Page 7
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageG Please refer to safety booklet before using your appliance. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch. Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat. Por favor, consulte el folleto de seguridad antes de usar su aparato...
Page 8
Do not use pure distilled nor pure demineralised water. These types of water should not be used in your TEFAL iron. Filling the tank • Unplug your iron before filling it.
Page 9
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page3 • If you are ironing a fabric comprising a mixture of fibres: adjust the temperature to the most delicate fibre. • If you put your thermostat in the “MIN” position, the iron does not become hot. Using the water spray trigger (spray) Check that there is...
Page 10
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page4 To descale the iron: • Once the steam iron has completely cooled down, raise and turn the tab to unlock it – fig.11-12. • Remove the collector from the iron, it contains the limescale collected in the iron – fig.13.
Page 11
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page5 A problem with your iron? PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS You are using the steam function when Wait for the light to go out. the iron is not hot enough. You are using the turbo steam button Wait a few seconds between each use.
Page 12
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page6 Beschreibung Spraydüse Easycord-System Einfüllöffnung des Behälters Temperaturkontrolleuchte Dampfregler extra stabiles Heck Antikalk-Stab Dampftaste für variablen Dampf Entriegelungstaste Temperaturregler Dampfstoßtaste Gliss/Glide Protect Autoclean Bügelsohle (je nach Kontrolleuchte "automatische Abschaltung aktiv" Modell) Entriegelungslasche des Kalk-Auffangbehälters (je nach Modell) Netzkabel Kalk-Auffangbehälter Vor der ersten Benutzung...
Page 13
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page7 • Zum Bügeln von Wäsche mit Mischfasern: Stellen Sie die Bügeltemperatur auf die jeweils empfindlichere Faser ein. • Wenn Sie Ihr Thermostat auf die Position “MIN” stellen, wird das Bügeleisen nicht heiß. Wäsche anfeuchten (Spraydüse) • Beim Bügeln mit Dampf oder trocken können Sie den Spühknopf mehrmals Überprüfen Sie, ob der hintereinander drücken, um die Wäsche anzufeuchten und vorhandene Falten Behälter mit Wasser...
Page 14
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page8 Funktionsprinzip • Nachdem das Dampfbügeleisen vollständig abgekühlt ist, heben Sie die Entriegelungslasche des Kalk- Auffangbehälters an und drehen und drehen Sie ihn nach links – fig.11- 12. • Entnehmen Sie den Auffangbehälter aus dem Bügeleisen; er enthält den im Bügeleisen gesammelten Kalk –...
Page 15
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page9 Probleme mit Ihrem Bügeleisen? PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Sie benutzen die Dampffunktion, wenn das Warten Sie, bis die Kontrollleuchte erlischt. Bügeleisen noch nicht ausreichend warm ist. Warten Sie zwischen den Benutzungen ein paar Sie benutzen die Dampfstoßtaste zu oft.
Page 16
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page10 Description Spray Voyant du thermostat Trappe de remplissage du réservoir Talon Extra Stable Commande vapeur Gâchette Spray Tige anti-calcaire Commande du thermostat Bouton d’extraction de la tige anti-calcaire Semelle Gliss/Glide Protect Autoclean* (selon Bouton survapeur modèle) Voyant sécurité...
Page 17
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page11 • Si vous mettez votre thermostat en position “MIN” le fer ne chauffe pas. Humidifiez le linge (spray) Vérifiez s’il y a de l’eau • Quand vous repassez à la vapeur ou à sec, appuyez plusieurs fois de suite sur la dans le réservoir avant gachette spray pour humidifier le linge et enlever les plis résistants –...
Page 18
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page12 Principe de fonctionnement: • Une fois le fer vapeur complètement refroidi, levez et tournez la languette du collecteur pour le déverrouiller – fig.11-12. • Retirez le collecteur du fer, il contient le tartre accumulé dans le fer –...
Page 19
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page13 Un problème avec votre fer ? PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Vous utilisez la vapeur alors que le fer Attendez que le voyant s’éteigne. n’est pas assez chaud. Vous utilisez le bouton de survapeur Attendez quelques secondes entre L’eau coule par les trop souvent.
Page 20
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page14 Beschrijving Spray Easycord systeem Vulopening van het reservoir Controlelampje van de thermostaat Stoomregelaar Extra stabiele achterkant Anti-kalkstaafje Sprayknop Uitwerpknop voor het anti-kalkstaafje Thermostaatregelaar Extra-stoomknop Gliss/Glide Protect Autoclean strijkzool* Veiligheidscontrolelampje Auto-Stop* (afhankelijk van het model) Ontgrendelingslipje van de kalkverzamelaar (afhankelijk van het model) Snoer Kalkverzamelaar...
Page 21
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page15 • Indien u strijkgoed van gemengde vezels strijkt: stel dan de strijktemperatuur in op de meest kwetsbare vezelsoort. • Als u uw thermostaat op de positie “MIN” zet, wordt het strijkijzer niet heet. Het strijkgoed bevochtigen (spray) Controleer eerst of er •...
Page 22
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page16 Werking • Als het stoomstrijkijzer volledig is afgekoeld, tilt u het lipje van de kalkverzamelaar op en draait u er aan om het te ontgrendelen – fig.11- 12. • Verwijder de verzamelaar uit het stoom strijkijzer. De verzamelaar vangt de kalkaanslag op –...
Page 23
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page17 Problemen met uw stoomstrijkijzer? PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN U gebruikt stoom maar het stoomstrijkijzer is nog Wacht tot het controlelampje uitgaat. niet warm genoeg. Wacht een paar seconden voordat u weer op de U gebruikt de extra-stoomknop te vaak knop drukt.
Page 24
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page18 Descripción Pulverizador Indicador luminoso del termostato Trampilla de llenado del depósito. Pieza extra de soporte Mando de vapor Gatillo de pulverización Varilla anticalcárea Mando del termostato Botón de extracción de la varilla anticalcárea Suela Gliss/Glide Protect Autoclean* (según el Botón de salida de vapor adicional...
Page 25
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page19 • Si se coloca el termostato en posición “MIN”, la plancha no se calienta. Humedezca la prenda (spray) Compruebe si hay agua • Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el el botón de dentro del depósito antes pulverización para humedecer la prenda y eliminar las arrugas resistentes –...
Page 26
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page20 Principio de funcionamiento: • Cuando la plancha a vapor se haya enfriado por completo, levante y gire la lengüeta del cajón para desbloquearlo – fig.11-12. • Retire el colector de la plancha, pues contiene cal acumulada en su interior –...
Page 27
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page21 ¿Tiene algún problema con su plancha? PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Está utilizando vapor cuando la plancha Espere a que el indicador luminoso se apague. todavía no está lo bastante caliente. Deje algunos segundos entre una pulsación y Utiliza el botón de salida de vapor adicional otra.
Page 28
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page22 Descrição Spray Sistema Easycord Tampa de enchimento do depósito Indicador luminoso do termóstato Comando do vapor Posição descanso extra estável Vareta anti-calcário Botão spray Botão de extracção da vareta anti-calcário Comando do termóstato Botão de super vapor Base Gliss/Glide Protect Autoclean* (consoante o...
Page 29
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page23 • Se baixar o termóstato, aguarde que o indicador acenda novamente antes de voltar a passar. • Se passar um tecido composto de fibras misturadas, regule a temperatura para a fibra mais frágil. • Se colocar o termóstato na posição “MIN” o ferro não aquece. Humedecer a roupa (spray) Verifique se o depósito...
Page 30
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page24 Princípio de funcionamento: • Quando o ferro a vapor estiver completamente frio, levante e rode a lingueta do colector para o desencaixar – fig.11-12. • Retire o colector do ferro que contém o calcário acumulado no ferro –...
Page 31
No caso de qualquer outro problema, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para que o ferro seja verificado. Protecção do ambiente em primeiro lugar ! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Page 32
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page26 Descrizione Spray Spia del termostato Sportello di riempimento del serbatoio Tallone Extra Stable Comando vapore Grilletto Spray Astina anticalcare Cursore del termostato Pulsante di estrazione dell'astina anticalcare Piastra Gliss/Glide Protect Autoclean* Pulsante super vapore seconda del modello) Spia di sicurezza Auto-Stop* Linguetta di sblocco del raccogli calcare (a seconda del modello)
Page 33
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page27 • Se si stira un tessuto composto da fibre miste, regolare la temperatura di stiratura sulla fibra più fragile. • Posizionando il termostato in posizione “MIN”, il ferro non scalda. Umidificare la biancheria (spray) Accertarsi che nel serbatoio •...
Page 34
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page28 Principio di funzionamento: • Quando il ferro si è completamente raffreddato, alzare e ruotare la linguetta del cassettino per sbloccarla – fig.11-12. • Rimuovere il raccogli calcare dal ferro: contiene il calcare accumulatosi nel ferro – fig.13. •...
Page 35
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page29 Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSE SOLUZIONI Si utilizza il vapore quando il ferro non è Attendere che la spia si spenga. abbastanza caldo. Si utilizza il pulsante del super vapore Attendere qualche secondo tra ogni troppo spesso.
Page 36
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page30 Beskrivelse Spray Termostatlampe Påfyldningsåbning til vandbeholder Ekstra stabil hæl Dampknap Sprayknap Anti-kalk stang Termostatindstilling Knap til udtagning af anti-kalk stang Gliss/Glide Protect Autoclean sål* (i henhold til Dampskudsknap modellen) Auto-Stop kontrollampe* Tap til oplåsning af opsamler (afhængigt af modellen) El-ledning Kalkopsamler...
Page 37
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page31 • Hvis du skruer ned for termostaten, skal du vente, indtil kontrollampen tændes igen, før du genoptager strygningen. • Hvis du stryger stof med blandede fibre, skal strygetemperaturen indstilles på den sarteste fiber. • Hvis du sætter termostaten i positionen “MIN”, opvarmes strygejernet ikke. Fugtning af tøjet (spray) •...
Page 38
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page32 Funktionsprincip: • Når strygejernet er kølet helt af, løftes og drejes tappen i skuffen for at oplåse den – fig.11-12. • Træk opsamleren ud af strygejernet; den indeholder kalken, som har samlet sig i strygejernet – fig.13.
Page 39
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page33 Er der et problem med strygejernet? PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Du bruger damp, mens strygejernet ikke er varmt Vent, indtil kontrollampen slukker. nok. Vent nogle sekunder mellem hver brug. Du bruger dampskudsknappen for tit. Der løber vand ud af Du har stillet strygejernet til opbevaring stående hullerne i sålen.
Page 40
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page34 Beskrivning Sprej Termostatlampa Lucka för påfyllning av vattenbehållaren Extra stabil häl Ångknapp Sprejknapp Antikalksticka Termostatvred Utmatningsknapp för antikalkstickan Gliss/Glide Protect Autoclean*-stryksula Ångpuffsknapp (beroende på modell) Auto-Stop*-indikator Spärr för att lossa kalkuppsamlaren (beroende på modell) Nätsladd Kalkuppsamlare Easycord-system Innan du använder strykjärnet första gången •...
Page 41
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page35 • Om du sätter termostaten i läget “MIN” värms strykjärnet inte upp. Fukta tvätten (spreja) • Både när du stryker med ånga och utan, kan du trycka några gånger i följd på Kontrollera att det finns sprejknappen för att fukta tvätten och enklare bli av med envisa veck –...
Page 42
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page36 Såhär fungerar det: • När strykjärnet har svalnat helt vänder du på det och vrider spärren till uppsamlaren för att låsa upp – fig.11-12. • Dra ur uppsamlaren ur strykjärnet. Den innehåller kalk som lagrats i strykjärnet –...
Page 43
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page37 Felsökning PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Du använder ångfunktionen innan Vänta tills lampan släckts. strykjärnet är tillräckligt varmt. Vänta några sekunder mellan gångerna. Du använder ångpuffsknappen för ofta. Du har förvarat strykjärnet horisontellt utan Det rinner vatten ur Läs mer i kapitlet «Förvaring av att tömma det på...
Page 44
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page38 Beskrivelse Spray Termostatlys Deksel for påfylling av vanntanken Ekstra stabil hæl Dampkontroll Sprayknapp Antikalk-stang Termostatbryter Knapp for å trekke ut antikalk-stangen Strykesålen Gliss/Glide Protect Autoclean* Dampknapp (avhengig av modell) Automatisk sikkerhetsstopp lys* Skruetapp for åpning av samler (avhengig av modell) Strømledning Kalksamler...
Page 45
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page39 • Hvis termostaten settes i posisjonen “MIN”, varmer ikke jernet. Fukte tøyet (spray) Kontroller at det er vann • Når du stryker med eller uten damp, trykk flere ganger på sprayknappen for å i tanken før du bruker fig.6.
Page 46
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page40 Funksjonsprinsipp: • Når strykejernet har kjølt seg helt ned, løft og vri tappen for å låse opp skuffen – fig.11-12. • Trekk ut samleren, den inneholder kalken som er dannet i strykejernet – fig.13. • Det er tilstrekkelig å skylle samleren for å fjerne oppsamlet kalk –...
Page 47
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page41 Opplever du et problem med strykejernet? PROBLEM MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Du bruker dampfunksjonen før jernet er varmt Vent til lyset slukker. nok. Vent noen sekunder mellom hvert trykk. Du bruker dampknappen for ofte. Vann renner ut gjennom hullene i strykesålen.
Page 48
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page42 Kuvaus Suihke Termostaatin merkkivalo Vesisäiliön täyttöluukku Erittäin vakaa kanta Höyrykomento Suihkeliipaisin Kalkinpoistotikku Termostaatin ohjain Kalkinpoistotikun irrotuspainike Gliss/Glide Protect Autoclean* -pohja Lisähöyrypainike (riippuu mallista) Auto-Stop* -turvamerkkivalo (riippuu mallista) Kalkinkerääjän vapautuskieleke Virtajohto Kalkinkerääjä Easycord-järjestelmä Ennen ensimmäistä käyttöä • Ennen raudan ensimmäistä käyttöä höyrytoiminnolla suosittelemme, että Lue käyttöohjeet huolellisesti.
Page 49
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page43 • Jos silität sekakuitukangasta: säädä silityslämpötila herkimmän kangastyypin mukaan. • Jos asetat termostaatin asentoon “MIN”, silitysrauta ei lämpene. Kankaan kostuttaminen (suihke) Tarkista, että vesisäiliössä • Kun silität höyrytoiminnolla tai kuivana, paina suihkeliipaisinta useamman kerran on vettä ennen kankaan kostuttamiseksi ja vaikeimpien ryppyjen poistamiseksi –...
Page 50
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page44 Käyttöperiaate: • Kun höyrysilitysrauta on täysin jäähtynyt, irrota luukun kieleke nostamalla ja kääntämällä sitä – fig.11-12 • Poista silitysraudan kalkinkerääjä. Se sisältää raudan sisään kerääntyneen kalkin – fig.13. • Puhdista kalkinkerääjä hyvin huuhtelemalla se vedessä ja poistamalla sen sisältämä kalkki – fig.14.
Page 51
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page45 Onko silitysraudan käytössä ongelmia? ONGELMA MAHDOLLISET SYYT RATKAISUT Käytät höyrytoimintoa vaikka rauta ei ole Odota, että merkkivalo sammuu. tarpeeksi kuuma. Odota muutama sekunti jokaisen Käytät lisähöyrypainiketta liian usein. painalluksen välissä. Vesi valuu pohjan rei'istä. Olet asettanut raudan pohjan päälle tyhjentämättä...
Page 52
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page46 Περιγραφή Πριν από την πρώτη χρήση ∆ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη. Αφαιρέστε τις πιθανές ετικέτες από την πλάκα πριν να ζεστάνετε το σίδερο. Τι νερό να χρησιμοποιήσω? Αν το νερό σας είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε 50% νερό της...
Page 53
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page47 Υγράνετε τα ρούχα (ψεκασμός νερού) Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό μέσα στο δοχείο πριν να χρησιμοποιήσετε αυτό το διακόπτη. Πετύχετε περισσότερο ατμό ••• Κάθετο ξετσαλάκωμα ∆ιατηρήστε το σίδερο σε απόσταση μερικών εκατοστών από το ύφασμα για να μην κάψετε τα...
Page 54
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page48 fig.11 – 12. fig.13. fig.14. fig.14 Προσοχή ! Το σίδερο δεν μπορεί να λειτουργήσει χωρίς το συλλέκτη αλάτων. – fig.1. “MAX” – fig.8. – fig.21. – fig.20. Πλύνετε το στέλεχος κατά των αλάτων (Κάθε 4 μήνες ) Προσοχή...
Page 55
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page49 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ Για οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα, απευθυνθείτε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, το οποίο μπορεί να ελέγξει το σίδερό σας. ∞˜ Û˘Ì‚·ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌÂÈ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·ÛÈ· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ! ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ¶·Ú·‰ÒÛÙÂ...
Page 59
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 Page53 ElsŒ a környezetvédelem! Az Ön készüléke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
Page 63
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page57 Ochrana Ïivotního prostfiedí je prioritou! Spotfiebiã obsahuje mnoho cenného recyklovatelného materiálu. Odevzdejte jej do sbûrného místa odpadu, aby do‰lo k jeho zpracování.
Page 67
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page61 Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia! Vበprístroj obsahuje poãetné zhodnotiteºné alebo recyklovateºné materiály. Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naloÏené zodpovedajúcim spôsobom.
Page 71
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page65 Sodelujmo pri varovanju okolja! Va‰ aparat vsebuje ‰tevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je ‰e mogoãe uporabiti. Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na poobla‰ãenem servisu, da bo ‰el v predelavo.
Page 75
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page69 Za‰tita okoline na prvom mestu Aparat sadrÏi vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju. Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Page 79
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page73 âuvajte svoj okoli‰! Va‰ ure∂aj sadrÏi vrijedne materijale koji se mogu ponovno koristiti. OdloÏite na za to predvi∂eno mjesto.
Page 83
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page77 Protejati mediul înconjurãtor! Aparatul dvs. con—ine materiale valorificabile, ce pot fi recuperate sau reciclate. Preda—i aparatul unui centru de colectare!
Page 84
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page78 ПОЛОЖЕНИЕ Н ПЛЪЗГ Ч ТЪК НИ Н ТЕРМОСТ Т ••• •• • = ЗОН П Р...
Page 87
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page81 Защитете околната среда! Вашият електроуред съдържа материали, които могат да бъдат рециклирани. Отнесете го в най-близкия център за отпадъци.
Page 91
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page85 Çevrenin korunmasına katılalım ! Cihazınızda çok sayıda e¤erlendirilebilir veya yeniden dönüfltürülebilir malzeme bulunmaktadır. Bunların ifllenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis merkezine bırakınız.
Page 95
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page89 Не забруднюйте оточуюче середовищеi Ваш прилад мiстить матерiали, якi можна переробити i використати ще раз. Вiддайте його в пункт збору вторсировини.
Page 99
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page93 Не загрязняйте окружающую среду! Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично. Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
Page 103
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page97 Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska! Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
Page 107
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page101 Keskkonna kaitsmine! Teie seade sisaldab paljusid materjale, mida saab taaskasutada või ringlusse võtta. Viige seade jäätmetöötluseks kogumispunkti või selle puudumisel volitatud teeninduskeskusesse.