DEUTCH
DOSIERUNGEN
VON
TOXISCHEN
GEFÄHRLICHEN FLÜSSIGKEITEN
Zur Vermeidung der Gefahr des Kontakts mit gefährlichen
Flüssigkeiten oder toxischen Dämpfen die Anweisungen des
Handbuchs stets befolgen:
•
Die Anweisungen des Herstellers der zu dosierenden
Flüssigkeit beachten.
•
Den hydrauiischen Teil der Pumpe kontrollieren und
dieselbe nur in Betrieb nehmen, wenn sie in einem
einwandfreien Zustand ist.
Für den Anschluss der Ventite und Dichtungen nur
Materialien verwenden, die für die zu dosierenden
Flüssigkeiten geeignet sind; wo möglich die Verbindungen
mit PVC-Leitungen schützen.
•
Vor der Abschaitung der Dosierpumpe, den Pumpenkopf
mit einer geeigneten Reagenzflüssigkeit ausspülen und
neutraiisieren.
Anmerkung: Die Konstruktion der Pumpe entspricht dem
Stand der Technik. Die Lebensdauer sowie die elektrische
und mechanische Zuverlässigkeit der Pumpe werden durch
eine sachgemäße Benutzung sowie eine regelmäßige
Wartung verbessert.
WARNUNG: Sämtliche Eingriffe oder Reparaturen im
Innern der Pumpe müssen von qualifiziertem und dazu
befugtem Personal vorgenommen werden. Der Hersteller
lehnt für Folgen aus der Nichtbeachtung dieser Vorschrift
jegliche Haftung ab.
UND/ODER
DOSIFICACIÓN DE LÍQUIDOS NOCIVOS Y/O
TÓXICOS.
Para evitar daños a personas u objetos derivados del contacto
de líquidos nocivos o de la aspiración de vapores tóxicos,
además de las instrucciones contenidas en este folleto, deberán
tenerse en consideración las siguientes normas:
•
Operar siguiendo todas las recomendaciones del fabricante
del líquido a dosificar.
•
Controlar que la parte hidráulica de la bomba no presente
daños o roturas y utilizar la bomba solamente si está en
perfectas condiciones.
•
Utilizar tubos adecuados para el líquido así como para las
condiciones de funcionamiento de la instalación,
incorporando, si es preciso, una protección de PVC en el
exterior del tubo.
•
Antes de desactivar la bomba dosificadora, proceder a la
neutralización del líquido contenido en la parte hidráulica
con el reactivo adecuado.
Nota: La bomba está perfectamente fabricada. Su
duración y fiabilidad tanto eléctrica como mecánica serán
más eficaces si se la utiliza correctamente y se efectúa
regularmente su mantenimiento.
¡Cuidado!: Cualquier modificación o arreglo de la parte
interior del aparato debe ser efectuado por personal cuali-
ficado y debidamente autorizado. No asumiremos
responsabilidades ante casos debidos a la falta de
aplicación de esa regla.
ESPANOL
7
PORTOGUÊS
DOSAGEM DE LIQUIDO TÓXICO E/OU PERIGOSO
Para evitar o risco de contacto com líquidos perigosos ou com
fumos tóxicos, siga sempre as indicações deste manual de
instruções.
•
Siga as instruções do fabricante do líquido dosado
•
Controle a parte hidráulica da bomba e utilize-a somente
se estiver em perfeitas condições.
•
Utilize apenas tubagens, válvulas e vedações que sejam de
material adequado ao líquido a dosar; proteja os tubos
com canalização de PVC, onde possível.
•
Antes de desligar a bomba de calibragem, assegure-se de
lavar e neutralizar a cabeça da bomba com reagente
líquido adequado
Nota: A bomba foi construída èm conformidade com os
melhores processos de fabricação. Para aumentar a duração
e a fiabilidade eléctrica e mecânica da bomba é necessário
usá-la e correctamente e efectuar regularmente a sua
manutenção.
AVISO: Qualquer intervenção ou reparação no interior da
bomba deverão ser realizadas por pessoal qualificado e
autorizado. O fabricante declina qualquer responsabilidade
pelas consequências derivantes da falta de observância desta
norma.