Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
RU
HK
RC
TH
KO
www.tefal.com
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL PRIMA FV2560

  • Page 1 www.tefal.com...
  • Page 2 EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo • - PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •...
  • Page 4 Please refer to safety booklet before using your appliance. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch. Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat. Consultare il libretto di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
  • Page 5 First use*...
  • Page 6 First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL •...
  • Page 7 Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön •...
  • Page 8 Temperature setting*...
  • Page 9 EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
  • Page 10 Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille CS Nastavení inn damp •...
  • Page 11 Extra steam* 2 sec. *DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ŒÍÙÚ·...
  • Page 12 Vertical steam* 10cm 10 sec. *DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal ånga • FI Pystyhöyrytys • CS Svislé...
  • Page 13 Iron storage* 30/45 min. *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av strykjärnet • FI Silitysraudan säilytys •...
  • Page 14 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min.
  • Page 15 Anti-calc valve cleaning (once a month)* *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da válvula anti-calcário (uma vez por mês) •...
  • Page 16 Self-cleaning (once a month)*...
  • Page 17 Self-cleaning (once a month)* *DE Selbstreinigung durchführen (einmal BG Самопочистване (веднъж месечно) • PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu) • monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) •...
  • Page 18 Soleplate cleaning* 30 min. *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål •...
  • Page 19 However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
  • Page 20 DE • Welches Wasser ist zu verwenden? parfümiertes Wasser, enthärtetes Wasser, Kühlschrankwasser, Batteriewasser, Klimaanlagenwasser und Regenwasser enthalten Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. organische Substanzen oder Mineralstoffe, die zum stoßartigen Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen Herausspritzen des Wassers, braunen Ausfluss und vorzeitiger Alterung (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen.
  • Page 21 FR • Quelle eau utiliser ? déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous demandons donc cependant nécessaire de procéder régulièrement à...
  • Page 22 NL • Welk water kunt u gebruiken? gedemineraliseerd water, water uit wasdrogers, geparfumeerd water, water dat verzacht is, water uit koelkasten, accuwater, water uit Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is airconditioners, puur gedistilleerd water en regenwater. echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen Wij verzoeken u dan ook deze soorten water niet te gebruiken.
  • Page 23 IT • Quale tipo di acqua utilizzare? demineralizzata pura, acqua dell’asciugabiancheria, acqua profumata, acqua con ammorbidente, acqua del frigorifero, acqua per batterie, L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ acqua dei condizionatori, pura acqua distillata, acqua piovana. Si tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della richiede quindi di non utilizzare tali acque.
  • Page 24 ES • ¿Qué agua hay que utilizar? aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua de las Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la destilada y agua de lluvia.
  • Page 25 Nunca ultrapasse o nível MAX de excesso. enchimento. Não sai água pelo spray. O reservatório não tem água Encha o reservatório de água. suficiente. Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro.
  • Page 26 DA • Hvilken slags vand skal der bruges? vand, vand fra køleskab, vand fra batterier, vand fra aircondition, destilleret vand eller regnvand. Man bør derfor ikke bruge disse Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Der skal dog vandtyper.
  • Page 27 NO • Hva slags vann kan brukes? vann fra bløtgjøringsinstallasjon, vann fra kjøleskap, batterivann, vann fra luftfukter, rent, demineralisert vann eller regnvann. De vanntypene Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Det er som beskrives ovenfor må dermed ikke brukes. Bruk heller ikke kokt eller imidlertid nødvendig å...
  • Page 28 SV • Vilket vatten bör användas? tidigt åldrande av apparaten: outspätt avmineraliserat vatten, torkskåpsvatten, luktvatten, avhärdat vatten, kylskåpsvatten, Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med batterivatten, vatten från luftkonditioneringsanläggningar, destillerat kranvatten. vatten, regnvatten.Använd följaktligen inte dessa typer av vatten. Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av ångkammaren för att få...
  • Page 29 FI • Mitä vettä tulisi käyttää? akkujen ja ilmastointilaitteiden vesi, tislattu vesi, sadevesi. Kehotamme sinua olemaan käyttämättä tällaista vettä. Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella Ympäristö kalkinpoistotoiminnolla. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia paikallisilta viranomaisilta),voit sekoittaa vesijohtovettä...
  • Page 30 ÓÂÚfi ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘ ÛΤÙÔ, ÓÂÚfi ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ÚÔ‡¯ˆÓ, EL . ∆È ÓÂÚfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ? ·ÚˆÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi, ÓÂÚfi Ô˘ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ·ÔÛÎÏ‹Ú˘ÓÛË, ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ÓÂÚfi „˘Á›Ԣ, ÓÂÚfi Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ÓÂÚfi ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡, ‚Ú‡Û˘. øÛÙfiÛÔ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· οÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·ÔÛÙ·Á̤ÓÔ...
  • Page 31 CS • Jakou vodu používat? Při napařování dochází díky zvýšené teplotě ke koncentraci prvků obsažených ve vodě. V důsledku toho Vás žádáme, Žehlička je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. abyste takové druhy vody nepoužívali. Je však nezbytné pravidelně provádět odvápňování, aby se zabránilo usazování...
  • Page 32 HU • Milyen vizet használjon? "köpködhet" vagy idő előtt meghibásodhat: a kereskedelmi ásványmentesített víz, a szárítógép kondenz vize, az Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet működtetni. illatosított víz, a lágyított víz, a hűtőszekrény vize, a telepek Ettől függetlenül el kell végezni a gőzkamra rendszeres (akkumulátorok) vize, klímaberendezések vize, esővíz.
  • Page 33 SK • Akú vodu používať? predčasné starnutie žehličky: samotná predávaná destilovaná voda, voda zo sušičky prádla, parfémovaná Žehlička je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z voda, zmäkčená voda, voda z chladničky, voda z batérie, vodovodu, je však nutné pravidelne prevádzať voda z klimatizácie, destilovaná...
  • Page 34 HR • Koju vodu rabiti? prskanje, curenje smeđe tekućine ili prerano starenje vašeg uređaja: čista kupovna destilirana voda, voda iz strojeva za Vaš uređaj je prilagođen za uporabu obične nedestilirane sušenje rublja, mirišljiva voda, pročišćena voda, voda za vode iz slavine. Neophodno je, međutim, redovito vršiti hladnjake, voda za akumulatore, voda za klima- uređaje, automatsko čišćenje spremnika za vodu kako bi se kišnica.
  • Page 35 SL • Katero vodo uporabiti? čista komercialna demineralizirana voda, voda iz sušilnih strojev, odišavljena voda, zmehčana voda, voda iz Vaša naprava je bila zasnovana za delovanje s tekočo vodo hladilnikov, voda iz baterij, voda iz klimatskih naprav, izpod pipe. Vendar pa je treba redno izvajati postopek destilirana voda, deževnica.
  • Page 36 provoca scurgeri, culori maronii ale lichidului sau o uzare RO Ce tip de apã se utilizeazã? prematurã a aparatului dvs.: apã demineralizatã purã din Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de comer—, apa din uscãtoarele de rufe, apã parfumatã, apã la robinet.
  • Page 37 SR • Kakvu vodu koristiti? akumulatora ili klima-uredjaja, destilovana voda, kišnica. One sadrže organske ostatke ili mineralne materije koje Predviđeno je da u peglu sipate vodu sa česme. Redovno mogu izazvati prskanje, stvaranje tamnosmedjih mrlja ili aktivirajte funkciju samočišćenja komore za isparavanje prerano starenje aparata.
  • Page 38 BG • Каква вода да се Долуизброените води съдържат органични отпадъци или минерали, които могат да предизвикат кафеникави пръски използва? или течове, както и преждевременно амортизиране на уреда: Уредът е предвиден за работа с чешмяна вода. Въпреки това чист дестилат от търговската мрежа, вода за сушилня, е...
  • Page 39 PL • Jakiej wody należy używać? żelazka: czysta woda odmineralizowana, woda z suszarek, woda perfumowana, woda zmiękczana, woda z lodówek, Do żelazka należy stosować wodę z kranu. Niezbędne jest woda z akumulatorów, woda z klimatyzatorów, woda jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komory destylowana, woda deszczowa.
  • Page 40 organik at›klar ve mineral elementler içerir ve kahverengi TR • Hangi sular kullan›labilir? lekelere ve cihaz›n erken y›pranmas›na neden olabilir. Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün otomatik Çevre temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veya sular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu ile yar›...
  • Page 41 UK • Яку воду До таких видiв води вiдносяться демiнералiзована вода, вода iз сушарки для бiлизни, ароматизована або пом’якшена вода, використовувати? вода iз радiаторiв або кондицiонерiв, дистильована та Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною дощова вода. водою. Однак, для видалення накипу необхiдно регулярно проводити...
  • Page 42 ET • Millist vett kasutada? pesukuivatitest pärit vesi, lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi, kliimaseadmetest Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett pärit vesi, destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega filtreeritud vesi, pudelivesi jne... järgmistes vahekordades: - 50% kraanivett, - 50% demineraliseeritud vett.
  • Page 43 LV • Kādu ūdeni izmantot? tīru veikalos pērkamu mineralizētu ūdeni, veļas žāvējamo mašīnu ūdeni, aromatizētu vai mīkstinātu ūdeni, Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens ledusskapju ūdeni, bateriju ūdeni, kondicionieru ūdeni, piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar veikalos pērkamu destilētu ūdeni, vārītu, filtrētu ūdeni, ūdeni no pudelēm...
  • Page 44 LT • Kokį vandenį naudoti? minkštinto vandens, lietaus vandens, virinto vandens, filtruoto, taip pat vandens iš butelių. Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis proporcijomis: - 50% vandens iš Aplinka čiaupo, - 50% distiliuoto vandens. Kokį...
  • Page 49 - 50% , 50%...
  • Page 51 ก * # & & 1 ) ก ก+ #, 1 , 1 ก " 1 $ ! # 0 # - ก/ # $* / 1 $ # ! # * # & 0 # 0 $ * * ' 0 " # !ก " + ! % 0 ก 1 # ' 0 & 0 0 0 - 1 $ #ก...
  • Page 53 Не загрязняйте окружающую среду! Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично. Отдайте его в пункт сбора вторсырья. Электрические утюги с пароувлажнением TEFAL модели FV2xxx xx. Изготовлено в КНР для компании “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Официальный...
  • Page 54 Возможные неполадки НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Вода подтекает через Выбранная температура Установите термостат в зону пара отверстия в подошве. недостаточна для образования (от •• до МАХ). пара. Утюг недостаточно нагрет для Дождитесь, пока сигнальная лампочка отпаривания. погаснет. Вы слишком часто нажимаете на Соблюдайте...
  • Page 55 1800129052 FV23XX25XX E0 A11_110x154 07/06/13...

Ce manuel est également adapté pour:

Prima fv2325e0Prima fv2320e0Prima fv2352e0Prima fv2350e0