Sommaire des Matières pour aldes inoVEC micro-watt
Page 1
N o t i c e d e M o n t a g e Ventilateur en caisson inoVEC micro-watt Assembly Instructions Fan in casing inoVEC micro-watt Montageanleitung Lüfter in Gehäuse inoVEC micro-watt Istruzioni di montaggio Ventilatore in cassone inoVEC micro-watt...
Page 2
IDENTIFICATION IDENTIFICATION Identification Identifizierung Identificazione Identification Identifizierung Identificazione Identificación Identificatie Identificación Identificatie Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites , ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances. Des précautions doivent être prises pour éviter un refoulement, à...
Page 3
INSTALLATION : refoulement horizontal INSTALLATION : refoulement vertical Installation: vertical delivery Montage: vertikale Ausblasung Installation: horizontal delivery Montage: horizontale Ausblasung Installazione: respingimento verticale Instalación: descarga vertical Installazione: respingimento horizontale Instalación: descarga horizontal Installatie : verticale persing Installatie : horizontale persing Soulever le caisson avec une fourche Soulever le caisson avec une fourche Lift the unit using forks...
MISE EN ROUTE : Raccordement éléctrique MISE EN GARDE Warnings Warnhinweise Avvertenze Start-up: electrical connections Einschalten: elektrischer Anschluss Advertencia Waarschuwing Accensione: raccordo elettrico Puesta en funcionamiento: conexión eléctrica Inwerkstelling : Elektrische aansluiting RACCORDEMENT PRESSOSTAT Raccordement En cas d'intervention, Pressure switch couper l'alimentation se raccorder au domino électrique dans l'armoire, Switch off power supply...
Page 5
MISE EN ROUTE : Réglages MISE EN ROUTE : Raccordement éléctrique Start-up: adjustments Einschalten: Einstellungen Start-up: electrical connections Einschalten: elektrischer Anschluss Accensione: regolazioni Puesta en funcionamiento: ajustes Accensione: raccordo elettrico Puesta en funcionamiento: conexión eléctrica Inwerkstelling : Instellingen Inwerkstelling : Elektrische aansluiting Affichage tension, fréquence et intensité...
Page 6
MISE EN ROUTE : Réglages MISE EN ROUTE : Réglages Start-up: adjustments Einschalten: Einstellungen Start-up: adjustments Einschalten: Einstellungen Accensione: regolazioni Puesta en funcionamiento: ajustes Accensione: regolazioni Puesta en funcionamiento: ajustes Inwerkstelling : Instellingen Inwerkstelling : Instellingen Pression de fonctionnement pré-réglée en usine Ajustement de la pression de fonctionnement La pression de consigne est réglée suivant le tableau de correspondance ci-dessous : Adjustment of the operating pressure...
PROBLÈMES MESSAGE D’ERREURS Problèmes Diagnostics Solutions Code défaut variateur Message d’erreurs Description/cause ATV 12 ATV 312 Le ventilateur ne Absence d'alimentation ou - Vérifier la présence de la tension réseau Inter / Disjoncteur ouvert - vérifier que le disjoncteurs de protection est fermé démarre pas et - Courant trop élevé...
PROBLEMS ERROR MESSAGES Problèmes Diagnostics Solutions Regulator fault code Meaning Possible causes The fan does power supply or - Check the presence of the network voltage ATV 12 ATV 312 Switch / circuit breaker open - Check that the protective circuit breaker is closed not start and the - Current too high in the motor cable or short circuit.
PROBLEM FEHLERMELDUNGEN Problem Diagnose Lösung Reglerstörungscode Bedeutung Mögliche Ursachen ATV 12 ATV 312 Der Ventilator Fehlende Versorgung oder - Überprüfen der Netzspannungspräsenz Schalter / Schutzschalter aus - Sicherstellen, dass der Schutzschalter eingeschaltet ist startet nicht und - Zu starker Strom im Motorkabel oder Kurzschluss Zu starker Strom der Bildschirm des - Ungeeigneter Motor oder unerwartetes mechanisches Problem...
PROBLEMI MESSAGGI DI ERRORE Problema Diagnosi Soluzione Messaggi di errore Codice errore variatore Descrizione/Causa (principali) Il ventilatore non Assenza di alimentazione o - Verificare la presenza di tensione di rete Interruttore differenziale aperto - Verificare che l'interruttore differenziale di protezione sia chiuso parte e il display ATV 12 ATV 312...
PROBLEMAS MENSAJES DE ERROR Problèmas Diagnóstico Soluciones Código defecto variador Message d’erreurs Description/cause ATV 12 ATV 312 El ventilador Ausencia de alimentación o - Verificar la presencia de la tensión red Interruptor / Disyuntor abierto - Verificar que el disyuntor de protección está cerrado no arranca y Corriente demasiado - Corriente demasiado elevada en el cable motor o cortocircuito...
Page 12
PROBLEMEN FOUTMELDINGEN Problemen Diagnose Oplossingen Storingscode op toerenregelaar Betekenis Mogelijke oorzaken ATV 12 ATV 312 De ventilator Stroomstoring of - Controleer of de netspanning aanwezig is automatische schakelaar uit - Controleer of de veiligheids-hoofdschakelaar is gesloten start niet en het - Stroomsterkte te hoog in de kabel van de motor of scherm van de Stroomsterkte te hoog...