Page 4
- Deskripsi PENERANGAN MS - Penunjuk seting suhu 1- Indikator pengaturan suhu Lampu penunjuk termostat 2- Lampu indikator thermostat Kord elektrik 3- Kabel listrik Pangkal mengemas kord 4- Jepitan untuk merapikan kabel Tapak logam 5- Tapak setrika - 각부명칭 - 描述 1- 温度调节指示器...
Important safety recommendations • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •...
Page 6
not be made by children without supervision. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. • The surfaces of your appliance can reach very high temperatures when functioning, which may cause burns.
Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. Adjust the temperature • Select the temperature (see table below) setting the thermostat facing the indicator. osition oF abric thermostat cursor...
Recommandations importantes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur seulement. Toute utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité...
ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance. Gardez le fer et le cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque le fer est sous tension ou en cours de refroidissement. • La température des surfaces peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne, ce qui peut provoquer des brûlures.
Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué. Utilisation Réglez la température •...
Wichtige Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch im Innenbereich entwickelt. Bei jeglicher kommerzieller Nutzung, unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Gewährleistung und Garantieansprüche entfallen. •...
Page 12
sofern diese umfassend über den Gebrauch des Geräts aufgeklärt wurden, beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Bewahren Sie das Bügeleisen und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf, wenn es angeschaltet ist oder abkühlt.
• Wenn Sie das Bügeleisen auf dessen Fuß abstellen, stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der Sie es abstellen, stabil ist. • Zu Ihrer Sicherheit entspricht dieses Gerät allen geltenden Vorschriften (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt, etc.) • Bei Ihrem Bügeleisen handelt es sich um ein Elektrogerät: Es muss unter normalen Bedingungen verwendet werden. Es wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt.
• Das Licht des Temperaturreglers leuchtet auf. Er wird ausgehen, sobald die Platte heiß genug ist. • Ihr Bügeleisen heizt sich schnell auf: bügeln Sie daher zuerst die Stoffe, die bei niedrigen Temperaturen gebügelt werden und fahren Sie mit den Stoffen fort, die höhere Temperaturen benötigen. •...
Page 15
Belangrijke veiligheidsaanbevelingen • Lees deze instructies aandachtig door voor ingebruikname van dit apparaat. Dit product is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. De fabrikant is niet verantwoordelijk en de garantie geldt niet in geval van commercieel gebruik, verkeerd gebruik of als de gebruiksaanwijzing genegeerd wordt.
Page 16
de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Houd het strijkijzer en snoer tijdens de werking of het afkoelen buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Sluit uw strijkijzer alleen aan op: - een stroomnet met een spanning tussen 220 V en 240 V, - een geaard elektrisch stopcontact. - Het apparaat op een verkeerde spanning aansluiten zal tot onherstelbare schade aan uw apparaat leiden en uw garantie ongeldig maken.
Page 18
De strijkzool reinigen • Haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de strijkzool nog een beetje warm aanvoelt, veeg het vervolgens schoon met een zachte doek. Gebruik nooit schuurmiddelen of bijtende reinigingsmiddelen. Problemen met uw strijkijzer? MOGELIJKE PROBLEEM OPLOSSINGEN OORZAKEN De strijkzool is vuil of bruin en kan...
Page 19
Vigtige sikkerhedsanbefalinger • Læs venligst disse vejledninger, inden apparatet tages i brug for første gang. Dette produkt er kun beregnet til brug i hjemmet og indendørs brug. Garantien gælder ikke for erhvervsmæssigt brug, ukorrekt brug eller hvis instruktionerne ikke følges korrekt, og producenten påtager sig intet ansvar for evt.
Hold strygejernet og dets ledning utilgængeligt for børn under 8 år, når strygejernet er tilsluttet og når det køler ned. • Apparatets overflader kan nå op på meget høje temperaturer under brug, som kan forårsage forbrændinger. Undgå, at røre ved de varme overflader på...
Page 21
Miljøbeskyttelse er vores første prioritet! Dit apparat indeholder talrige materialer, der kan nyttiggøres eller genbruges. Apparatet skal afleveres kommunens genbrugsplads. Brug Sådan indstilles temperaturen • Indstil temperaturen (se nedenstående tabel) på termostaten, der vender mod indikatoren. ermostatens ekstiL indstiLLing maks.
Page 22
Viktige sikkerhetsanbefalinger • Les disse instruksjonene nøye før første gangs bruk. Dette produktet har blitt designet kun for hjemlig og innendørs bruk. Enhver kommersiell bruk, upassende bruk eller manglende overholdelse av instruksjonene, påtar ikke produsenten seg noe ansvar for og garantien vil ikke gjelde. •...
jernet og ledningen utenfor barn under 8 års rekkevidde når det er aktivisert eller avkjøles. • Overflatene av produktet ditt kan nå svært høye temperaturer når de er i bruk, som kan forårsake brannskader. Ikke ta på de varme overflatene av produktet (tilgjengelige metalldeler og plastdeler tilstøtende til metalldelene).
Page 24
Miljøvern først ! Produktet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Legg det igjen på et lokalt avfallsinnsamlingspunkt. Bruk Juster temperaturen • Velg temperaturen (se tabellen nedenfor) med termostaten vendt mot indikatoren. osisjon På øy termostatmarkøren maks •••...
Page 25
Viktiga säkerhetsrekommendationer • Läs noga igenom dessa instruktioner innan denna produkt används för första gången. Denna produkt är endast avsedd för hushålls- och inomhusbruk. Tillverkaren tar inget ansvar och garantin gäller inte vid all kommersiell användning, olämplig användning eller underlåtenhet att följa dessa instruktioner.
räckhåll från barn som är 8 år eller yngre när strykjärnet är påslaget eller svalnar. • Ytorna på din apparaten kan uppnå mycket höga termpaturer när påslagen, vilket kan orsaka brännskador. Vidrör inte de heta ytorna på apparaten (exponerade metalldelar och plastdelar som är nära metalldelarna).
Page 27
Miljöskydd först! Din apparat innehåller värdefulla material som kan återställas eller återvinnas. Lämna in den hos en lokal återvinningsstation. Användning Justera temperaturen • Välj temperaturinställning (se nedanstående tabell) genom att ställa in termostaten mot indikatorn. osition hos termostatens markering inne •••...
Page 28
Tärkeitä turvallisuussuosituksia • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tuote on suunniteltu kotikäyttöön ja vain sisätiloihin. Valmistaja ei vastaa vahingoista, eikä takuu korvaa vahinkoja, mikäli laitetta käytetään ammattikäytössä, sitä käytetään virheellisesti tai ohjeiden vastaisesti. • Älä irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Irrota laite pistorasiasta: ennen laitteen puhdistamista ja jokaisen käyttökerran jälkeen.
silloin, kun silitysrauta on kytkettynä sähkövirtaan, tai kun se on jäähtymässä. • Laitteen pinnat voivat tulla hyvin kuumiksi käytön aikana, mikä voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske laitteen kuumiin pintoihin (käsiksi päästävät metalliosat ja muoviosat metalliosien vieressä). • Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa yhdistettynä sähkövirtaan.
Page 30
Ympäristönsuojelu on tärkeää! Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Toimita vanha laite paikalliseen keräyspisteeseen. Käyttö Säädä lämpötila • Valitse lämpötila (katso taulukko alta) asettamalla termostaatin oikeaan asentoon. ermostaatin ekstiiLi asento eLLava ••• uuviLLa •• iLLa iLkki ekokuidut •...
Page 31
Recomendaciones de seguridad importantes • Lea detenidamente estas instrucciones antes del primer uso. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y en interiores. Si utiliza el aparato para fines comerciales, de manera inadecuada o no sigue las instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará...
Page 32
deberán jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizadas por niños, a menos que estén debidamente supervisados por un adulto. Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años cuando esté...
• Cuando deje la plancha sobre su talón, asegúrese de que la superficie sobre la que la ha colocado es estable. • Por su seguridad, este aparato cumple todas las normas vigentes (Directiva de Bajo Voltaje, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.) •...
Almacenamiento y mantenimiento Almacenamiento de la plancha • Desenchufe la plancha. • Espere a que la suela se enfríe y enrolle el cable alrededor del talón de la plancha. • Guarde la plancha (ya fría) apoyada sobre su talón. Apoye siempre la plancha sobre su talón para evitar daños y arañazos en la suela. Precaución: si coloca la plancha en posición horizontal sobre una superficie metálica, podrían producirse daños o arañazos en la suela.
Page 35
Consigli importanti per la sicurezza • Leggere con attenzione queste istruzioni operative prima del primo utilizzo. Questo prodotto è destinato al solo uso domestico in interni. In caso di utilizzo commerciale, uso inappropriato o mancato rispetto delle istruzioni, il fabbricante declina ogni responsabilità e la garanzia decade. •...
Page 36
riguardo all'uso dell'apparecchio, siano sorvegliati e comprendano i rischi connessi al suo uso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini a meno che non siano supervisionati. Tenere il ferro e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni di età...
• Quando si posiziona il ferro sul poggiaferro, assicurarsi che la superficie su cui lo si è collocato sia stabile. • Per motivi di sicurezza, l'apparecchio è conforme a tutte le normative applicabili (direttiva Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Tutela ambiente, ecc.). •...
Pulizia e Manutenzione Conservazione del ferro • Scollegare il ferro da stiro. • Lasciar raffreddare la piastra e avvolgere il cavo attorno al poggiaferro. • Mettere il ferro freddo sul poggiaferro. Mettere sempre il ferro sul poggiaferro, al fine di evitare danni o graffi alla piastra. Attenzione: se si posiziona il ferro orizzontalmente su una superficie metallica la si potrebbe danneggiare oppure la piastra si potrebbe graffiare.
Page 39
Recomendações de segurança importantes • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho. Este produto destina-se apenas ao uso doméstico no interior de casa. Uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade.
alcance das crianças com idade inferior a 8 anos, sempre que o aparelho se encontrar ligado ou a arrefecer. • As superfícies do seu aparelho podem atingir temperaturas muito elevadas durante o funcionamento, o que pode provocar queimaduras. Não toque nas superfícies quentes do aparelho (peças metálicas acessíveis e peças plásticas adjacentes às peças metálicas).
Page 41
Proteção do meio ambiente em primeiro lugar! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Utilização Regule a temperatura • Selecione a temperatura (consulte o quadro abaixo apresentado ou a parte de trás do ferro), colocando o termóstato na posição pretendida.
Page 42
Σημαντικές συστάσεις ασφαλείας • Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την πρώτη χρήση. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση σε εσωτερικό χώρο μόνο. Για οιαδήποτε ακατάλληλη χρήση ή μη συμμόρφωση με τις οδηγίες, ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν θα ισχύει. •...
Page 43
με τη χρήση της συσκευής, επιτηρούνται και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αφορούν τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Διατηρείτε το σίδερο και το καλώδιό του εκτός...
• Όταν τοποθετείτε το σίδερο επάνω στο πίσω μέρος του, εξασφαλίζετε ότι η επιφάνεια επάνω στην οποία τοποθετείται είναι σταθερή. • Για τη δική σας ασφάλεια, αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς (Οδηγία σχετικά με το ρεύμα χαμηλής τάσης, Οδηγία...
Page 45
Αποθήκευση και συντήρηση Αποθήκευση του σίδερου • Αποσυνδέστε το σίδερο από το ρεύμα. • Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η πλάκα και τυλίξτε το καλώδιο γύρω από το πίσω μέρος σίδερου. • Αποθηκεύετε το κρύο σίδερο ακουμπισμένο στο πίσω μέρος του. Τοποθετείτε...
Page 46
Vì sự an toàn của bạn • Vui lòng đọc kỹ hướng dẫn này trước khi sử dụng lần đầu tiên. Sản phẩm này được thiết kế để sử dụng cho gia đình và trong nhà. Với bất kỳ sử dụng mục đích thương mại, sử...
Page 47
làm mà không có giám sát. Giữ bàn ủi và dây của nó ngoài tầm với của trẻ em khi nó đang được cắm điện hoặc làm nguội. • Mặt đế bàn ủi có thể đạt đến nhiệt độ rất cao. Không được chạm vào phần kim loại của bàn ủi trong khi dùng vì...
Page 48
Trước hết hãy bảo vệ môi trường! Thiết bị của bạn chứa các vật liệu có giá trị có thể được phục hồi hoặc tái chế. Hãy bỏ thiết bị ở một điểm thu gom chất thải dân sự địa phương. Sử...
Page 52
Cadangan keselamatan penting • Sila baca arahan berikut dengan teliti sebelum penggunaan kali pertama. Produk ini telah direka untuk kegunaan domestik dan di dalam rumah sahaja. Sebarang penggunaan komersial, penggunaan yang tidak sesuai atau kegagalan untuk mematuhi arahan, pengilang tidak menerima sebarang tanggungjawab dan jaminan tidak akan dikenakan.
Page 53
penyelenggaraan pengguna tidak boleh dibuat oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. Jauhkan besi dan kord daripada kanak-kanak kurang daripada 8 tahun apabila ia ditenagakan atau disejukkan. • Permukaan perkakas anda boleh mencapai suhu yang sangat tinggi apabila berfungsi, yang boleh menyebabkan kebakaran. Jangan sentuh permukaan panas perkakas kebakaran.
Page 54
Utamakan perlindungan alam sekitar! Perkakas anda mengandungi bahan-bahan bernilai yang boleh dikitar semula. Semasa melupuskan perkakas lama, bawa perkakas ke pusat pungutan sampah sivik. Penggunaan Laraskan suhu • Pilih seting suhu (lihat jadual di bawah) termostat bertentangan dengan penunjuk. KEDUDUKAN KURSOR FABRIK TERMOSTAT...
Page 55
Saran penting untuk keselamatan • Harap baca petunjuk ini dengan saksama sebelum penggunaan pertama. Produk ini sudah dirancang untuk penggunaan rumah tangga dan di dalam ruangan (indoor) saja. Produsen tidak akan bertanggung jawab dan garansi tidak akan berlaku untuk setiap penggunaan komersial, penggunaan yang tidak sesuai, atau ketidakpatuhan terhadap petunjuk.
Page 56
terganggu sepanjang mereka telah diberi petunjuk yang menyeluruh mengenai penggunaan alat ini, mereka diawasi, dan memahami risiko yang ada. Anak-anak tidak boleh bermain-main dengan alat ini. Pembersihan dan pemeliharaan setrika tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. Jaga agar setrika dan kabelnya berada di luar jangkauan anak-anak yang berusia di bawah 8 tahun ketika setrika dipanaskan atau didinginkan.
Page 57
- ke sumber listrik dengan voltase antara 220 V dan 240 V, - ke soket listrik yang dibumikan. - Menyambungkannya ke voltase yang salah dapat menyebabkan kerusakan yang tidak dapat diperbaiki kembali dan akan membatalkan garansi Anda. Jika Anda menggunakan sambungan listrik, pastikan sambungan tersebut terukur secara benar (10A) dengan sambungan bumi, dan sepenuhnya tersambung.
Page 58
Selalu taruh setrika pada tumitnya untuk menghindari kerusakan atau goresan pada tapak setrika. Perhatian: membaringkan setrika pada permukaan logam dapat merusak atau menggores tapak setrika. Membersihkan tapak setrika • Cabut colokan setrika, dan setelah tapak setrika terasa hangat, seka dengan kain halus. Jangan sekali-kali menggunakan produk yang bersifat abrasif atau agresif.
Page 59
안전관련 중요 지침 •첫 번째 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 본 제품은 가정 및 실내 전용으로 설계되었습니다. 상업적 용도, 부적절한 사용 또는 사용 설명을 준수하지 않아 발생한 문제에 대해 제조사는 그 어떤 책임도 지지 않으며 품질 보증 혜택을 받으실 수 없습니다.
Page 60
• 제품의 표면은 작동할 때 화상을 일으킬 정도로 매우 높은 온도에 다다를 수 있습니다. 제품의 열판(만지기 쉬운 금속 부분과 이 금속 부분에 인접한 플라스틱 부분)을 만지지 마십시오. • 제품이 전선에 연결되어 있을 때는 자리를 비우지 마십시오. 제품을 보관하기 전, 플러그를 뽑고 냉각될 때까지...
Page 61
사용 온도 조정 • 온도(아래의 표 참조)를 선택하여 온도표시기 앞에 있는 온도조절기를 설정합니다. 온도조절기 커서 직물 위치 리넨 최대 ••• 면 모직 •• 실크 합성섬유 • (폴리에스터, 아세테이트, 아크릴 섬유, 나일론) • 온도조절기 불빛이 들어옵니다. 열판이 충분히 뜨거우면 빛이 꺼집니다. •...
Page 68
االستعمال اضبط الحرارة اختر درجة الحرارة (انظر الجدول أدناه) مقابل مؤشر الترموستات موقع مؤشر الترموستات نوعية القماش الحد األقصى كتان قطن صوف ،القماش الصناعي(البولیستر )اكریلیك،اسیتیك،نایلون ی ُضيء مؤشر الترموستات سوف ی ُطفأ عندما یبلغ نعل المكواة درجة الحرارة الكافیة مكواتك تسخن بسرعة:لذلك یمكنك البدء بكي القماش الذي یحتاج إلى حرارة منخفضة أو ال ً ،ثم یمكنك بعد ذلك كي القماش الذي یتطلب...
Page 69
اإلصابة بحروق فال تلمس األسطح الساخنة للجهاز (األجزاء المعدنیة التي یمكن الوصول إلیها واألجزاء البالستیكیة ال م ُكملة )لألجزاء المعدنیة ال تترك الجهاز بدون مراقبة عندما یكون موصو ال ً بالتیار الكهربائي قبل تخزین الجهاز،وبمجرد فصله عن التیار الكهربائي، ی ُرجى )االنتظار...
Page 70
توصيات هامة من أجل السالمة ی ُرجي قراءة هذه اإلرشادات بعنایة قبل االستعمال للمرة األولي ص ُمم هذا المنتج لالستعمال المنزلي وبالتحدید داخل المنزل إن أي استعمال تجاري أو أي استعمال خاطئ أو ال یتقید باإلرشادات المرفقة لن تتحمل الشركة المص ن ّ عة أیة مسؤولیة عنه وبالتالي تسقط الضمانة عن...
Page 71
محيط زيست !ابتدا حفاظت از محيط زيست . دستگاه شما حاوی مواد با ارزشی است که قابل بازیافت می باشدi . آنرا در محل مخصوص زباله های محلی قرار دهید استفاده تنظيم نمودن دما .با تنظیم نمودن نشانگر با ترموستات (به جدول زیر نگاه کنید) دما را انتخاب نمائید وضعيت...
Page 72
.سال قرار دهید ،سطوح دستگاه هنگام کار ممکن است خیلی داغ شود که ممکن است منجر به سوختگی شود. به سطوح داغ دستگاه دست نزنید (قطعات فلزی قابل دسترسی، قطعات پالستیکی .)نزدیک قطعات فلزی وقتی دستگاه به پریز برق وصل است، هرگز آن را تنها رها نکنید. قبل از...
Page 73
فارسی پیشنهادهای ایمنی مهم قبل از اولین استفاده، لطفا این دستورالعمل ها را با دقت بخوانید. این محصول فقط برای استفاده خانگی و درون ساختمان در نظر گرفته شده است. در صورت هرگونه استفاده تجاری، استفاده نامناسب یا عدم پیروی از دستورالعمل ها، سازنده هیچگونه مسئولیتی را نخواهد .پذیرفت...