Télécharger Imprimer la page
TEFAL Supergliss FV44 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Supergliss FV44 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page1
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
DE
FR
SUP RGLISS
NL
ES
PT
IT
DA
SV
NO
FI
EL
HU
CS
SK
SL
SR
HR
RO
BG
TR
UK
RU
PL
ET
LV
LT
www.tefal.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL Supergliss FV44 Serie

  • Page 1 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page1 All manuals and user guides at all-guides.com SUP RGLISS www.tefal.com...
  • Page 2 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page3 All manuals and user guides at all-guides.com Please refer to safety booklet before using your appliance. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch. Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat.
  • Page 4 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page4 All manuals and user guides at all-guides.com EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model •...
  • Page 5 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page5 All manuals and user guides at all-guides.com • SL Podle modelu • RO În func—ie de model • SR Prema modelu • BG В зависимст от моделиа • PL Zalezy od modelu TR Modele göre • UK Зaлежно вiд моделі • ET talla puhastus •...
  • Page 6 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page6 All manuals and user guides at all-guides.com First use*...
  • Page 7 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page7 All manuals and user guides at all-guides.com First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen •...
  • Page 8 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page8 All manuals and user guides at all-guides.com Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água •...
  • Page 9 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page9 All manuals and user guides at all-guides.com Temperature setting*...
  • Page 10 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page10 All manuals and user guides at all-guides.com EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
  • Page 11 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page11 All manuals and user guides at all-guides.com Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille CS Nastavení...
  • Page 12 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page12 All manuals and user guides at all-guides.com Extra steam* 2 sec. *DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry CS Extra parní...
  • Page 13 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page13 All manuals and user guides at all-guides.com Vertical steam* 10cm 10 sec. *DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal ånga •...
  • Page 14 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page14 All manuals and user guides at all-guides.com Iron storage* 30/4 30/45 min. *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro •...
  • Page 15 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page15 All manuals and user guides at all-guides.com Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min. ние...
  • Page 16 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page16 All manuals and user guides at all-guides.com Anti-calc valve cleaning (once a month)* *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) •...
  • Page 17 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page17 All manuals and user guides at all-guides.com Self-cleaning (once a month)
  • Page 18 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page18 All manuals and user guides at all-guides.com Self-cleaning (once a month)* *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes) •...
  • Page 19 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page19 All manuals and user guides at all-guides.com Soleplate cleaning* 30 min. *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål •...
  • Page 20 Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. Auto-Stop safety feature (depending on model) •...
  • Page 21 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page21 All manuals and user guides at all-guides.com If there is a problem? PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from the The chosen temperature is too Position the thermostat in the steam range holes in the soleplate. low and does not allow for the (from ••...
  • Page 22 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page22 All manuals and user guides at all-guides.com Welches Wasser ist zu verwenden ? Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen. Ist Ihr Wasser sehr kalkhaltig (dies können Sie bei Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Wasserwerk erfragen), sollte das Gerät mit einer Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% handelsüblichem entmineralisiertem Wasser betrieben werden.
  • Page 23 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page23 All manuals and user guides at all-guides.com Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in Die gewählte Temperatur ist zu Stellen Sie das Thermostat auf die der Sohle tritt Wasser niedrig zur Dampfproduktion.
  • Page 24 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page24 All manuals and user guides at all-guides.com Quelle eau utiliser ? Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. Si votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de mélanger l’eau du robinet avec de l’eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes : - 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
  • Page 25 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page25 All manuals and user guides at all-guides.com Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les La température choisie ne permet Placez le thermostat sur la zone vapeur (de •• à MAX). trous de la semelle.
  • Page 26 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page26 All manuals and user guides at all-guides.com Welk water kunt u gebruiken? Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen om eventuele kalkresten in de stoomkamer te verwijderen. Bevat uw kraanwater een hoog kalkgehalte (dit kunt u navragen bij uw gemeente of bij uw waterleidingbedrijf), dan kunt u het mengen met gedemineraliseerd of gedistilleerd water in de volgende verhoudingen : - 50% kraanwater, - 50% gedemineraliseerd water.
  • Page 27 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page27 All manuals and user guides at all-guides.com Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de Bij de ingestelde temperatuur kan Zet de thermostaat op de stoomzone gaatjes in de strijkzool. geen stoom gebruikt worden.
  • Page 28 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page28 All manuals and user guides at all-guides.com Quale tipo di acqua utilizzare ? L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Se la vostra acqua è ricca di calcare (potete verificarlo presso il Comune o presso l’Azienda di erogazione del servizio), potete mescolare l’acqua del rubinetto con l’acqua demineralizzata che si trova in commercio nelle seguenti proporzioni :...
  • Page 29 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page29 All manuals and user guides at all-guides.com Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai La temperatura scelta non Posizionate il termostato sulla zona vapore (da fori della piastra. permette la formazione del ••...
  • Page 30 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page30 All manuals and user guides at all-guides.com ¿Qué agua hay que utilizar? Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Si el agua tiene mucha cal (pregunte en el ayuntamiento o al servicio de suministro de agua), puede mezclarse agua del grifo con agua desmineralizada de venta en cualquier droguería y respetando las siguientes proporciones : 50% de agua de grifo, 50% de agua desmineralizada.
  • Page 31 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page31 All manuals and user guides at all-guides.com Problemas con la plancha ? te una PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES gunte El agua sale por los La temperatura elegida no permite Ponga el termostato en la zona vapor agujeros de la suela.
  • Page 32 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:13 Page32 All manuals and user guides at all-guides.com Que tipo de água utilizar? Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. No entanto, é necessário proceder regularmente à auto-limpeza dos orifícios de vaporização, para eliminar o calcário solto. Se a água que utiliza contém um elevado teor de calcário (poderá...
  • Page 33 Nunca ultrapasse o nível MAX de excesso. enchimento. Não sai água pelo spray. O reservatório não tem água Encha o reservatório de água. suficiente. Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro.
  • Page 34 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page34 All manuals and user guides at all-guides.com Hvilken slags vand skal der bruges ? Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Der skal dog jævnligt foretages en selvrensning af dampkammeret for at fjerne kalk. Hvis vandet er meget kalkholdigt (det kan vandværket eller kommunen oplyse om), er det muligt at blande vand fra hanen med demineraliseret vand fra handelen i følgende forhold : 50% vand fra hanen, 50% demineraliseret vand.
  • Page 35 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page35 All manuals and user guides at all-guides.com Problemer med strygejernet ? PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af Den valgte temperatur giver ikke Stil termostaten i dampzonen (fra •• til MAX). strygesålens huller. mulighed for at lave damp.
  • Page 36 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page36 All manuals and user guides at all-guides.com Hva slags vann kan brukes? Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Det er imidlertid nødvendig å foreta selvrensing av dampkammeret regelmessig for å fjerne kalkdannelser. Dersom vannet er veldig kalkholdig (disse opplysningene kan fås ved det kommunale vannverket eller teknisk etat), er det mulig å...
  • Page 37 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page37 All manuals and user guides at all-guides.com Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vannet renner ut Det går ikke an å bruke damp med Sett termostaten på damp (fra •• til MAX). gjennom hullene i den valgte temperaturen.
  • Page 38 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page38 All manuals and user guides at all-guides.com Vilket vatten bör användas? Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten. Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av ångkammaren för att få bort kalkpartiklar.
  • Page 39 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page39 All manuals and user guides at all-guides.com Problem med strykjärnet? PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut genom Vald temperatur är för låg och ger Sätt termostaten i ångzonen (från •• till stryksulans hål. ingen möjlighet att få...
  • Page 40 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page40 All manuals and user guides at all-guides.com Mitä vettä tulisi käyttää? Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella kalkinpoistotoiminnolla. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia paikallisilta viranomaisilta),voit sekoittaa vesijohtovettä kaupasta Pohja saatavaan vettä...
  • Page 41 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page41 All manuals and user guides at all-guides.com Ongelmatilanteet ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä vuotaa Valitussa lämpötilassa ei Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan vettä. muodostu höyryä. (•• - MAX). Höyrytoiminto on käytössä, mutta Odota, että merkkivalo sammuu. rauta ei ole riittävän kuuma.
  • Page 42 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page42 All manuals and user guides at all-guides.com ∆È ÓÂÚfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ? ¶Ú ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. øÛÙfiÛÔ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· οÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘ ·ÙÌÔÔ›ËÛ˘, ÁÈ· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ·Ï¿ÙˆÓ.
  • Page 43 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page43 All manuals and user guides at all-guides.com ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? Ó· ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ÛÒÚ¢ÛË · ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ  ÙȘ...
  • Page 44 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page44 All manuals and user guides at all-guides.com Jakou vodu pouÏívat? MoÏ Îehliãka je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. Je v‰ak nezbytné pravidelnû provádût PROB odvápÀování, aby se zabránilo usazování vápníku. Jestliže je Va e voda pfiíli‰ bohatá na vápník (coÏ si mÛÏete zjistit na Va em úfiadû nebo u Voda vy vodárenského podniku), je moÏné...
  • Page 45 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page45 All manuals and user guides at all-guides.com MoÏné problémy? PROBLÉMY MOŽNÉ P ÍČINY EŠENÍ Voda vytéká otvory v Zvolená teplota neumožňuje Nastavte termostat do oblasti tvorby páry žehlicí ploše. vytváření páry. (od •• do MAX). Používáte napařování...
  • Page 46 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page46 All manuals and user guides at all-guides.com Milyen vizet használjon? Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet mıködtetni. EttŒl függetlenül el kell végezni a gŒzkamra rendszeres tisztítását, a szabad vízkŒ eltávolítása céljából. Ha az Ön környezetében a víz túl meszes (ez ellenŒrizhetŒ a polgármesteri hivatalnál vagy a vízügyi hatóságoknál), megengedett a csapvíz keverése a kereskedelemben kapható...
  • Page 47 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page47 All manuals and user guides at all-guides.com A vasaló használata során fellépŒ problémák? PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain A kiválasztott hőmérséklet túl Állítsa a hőszabályzót a gőz tartományba keresztül folyik a víz. alacsony a gőzképződéshez.
  • Page 48 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page48 All manuals and user guides at all-guides.com Akú vodu pouÏívaÈ? Îehliãka je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z vodovodu, je v‰ak nutné pravidelne prevádzaÈ PROB odvápÀovanie, aby sa zabránilo usadzovaniu vápnika. Ak je Va‰a voda príli‰ bohatá na vápnik (ão zistíte na miestnom úrade, alebo u vodárenského podniku), je moÏné...
  • Page 49 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page49 All manuals and user guides at all-guides.com MoÏné problémy? PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v žehliacej ploche Zvolená teplota nie je vhodná pre Nastavte termostat na farebnú zónu (od •• o vyteká voda. naparovanie. MAX).
  • Page 50 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page50 All manuals and user guides at all-guides.com Koju vodu rabiti? Va‰ ure∂aj je prilago∂en za uporabu obiãne nedestilirane vode iz slavine. Neophodno je, me∂utim, PROB redovito vr‰iti automatsko ãi‰çenje spremnika za vodu kako bi se odstranio kamenac. Ako voda koju koristite sadrÏi puno kamenca (a to moÏete provjeriti u opçinskoj upravi ili upravi vodovoda), moÏete Voda cu mije‰ati vodu iz vodovoda s kupovnom destiliranom vodom u slijedeçem omjeru :...
  • Page 51 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page51 All manuals and user guides at all-guides.com Porblem s va‰im glaãalom? PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Voda curi kroz otvore Odabrana temperatura ne Postavite izbornik temperature na zonu pare na podnici. dozvoljava isparavanje. (od •• do MAX). Koristite paru a glačalo se još...
  • Page 52 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page52 All manuals and user guides at all-guides.com Katero vodo uporabiti? TeÏ Va‰a naprava je bila zasnovana za delovanje s tekoão vodo izpod pipe. Vendar pa je treba redno izvajati TEŽA postopek samodejnega ãi‰ãenja prostora za izparevanje, da bi odstranili usedline apnenca. âe ima voda preveã...
  • Page 53 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page53 All manuals and user guides at all-guides.com TeÏave z likalnikom? o izvajati TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE ma voda me‰ate Skozi Iuknje v likalni Izbrana temperatura ne omogoča Termostat nastavite na območje za paro (od plošči teče voda.
  • Page 54 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page54 All manuals and user guides at all-guides.com Ce tip de apã se utilizeazã? Prob Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de la robinet. Totu…i, este necesar sã efectua—i PROB cu regularitate auto-curã—area camerei de vaporizare, pentru a elimina calcarul liber. Dacã...
  • Page 55 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page55 All manuals and user guides at all-guides.com Probleme cu fierul dvs. de cãlcat? PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin gãurile Temperatura selectatã nu Pune—i termostatul în zona aburi (de la din talpã. permite formarea aburilor. la MAX).
  • Page 56 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page56 All manuals and user guides at all-guides.com Kakvu vodu koristiti? Predvi∂eno je da u peglu sipate vodu sa ãesme. Redovno aktivirajte funkciju samoãi‰çenja komore za PROB isparavanje zbog uklanjanja kamenca. Ukoliko je voda koju koristite suvi‰e tvrda, moÏe se pome‰ati sa fla‰iranom demineralizovanom vodom u sledeçem odnosu: 50% vode iz vodovoda prema 50% Voda isti demineralizovane vode.
  • Page 57 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page57 All manuals and user guides at all-guides.com Moguçi problemi sa peglom PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA Voda ističe kroz rupe Izabrana temperatura ne Stavite termostat na zonu pare (od •• do MAX). na podlozi. omogućava stvaranje pare. Sačekajte da se aktivira svetlosni signal.
  • Page 58 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page58 All manuals and user guides at all-guides.com Каква вода да се използва? Еве Уредът е предвиден за работа с чешмяна вода. Въпреки това е необходимо редовно да се ПРОБ прави самопочистване на резервоара за пара, за да се отстрани отложения варовик. Ако...
  • Page 59 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page59 All manuals and user guides at all-guides.com Евентуални проблеми с ютията? ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ През отворите на Избраната температура не Поставете превключвателя на термостата в •• плочата изтича вода. позволява образуването на зоната на парата (от до...
  • Page 60 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page60 All manuals and user guides at all-guides.com Jakiej wody nale˝y u˝ywaç? Do ˝elazka nale˝y stosowaç wod´ z kranu. Niezb´dne jest jednak regularne wykonywanie PROBL samooczyszczania komory parowania, aby usunàç wapieƒ. Je˝eli woda jest bardzo twarda (mo˝na to sprawdziç...
  • Page 61 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page61 All manuals and user guides at all-guides.com W razie wystàpienia problemów PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przez Wybrana temperatura nie pozwala Ustawić termostat w strefie pary (od •• do otwory w stopie. na wytwarzanie się pary. MAX).
  • Page 62 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page62 All manuals and user guides at all-guides.com Hangi sular kullan›labilir? Ütü Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün otomatik temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veya SORUN sular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu ile yar›...
  • Page 63 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page63 All manuals and user guides at all-guides.com Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden Seçilen ›s› ayar›, buhar oluflumu Termostat› buhar bölgesi üzerine su ak›yor. için yeterli de¤il. yerlefltiriniz (•• ila MAX). Ütü...
  • Page 64 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page64 All manuals and user guides at all-guides.com Яку воду використовувати? Мож Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. Однак, для видалення накипу Харак необхiдно регулярно проводити самоочищення камери пароутворення. пробл У разi дуже жорсткої води можна змiшувати водопровiдну i покупну демiнералiзовану воду у Вода...
  • Page 65 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page65 All manuals and user guides at all-guides.com Можливі несправності? Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми Вода тече через Вибрана температура не Переведiть ручку термостата в сектор дiрки у пiдошвi. дозволяє створювати пару. пари (мiж •• i МАХ). Ви...
  • Page 66 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page66 All manuals and user guides at all-guides.com Millist vett kasutada? Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega järgmistes vahekordades: PROBL - 50% kraanivett, Vesi vool - 50% demineraliseeritud vett. Millist vett kasutada? •...
  • Page 67 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page67 All manuals and user guides at all-guides.com Probleem teie triikrauaga? PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Vesi voolab talla aukudest. Valitud temperatuur ei võimalda auru Reguleerige temperatuuri ketasregulaator tekitada. aurutsooni peale (alates •• kuni MAX). Te kasutate auru siis, kui triikraud ei Oodake, kuni märgutuli kustub.
  • Page 68 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page68 All manuals and user guides at all-guides.com Kādu ūdeni izmantot? Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar veikalos pērkamu destilētu vai minerālsāļus nesaturošu ūdeni, sekojošos daudzumos: PROBL -50% krāna ūdens -50% destilēts vai minerālsāļus nesaturošs ūdens...
  • Page 69 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page69 All manuals and user guides at all-guides.com Problēma ar jūsu gludekli? PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur Izvēlētā temperatūra nelauj Novietojiet termostatu uz tvaika zonas pamatnes caurumiem. tvaikam veidoties. (no •• līdz MAX). Jūs izmantojat tvaiku, bet Pagaidiet līdz signāllampiņa izslēdzās.
  • Page 70 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page70 All manuals and user guides at all-guides.com Prob Kokį vandenį naudoti? Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis proporcijomis: - 50% vandens iš čiaupo, PROB - 50% distiliuoto vandens. Iš...
  • Page 71 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page71 All manuals and user guides at all-guides.com Problema su Jūsų lygintuvu? PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša Pasirinkta temperatūra yra per Nustatykite temperatūros reguliatorių garų zonoje vanduo. žema, ji neleidžia susidaryti garui. (nuo ••...
  • Page 72 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page72 All manuals and user guides at all-guides.com Какую воду использовать? Воз Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления НЕПОЛ накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае Вода...
  • Page 73 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page73 All manuals and user guides at all-guides.com Возможные неполадки НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Вода подтекает через Выбранная температура Установите термостат в зону пара (от •• до отверстия в подошве. недостаточна для образования пара. МАХ).
  • Page 74 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page74 All manuals and user guides at all-guides.com Электрические утюги с пароувлажнителем Tefal FVxxxx xx Изготовлено в Китае для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Груп...
  • Page 75 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 76 1800135033 FV44XX E0_110x154 17/10/14 14:14 Page76 All manuals and user guides at all-guides.com 1800135033 - 42 /14 - FTI2...