 20 4.4.1. Fissaggio dei modelli Premium - Fissare l’asta graduata alla parete ( ) (il cartone di imballaggio include una dima per forare la parete alle dimensioni corrette).
  • Page 76 4.6. Connessioni aerauliche dall'unità Per il collegamento dell'InspirAIR Top 450 si consiglia di utilizzare: ® Canalizzazione flessibile in plastica tipo Algaine D.200 con connettore femmina RF D.160 (11093065) + RCC D160/200 (11098186) o condotti rigidi zincati o tipo Alflex. Se viene installata la batteria di preriscaldamento interna, è obbligatorio utilizzare condotti zincati intorno alla batteria (vedere le istruzioni della batteria di preriscaldamento interna).
  • Page 77 La lamiera superiore del prodotto è dotata di slot per il passaggio dei cavi Colson per un accurato fissaggio dei cavi. Riferimento Funzione Passaggio per il cavo della batteria preriscaldamento interna Punti di aggancio per collari Rilsan (non forniti) Raccomandazione: separare i cavi di alimentazione da quelli di segnale Punti di aggancio per relè...
  • Page 78 5. MESSA IN SERVIZIO / IMPOSTAZIONI 5.1. Messa in servizio Il prodotto deve assolutamente essere parametrizzato attraverso una di queste due interfacce: - telecomando Aldes InspirAIR ® - Aldes Configurator Fare riferimento alla relativa documentazione L'unità non funziona se la messa in servizio non viene correttamente completata.
  • Page 79 L'installatore potrà configurare il prodotto tramite il telecomando InspirAIR ® (11023480 - Telecomando InspirAIR® CO o 11023479 - Telecomando InspirAIR ® anche tramite il software di configurazione Aldes Configurator disponibile sul sito https://services.aldes.com/logiciels...
  • Page 80 2) Inserire la chiavetta USB nella porta USB 3) Rimettere il prodotto sotto tensione 4) Attendere che il LED sia verde, circa 30s 5) Rimuovere la chiavetta USB La chiavetta USB deve contenere solo il file di aggiornamento fornito da Aldes.
  • Page 81 6. MANUTENZIONE 6.1. Sostituzione dei filtri I filtri devono essere sostituiti regolarmente a seconda delle condizioni operative e ambientali della macchina. Il timer del filtro può essere impostato dall'installatore da 9 a 12 mesi. Aprire lo sportello del filtro. Estrarre i filtri e sostituirli con altri nuovi. Riferimenti filtri Se configurazione A Se configurazione B...
  • Page 82 6.2. Pulizia dello scambiatore Si consiglia di effettuare la pulizia dello scambiatore ogni due anni procedendo come segue Spegnere l'alimentazione elettrica. Aprire lo sportello del filtro. Rimuovere le 2 viti che bloccano la porta. 4’. Inclinare la porta in avanti e sollevarla. Rimuovere il tappo dello scambiatore.
  • Page 83 7.1. Condizioni generali di garanzia Fare riferimento alle condizioni generali di vendita sul sito www.aldes.it. Il sistema deve essere installato da un professionista qualificato in conformità alle regole dell’arte, alle norme in vigore e alle istruzioni contenute nei nostri manuali. Il sistema deve essere utilizzato normalmente e sottoposto a regolare manutenzione da parte di uno specialista.
  • Page 84 8. ErP 8.1. InspirAIR Top 300 ® Marchio commerciale fornitore Aldes Aldes Aldes InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 ® ® ® Designazione Classic Premium Premium ERV Riferimenti 11023473 11023474 11023477 Classe energetica - Clima medio Clima medio - SEC - Consumo energetico specifico (kWh/(m...
  • Page 85 8.2. VEX40T Marchio commerciale fornitore Exhausto Exhausto Designazione VEX40T Classic VEX40T Premium Riferimenti 11023471 11023472 Classe energetica - Clima medio Clima medio - SEC - Consumo energetico specifico (kWh/(m -41,37 -41,27 Clima freddo - SEC - Consumo energetico specifico (kWh/(m -79,74 -80,16 Clima caldo - SEC - Consumo energetico specifico (kWh/(m...
  • Page 86 ....................................86 ..............................86 ..................................86 ................................86 ................................87 ..................................87 ..............................87 ............................87 ................................88 .............................. 88 ................................. 88 ..............................88 ................................. 89 ................................89 ................................. 90 ..............................90 ............................... 90 ............................91 .............................. 92 ................................92 ......................
  • Page 87 Масса и размеры InspirAIR ® Classic Premium А (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) F (мм) G (мм) H (мм) I (мм) кг Электрические характеристики Наименование Питание Класс Макс. сила тока Макс. мощность ® InspirAIR Top 300 InspirAIR ®...
  • Page 88 Внимание: запрещается перемещать изделие за его отверстия. Внимание: установщик обязан утилизировать упаковку изделия. 550 мм Только для изделий Exhausto с датчиками влажности:...
  • Page 90 Соединение внутренней батареи предварительного нагрева обязательно выполняется с обеих сторон при помощи оцинкованных воздуховодов (см. инструкции к внутренней батарее предварительного нагрева). Использование шумоуловителей Позиция Назначение 230 В 230 В...
  • Page 91 Позиция Назначение Установка воздушного сифона (мембранного или шарикового) обязательна. Использование сифонов с гидрозатвором категорически запрещается. Запрещается склеивать соединения. Соединения должны быть выполнены с уплотнениями, как показано ниже (комплект сифона и углового патрубка приобретается отдельно).
  • Page 92 Изделие не будет работать, если не был выполнен успешный ввод в эксплуатацию.
  • Page 93 * Функция «Быстрая коррекция» в режиме постоянного расхода позволяет задать компенсацию расхода на 4 уровнях вентиляции. Установщик может добавлять значения расхода для приточного и вытяжного вентиляторов отдельно, чтобы обеспечить соответствие измеряемого расхода требуемому независимо от характеристик вентиляционной сети.
  • Page 94 Конфигурация A Конфигурация B Артикул Наименование Левый Правый Левый Правый * Рекомендуется использовать фильтр от пыли 11023490 в дополнение к указанным фильтрам, чтобы обеспечить их долговечность и эффективность.
  • Page 95 4а.
  • Page 96 Аномалия Причина Способ устранения...
  • Page 100 Aldes-InspirAIRTop-Inst-11029426C - 06/2021 - RCS Lyon 956 506 828 - mprimé en France/ Printed in France...

Ce manuel est également adapté pour:

Inspirair top 300Inspirair top 450