Oase LunaLed 6s Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LunaLed 6s:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

LunaLed
6s / 9s

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase LunaLed 6s

  • Page 1 LunaLed 6s / 9s...
  • Page 2 -  -...
  • Page 3 -  -...
  • Page 4 -  -...
  • Page 5 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Bitte lesen und beachten Sie diese Gebrauchsanleitung. Sie gehört zum Gerät und muss damit weitergegeben werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe Lunaled, im weiteren Gerät genannt, dient ausschließlich zur Be- leuchtung von Quellsteinen.
  • Page 6 - DE - die Steckerverbindung gegen Feuchtigkeit. Der Sicherheitstransformator muss ei- nen Mindestabstand von 2 m zum Teichrand haben. Verlegen Sie die Anschluss- leitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F.
  • Page 7: Entsorgung

    ßig Pumpe verschmutzt Pumpe reinigen Lagern/Überwintern Steht das Gerät trocken, kann es bei Frost installiert bleiben. Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zu- verlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile Entsorgung H I N W E I S Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 8: Intended Use

    - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions Please read and adhere to the contents of these operating instruc- tions. They belong with the unit and must be passed on together with the unit.
  • Page 9 - EN - must meet the national and international regulations valid for installers. Compare the electrical data of the supply with those on the unit type plate. This data must coincide. Never operate the unit if the cable or housing are defective! Disconnect the power! Do not carry or pull the unit by the connection cable.
  • Page 10: Remedy Of Faults

    When the unit installation is dry, it can remain in place at temperatures below zero. Spare parts The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable opera- tion of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
  • Page 11 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Prière de lire et de respecter cette notice d'emploi. Elle fait partie de l'appareil et doit par conséquent être transmise. Utilisation conforme à la finalité La série Lunaled, nommée par la suite "appareil", sert exclusivement à...
  • Page 12 - FR - Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas endommagé. N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles souples sous caoutchouc portant l'identification H05RN-F.
  • Page 13: Mise En Service

    Si l'appareil se trouve au sec, il peut rester installé pendant les périodes de gel. Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesde-...
  • Page 14: Veiligheidsinstructies

    - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen. Zij behoort bij het apparaat en dient hiermee doorgegeven te worden. Beoogd gebruik Het model Lunaled, verder apparaat genoemd, dient uitsluitend ter verlichting van bronstenen.
  • Page 15: Installatie

    - NL - tegen vocht. De afstand tussen veiligheidstransformator en vijverrand moet min- stens 2 meter bedragen. Leg de aansluitkabel aan op een zodanige plaats dat hij beschermd is, zodat beschadigingen uitgesloten zijn. Gebruik alleen kabels die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F.
  • Page 16: Inbedrijfstelling

    Pomp verontreinigd Pomp reinigen Opslag/overwinteren Staat het apparaat droog, dan kan het bij vorst geïnstalleerd blijven. Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer be- trouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonder- delen vindt u op onze website.
  • Page 17: Uso Conforme A Lo Prescrito

    - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Lea y tenga en cuenta estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso pertenecen al equipo y se deben entrar al nuevo propietario. Uso conforme a lo prescrito La serie de construcción Lunaled, denominada a continuación equipo, sirve sólo para iluminar las piedras fuente.
  • Page 18 - ES - sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más pequeña que la de los cables protegidos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación tienen que satisfacer la norma DIN VDE 0620. Emplee las líneas sólo en estado desenrollado.
  • Page 19: Puesta En Marcha

    Si el equipo está emplazado en un lugar seco se puede quedar instalado en caso de heladas. Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de re- cambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasdere-...
  • Page 20: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    - PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Leia e observe as presentes instruções de uso. Fazem parte do apa- relho e deverão ser entregues a eventual outro utilizador/adquirente. Emprego conforme o fim de utilização acordado A linha Lunaled, doravante designada "aparelho", serve exclusivamente para ilu- minar pedras-fonte.
  • Page 21 - PT - tanque. Instale e coloque o cabo de conexão de forma protegida para que não possa ser danificado. Utilize só cabos eléctricos autorizados para o uso exterior. A secção dos cabos de conexão à rede eléctrica não pode ser inferior à de cabos com revestimento de borracha (referência H05RN-F).
  • Page 22: Eliminação De Anomalias

    Caso se encontre em lugar seco, o aparelho poderá continuar instalado com tem- peraturas negativas. Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de re- posição podem ser vistos na nossa web- site.
  • Page 23 - IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Leggere e osservare le presenti istruzioni d'uso. Fanno parte dell'ap- parecchio e devono essere consegnate ad altri utilizzatori. Impiego ammesso La serie Lunaled, chiamata apparecchio qui di seguito, serve solo per illuminare rocce di sorgente.
  • Page 24 - IT - cavi che sono consentiti per l'impiego all'esterno. Le linee di allacciamento alla rete non devono avere una sezione trasversale minore di quella delle condutture a tubi flessibili di gomma con la sigla H05RN-F. Le condutture di prolungamento de- vono soddisfare le norme DIN VDE 0620.
  • Page 25: Messa In Funzione

    Pulire pompa Immagazzinaggio/Invernaggio L'apparecchio può essere installato in caso di gelo se sistemato all'asciutto. Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparec- chio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
  • Page 26: Formålsbestemt Anvendelse

    - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Læs og overhold venligst denne brugsanvisning. Den er bestanddel af apparatet og skal derfor også videregives, hvis apparatat gives vi- dere. Formålsbestemt anvendelse Byggeserien Lunaled, herefter benævnt apparatet, tjener udelukkende til belys- ning af kildesten.
  • Page 27 - DA - helt ud, når de tages i brug. Elektriske installationer til havedamme og svømme- bassiner skal opfylde de nationale og internationale installationsbestemmelser. Sammenlign forsyningsnettets elektriske data med dem på typeskiltet. Hvis et kabel eller huset er defekt, må enheden ikke bruges! Træk netstikket ud! Enheden må...
  • Page 28: Afhjælpning Af Fejl

    Rengøring af lysring (G) Pumpe forurenet Rengør pumpen Opbevaring/overvintring Hvis apparatet står tørt, kan det forblive installeret ved frost. Reservedele Med originale reservedele fra OASE for- bliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spare-...
  • Page 29: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    - NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Vennligst les og følg denne bruksanvisningen. Den hører til apparatet og skal følge dette. Tilsiktet bruk Serien Lunaled, videre kalt apparat, skal utelukkende brukes til belysning av stei- ner i dammen.
  • Page 30 - NO - monteringsforskrifter. Sammenlign de elektriske dataene for elektrisitetsnettet med dem på typeskiltet. Ved defekt kabel eller hus, må apparatet ikke brukes! Trekk ut kontakten! Bær/dra aldri apparatet etter ledningen. Apparatet må kun brukes sammen med den medfølgende sikkerhetstransformatoren. Åpne aldri apparatets kabinett eller andre deler av apparatet hvis det ikke blir uttrykkelig sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre dette.
  • Page 31 Pumpe tilsmusset Rengjør pumpen Lagring/overvintring Dersom apparatet er tørt, kan det forbli installert om vinteren. Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir appa- ratet sikkert og fortsetter å arbeie pålite- lig. Reservedeltegninger og reservedeler fin- ner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spare-...
  • Page 32: Ändamålsenlig Användning

    - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Läs igenom och beakta denna bruksanvisning. Denna hör till appara- ten och måste därför medfölja om apparaten byter ägare. Ändamålsenlig användning Modellserien Lunaled, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är endast avsedd för belysning i källstenar.
  • Page 33 - SV - installationer vid trädgårdsdammar och simbassänger måste ha utförts i enlighet med nationella och internationella bestämmelser. Jämför elnätets elektriska data med de data som anges på typskylten. Apparaten får inte användas om kabeln eller kåpan är defekt. Dra ut stickkontak- ten.
  • Page 34: Förvaring / Lagring Under Vintern

    Pumpen nedsmutsad Rengör pumpen Förvaring / Lagring under vintern Om apparaten står torrt kan den förbli i installerat skick. Reservdelar Apparaten arbetar säkert med original- delar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase-livingwater.com/spare- parts_INT Avfallshantering A N V I S N I N G Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna!
  • Page 35: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    - FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Lukekaa ja ottakaa huomioon tämä käyttöohje. Se kuuluu laitteeseen ja on toimitettava sen mukana. Määräystenmukainen käyttö Rakennussarja Lunaled, kutsutaan jatkossa laitteeksi, on tehty vain lähdekivien valaisuun. Turvaohjeet • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lap- set, sekä...
  • Page 36 - FI - henne H05RN-F. Jatkojohtojen on vastattava standardin DIN VDE 0620 vaatimuk- sia. Johtoja saa käyttää vain auki kelattuna. Puutarhalampien ja uima-altaiden sähköasennuksien on vastattava kansainvälisiä ja kansallisia asennusmääräyksiä. Vertaa syöttöverkon sähkötietoja tyyppikilven tietoihin. Jos kaapeli tai kotelo on viallinen, laitteen käyttö on kielletty! Vedä virtapistoke irti! Älä...
  • Page 37: Häiriönpoisto

    OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luo- tettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verk- kosivustostamme. www.oase-livingwater.com/spare- parts_INT Hävittäminen O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se...
  • Page 38 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Kérjük olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülékhez tartozik, vele együtt adja tovább. Rendeltetésszerű használat A Lunaled sorozat - továbbiakban: készülék kizárólag kövek megvilágítására al- kalmas.
  • Page 39 - HU - csatlakozását nedvesség ellen! A biztonsági transzformátornak legalább 2 m-re kell a tó peremétől elhelyezkednie. Olyan védetten fektesse le a csatlakozóveze- téket, hogy az ne sérülhessen meg. Csak olyan kábeleket használjon, melyek kül- téri használata megengedettek. A hálózati csatlakozóvezetékeknek nem szabad a H05RN-F jelölésű...
  • Page 40: Üzembe Helyezés

    A szivattyú elszennyeződött. Tisztítsa meg a szivattyút Tárolás/Telelés Ha a készülék száraz, fagy esetén is összeszerelve maradhat. Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készü- lék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket inter- netes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek Megsemmisítés...
  • Page 41 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania i stosować się do jej zaleceń. Instrukcja przynależy do urządzenia i musi zostać przeka- zana kolejnym użytkownikom. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Lunaled - zwane dalej urządzeniem - jest przeznaczona wyłącznie do oświetlania oczek wodnych.
  • Page 42 - PL - Transformator i złączki wtykowe przewodów elektrycznych objęte dostawą nie są wodoszczelne, lecz tylko odporne na rozpryskującą się wodę i opady atmosfe- ryczne. Nie wolno ich układać ani montować w sposób zanurzony w wodzie. Połą- czenie wtykowe należy zabezpieczyć przed przedostaniem się wilgoci. Transfor- mator zabezpieczający należy umieścić...
  • Page 43: Usuwanie Usterek

    Jeżeli urządzenie zamontowane jest na sucho, nie trzeba go demontować z po- wodu mrozu. Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na naszej stronie interneto- wej.
  • Page 44 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Přečtěte si a řiďte se prosím návodem k použití. Je součástí zařízení a musí být dodán s ním. Použití v souladu s určeným účelem Sestava Lunaled, dále jen zařízení, slouží...
  • Page 45 - CS - v rozvinutém stavu. Elektrické instalace na zahradních rybníčcích a plaveckých bazénech musí odpovídat mezinárodním a národním ustanovením pro zřizova- tele. Porovnejte elektrické údaje napájecí sítě s typovým štítkem. V případě poškození kabelu nebo krytu se nesmí přístroj provozovat! Vytáhněte vidlici ze zásuvky! Nenoste resp.
  • Page 46: Uvedení Do Provozu

    Vyčistit čerpadlo Uložení/zazimování Pokud je zařízení na suchém místě, může zůstat nainstalované i v mrazu. Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce.
  • Page 47 - SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Prečítajte si a dodržujte tento návod na použitie. Patrí k prístroju a musí sa odovzdať ďalej spolu s ním. Použitie v súlade s určeným účelom Výrobná...
  • Page 48 - SK - používajte v rozvinutom stave. Elektrické inštalácie na záhradných rybníčkoch a plaveckých bazénoch musia zodpovedat’ národným a medzinárodným ustanove- niam pre zriadzovateľov. Porovnajte elektrické údaje napájacej siete s typovým štítkom. V prípade poškodenia kábla alebo krytu sa nesmie prístroj prevádzkovať! Vytia- hnite vidlicu zo zástrčky! Nenoste resp.
  • Page 49: Uvedenie Do Prevádzky

    Vyčistiť’ čerpadlo Uloženie/prezimovanie Ak je prístroj osadený na suchom mieste, môže zostať nainštalovaný aj za mrazu. Náhradné diely S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich interneto- vých stránkach.
  • Page 50: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    - SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Preberite in prosim upoštevajte ta navodila za uporabo. Spadajo k napravi in morajo biti s tem posredovana naprej. Pravilna uporaba Serija Lunaled, v nadaljevanju naprava, služi izključno osvetlitvi izvirskih kamnov. Varnostna navodila •...
  • Page 51 - SL - gradnjo. Primerjajte elektriène podatke napajalnega omrežja s podatki na tipski tablici. V primeru poškodovanega kabla ali ohišja se aparata ne sme uporabljati! Izvlecite omrežni vtič! Ne nosite oz. ne vlecite aparata za prikljuèni kabel. Aparat lahko uporabljate samo skupaj z ustreznim varnostnim transformatorjem, ki je priložen.
  • Page 52: Nadomestni Deli

    Očistite črpalko Skladiščenje/Prezimovanje Če je naprava suha, lahko ostane ob zmrzali instalirana. Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase-livingwater.com/spare-...
  • Page 53: Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu

    - HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Molimo Vas pročitajte i pridržavajte se ovih uputstava. Uputstva pri- padaju uređaju, i moraju dalje biti predana uz uređaj. Namjensko korištenje Građevni element Lunaled, nadalje zvan uređaj, služi isključivo osvjetljivanju ukrasnog kamenja sa izvorom.
  • Page 54 - HR - nacionalnim i međunarodnim propisima za izvođenje instalacija. Usporedite elek- trične parametre opskrbne mreže s onima na tipskoj pločici. Ako su kabel ili kućište neispravni, uređaj se ne smije koristiti! Izvucite električni utikač! Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel! Uređaj koristite isključivo s pratećim sigurnosnim transformatorom, priloženim u isporuci.
  • Page 55: Stavljanje U Pogon

    Skladištenje/prezimljavanje Stoji li uređaj na suhom, može ostati instaliran i za vrijeme smrzavice. Pričuvni dijelovi Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj inter- netskoj stranici.
  • Page 56 - RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Vă rugăm să citiţi şi să respectaţi prezentele instrucţiuni de utilizare. Acestea aparţin echipamentului şi trebuie predate împreună cu ace- sta. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Seria Lunaled, denumită...
  • Page 57 - RO - utilizarea în aer liber. Cablurile de conectare la reţea nu trebuie să aibă o secţiune mai mică decât conexiunile cu furtun din cauciuc cu simbolul H05RN-F. Cablurile de prelungire trebuie să îndeplinească normele DIN VDE 0620. Nu utilizaţi cablu- rile înfăşurate.
  • Page 58: Punerea În Funcţiune

    Dacă echipamentul nu este în mediu umed, poate rămâne instalat în condiţiile unei temperaturi de îngheţ. Piese de schimb Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţio- nează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră...
  • Page 59: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    - BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Моля, прочетете и спазвайте настоящето упътване за употреба. То върви заедно с уреда и трябва да се предава с него. Употреба по предназначение Серията...
  • Page 60 - BG - Захранващите проводници за връзка с електрическата мрежа не трябва да са с по-малко сечение от гумените маркучи с кратко обоцначение H05RN-F. Удължителите трябва да съответстват на DIN VDE 0620. Използвайте само развити проводници. Електрическите инсталации в градински езера и плувни басейни...
  • Page 61: Въвеждане В Експлоатация

    Почистете помпата Съхранение/Зазимяване Ако уредът стои на сухо, при мраз може да остане инсталиран. Резервни части С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира без- опасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет стра- ница.
  • Page 62 - UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Будь ласка, прочитайте та візьміть до уваги цей посібник з експлуатації. Він відноситься до пристрою, тому завжди повинен передаватися разом із ним. Використання пристрою за призначенням Серія...
  • Page 63 - UK - і бризок води. Забороняється прокладати/встановлювати їх у воді. Обері- гайте штекер від вологи. Захисний трансформатор слід розташовувати не ближче ніж на відстані 2-х метрів від краю ставка. Забезпечте захист з'єдну- вального дроту, щоб виключити можливість його пошкодження. Використо- вуйте...
  • Page 64: Уведення В Експлуатацію

    Збереження пристрою, в т. ч. взимку Якщо пристрій знаходиться у сухому вигляді, його можна залишати у вста- новленому вигляді на морозі. Запасні частини Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі...
  • Page 65 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Пожалуйста, прочитайте и примите во внимание данное руковод- ство по эксплуатации. Оно относится к устройству, поэтому должно всегда передаваться вместе с ним. Использование...
  • Page 66 - RU - Входящие в объем поставки трансформатор и разъемные соединения токо- водов не являются водонепроницаемыми, а только защищены от дождя и во- дяных брызг. В воде их не разрешается ни прокладывать, ни монтировать. Следите за тем, чтобы места подключения всегда были сухими. Безопасный трансформатор...
  • Page 67: Ввод В Эксплуатацию

    Хранение на складе/хранение в зимнее время Если устройство находится в сухом виде, то его можно оставлять в установ- ленном виде при наступлении мороза. Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapas- nyechasti Утилизация...
  • Page 68 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 请您阅读并注意遵守本使用说明书。它附属于本设备,因此必须同时 转交。 按照规定的使用 Lunaled 结构系列,以下简称为“设备”,只用于喷泉石的照明。 安全说明 • 如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设 备的知识,了解由此可能产生的风险,本机可 以由 8 岁以上的儿童,以及肢体、感官或心智 能力较低或缺乏经验和知识的成人操作。 • 切勿让儿童玩耍本产品。 • 在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用 户维护工作。 水和电的组合在不按规定连接或不规范操作时,都会对身体和生命造成严重的危 害。 注意! 有触电危险。注意保持电缆接头周围干燥。 包括在供货范围内的变压器和电缆插头连接不防水,而只有防雨和防溅水保护。因 此不允许敷设或安装在水中。请确保连接插头不受潮。安全变压器必须至少距池塘 边 2 米。请您对连接线加以保护,以避免损坏。请您只使用可露天使用的 电缆。 主电源连接线的截面不可小于橡胶电缆 (简写 H05RN-F) 的截面。延长导线必须符 合德国工业标准...
  • Page 69 - CN - 中设备的电源插头和本设备的电源插头! 为您个人的安全考虑,在有疑问和出现问 题时,请向电气专业人员请教! 安装 敏感电组件! 可能后果:设备毁坏。 保护措施:不得将设备连接到可调光供电装置上。 重要: 遵守变压器和水之间的安全距离 (A)。 • 将喷泉石钻通 (B)。 • 仅限 Lunaled 9:调整软管接头的直径 (C)。 – 旋开软管接头 (D)。 • 将连接线 (1) 从软管 (2) 一直穿到软管接头内的电缆出口端 (E),并接上软管 (2)。 • 将环形灯管从上面插入喷泉石的孔中 (E)。 • 装入密封件 (3),并旋紧软管接头 (4)。 • 将软管 (5) 与软管接头及泵相连接。 •...
  • Page 70 Lunaled 灯不亮 没有连接电源。 检查电源连接 变压器过热 让变压器冷却 变压器损坏 更换变压器 更换 Lunaled 灯管 环形灯管损坏 清洁环形灯管 (G) 光的强度降低 环形灯管脏了 在 Lunaled 灯内有异物 清洁环形灯管 (G) 水图片不均匀 泵脏了 清洁泵 存放/过冬 若本设备处于干燥的环境中,则它在霜冻时仍可保持安装状态。 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全 性和持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获 取。 www.oase-livingwater.com/spare- parts_INT 丢弃处理 提 示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过专门的回收系统进行废弃处理。...
  • Page 71 Sicherheitstransformator Schutzklasse III, Staubdicht. Wasserdicht bis Schutzklasse II, Berüh- Geschützt gegen Spritz- Betrieb nur mit Sicher- 0.5 m Tiefe. rungsschutz durch wasser und Fremkörper > heitstransformator Schutzisolierung 1 mm. Safety transformer Protection class III, Dust tight. Submersible to Protection calss II, pro- Protected against splash operation only with a safety 0.5 m depth.
  • Page 72 Sikkerhetstransformator Sikkerhetsklasse III, Støvtett. Vanntett ned til Beskyttelsesklasse II, Beskyttet mot vannsprut Skal kun brukes sammen 0.5 m dyp. berøringsvern med dob- og fremmedlegemer > 1 med sikkerhetstransforma- belisolering Säkerhetstransformator Kapslingsklass III, Dammtät. Vattentät till Kapslingsklass II, berö- Skyddad mot strilvatten drift endast med säkerhets- 0.5 m djup.
  • Page 73 Sigurnosni transformator Zaštitna grupa III, Ne propušta prašinu. Ne Zaštitna grupa II, do- Zaštićeno od štrcajuće korištenje samo sa si- propušta vodu do 0.5 m du- dirna zaštita putem vode i stranih tijela > gurnosnim transformatorom bine. zaštitne izolacije 1 mm. Transformator de sigu- Clasa de protecţie III, Etanş...
  • Page 74 Предохранительный транс- ность форматор 软管连接 照明强度 耗用功率 电缆长度 安全变压器 Lunaled 6S 3/4 " (19 mm) 720 lx 1.4 W 10 m Pri.: 230 V AC, 50 Hz Sec.: 12 V DC, max. 2 VA Lunaled 9S 1 " (25 mm) 780 lx 1.6 W...

Ce manuel est également adapté pour:

Lunaled 9s5011450115

Table des Matières