Page 7
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts PondJet Eco haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Page 9
Werte für Fördermengen vorprogrammiert. Bei eingeschalteter Dynamic Function wird die Pumpe mit die- sen Werten kontinuierlich angesteuert. Bestimmungsgemäße Verwendung PondJet Eco, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: · Zur Erzeugung einer Wasserfontäne in Gewässern und Großteichen mit oder ohne Fischbesatz. · Zur Belüftung und Versorgung von Gartenteichen mit Sauerstoff.
Page 10
- DE - Pumpe montieren So gehen Sie vor: 1. Reduzierstück bis zum Anschlag auf den Pumpenausgang schrauben. 2. Pumpe und Reduzierstück mit Flachdichtung auf den Eingang des Düsenkörpers drehen und handfest anziehen. 3. Pumpe ausrichten. – Der Filterkorb der Pumpe muss mittig zum Ausgleichsgewicht ausgerichtet sein. –...
Page 11
- DE - 5 G, H Das Gerät schwimmt auf dem Wasser und muss deshalb am Ufer oder am Teichgrund fixiert werden (z. B. mit Kunst- stoffseilen). · Erforderliche Mindestwassertiefe: 0,5 m Befestigung am Ufer · Seilenden an den drei Bohrungen im Schwimmkörper befestigen. ·...
Page 12
· Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Gehäuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. · Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. · Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Page 13
Bei folgenden Ereignissen ist eine Reparatur nicht möglich. Das Gerät muss ersetzt werden. · Für ein defektes Bauteil gibt es kein Ersatzteil, das von OASE zugelassen ist. · Eine mit dem Gerät fest verbundene elektrische Leitung ist beschädigt oder gekürzt.
Page 14
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G · This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You have made a good choice by purchasing this product PondJet Eco. Prior to commissioning the unit, please read the instruction manual carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Page 16
Intended use PondJet Eco, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: · For creating a water fountain in lakes or large ponds with or without fish. · For aeration and supplying oxygen to garden ponds.
Page 17
- EN - Fitting the pump How to proceed: 1. Screw the reduction element onto the pump outlet up to the stop. 2. Screw the pump and reduction element with flat seal onto the inlet of the nozzle body and hand tighten. 3.
- EN - 5 G, H The unit floats on the water and therefore has to be moored to the edge or base of the pond (e.g. with nylon ropes). · Necessary minimum depth of water: 0.5 m Mooring to the edge of the pond ·...
Page 19
· Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function of the unit. · Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. · After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Page 20
Repair is not possible in the following cases. The pump has to be replaced. · If there is no replacement part approved by OASE for a defective component. · If an electric cable permanently connected to the pump becomes damaged or is shortened.
Page 21
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T · Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi- neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce...
· N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil. Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit PondJet Eco vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
Page 23
Utilisation conforme à la finalité PondJet Eco, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : · Pour la réalisation d'une fontaine d'eau dans les pièces d'eau ou les étangs de grande taille avec ou sans poissons.
Page 24
- FR - Montage de la pompe Voici comment procéder : 1. Visser le réducteur jusqu'à butée sur la sortie de la pompe. 2. Visser la pompe et le réducteur, joint plat compris, sur l'entrée du corps d'ajutage et les bloquer par serrage à main. 3.
- FR - 5 G, H L'appareil flotte sur l'eau et nécessite donc d'être fixé sur la berge ou sur le fond de la pièce d'eau (p. ex. au moyen de cordes synthétiques). · Profondeur d’eau minimale requise : 0,5 m Fixation sur la berge ·...
Page 26
· Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. · Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Page 27
Ci-après, les événements qui rendent toute réparation impossible. L'appareil doit être remplacé. · Pour un composant défectueux, il n'y a pas de pièce de rechange homologuée par OASE. · Une ligne de liaison électrique fixée à l'appareil est endommagée ou raccourcie.
Page 28
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
Page 29
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aankoop van het product PondJet Eco hebt u een goede keuze gemaakt. Lees voor het eerste gebruik van het apparaat eerst de handleiding zorgvuldig door om vertrouwd te raken met het apparaat.
Page 30
Beoogd gebruik PondJet Eco, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: · Voor het opwekken van een waterfontein in wateren en grote vijvers met of zonder visbestand. · Voor de beluchting en zuurstofvoorziening van tuinvijvers.
Page 31
- NL - Pomp monteren Zo gaat u te werk: 1. Adapter tot de aanslag op de pompuitloop schroeven. 2. Pomp en adapter met platte afdichting op de ingang van de sproeierunit draaien en handvast aandraaien. 3. Pomp uitlijnen. – De filterkorf van de pomp moet in het midden op het balansgewicht gericht zijn. –...
- NL - 5 G, H Het apparaat drijft op het water en moet daarom aan de kant of aan de vijverbodem worden bevestigd (bijv. met kunst- stofdraden). · Vereiste minimale waterdiepte: 0,5 m Bevestiging aan de kant · Draadeinden aan de drie boringen in de drijver bevestigen. ·...
Page 33
· Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. · Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. · Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Page 34
In de volgende situaties is een reparatie onmogelijk! Het apparaat moet vervangen worden. · Voor een defecte component bestaat er een vervangingsonderdeel dat door OASE is toegelaten. · Een permanent op het apparaat aangesloten elektrische leiding is beschadigd of ingekort.
Page 35
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A · Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto PondJet Eco es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Page 37
Uso conforme a lo prescrito PondJet Eco, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: · Para crear un surtidor de fuente en aguas y estanques grandes con o sin peces. · Para airear y abastecer los estanques de jardín con oxígeno.
Page 38
- ES - Montaje de la bomba Proceda de la forma siguiente: 1. Enrosque la pieza reductora hasta el tope en la salida de la bomba. 2. Gire la bomba y la pieza reductora con la junta plana en la entrada del cuerpo de la tobera y apriételas a mano. 3.
- ES - 5 G, H El equipo flota en el agua y se tiene que fijar por esta razón en el borde o en el fondo del estanque (p. ej. con cuerdas de plástico). · Profundidad mínima necesaria del agua: 0,5 m Fijación en el borde ·...
Page 40
· Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. · Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
Page 41
En los siguientes casos no es posible una reparación. El equipo se tiene que sustituir. · Para un componente defectuoso no hay ninguna pieza de recambio con la autorización de OASE. · Una línea eléctrica que está conectada de forma fija con el equipo está dañada o acortada.
Page 42
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O · O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
· Utilizar exclusivamente peças e acessório originais para o aparelho. Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto PondJet Eco, escolheu bem. Anteriormente à primeira utilização, leia atentamente as instruções e informe-se sobre o aparelho. Os trabalhos com e no aparelho poderão ser realizados só...
Page 44
Emprego conforme o fim de utilização acordado PondJet Eco, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: · Para produzir um repuxo em águas e lagoas, com ou sem peixe. · Para oxigenar lagos e tanques de jardim.
Page 45
- PT - Montar a bomba Proceder conforme descrito abaixo: 1. Enroscar o redutor na saída da bomba, até que encontre resistência. 2. Enroscar a bomba e o redutor com junta plana na entrada do corpo do bico e apertar com a mão. 3.
- PT - 5 G, H O aparelho flutua na água, sendo por isso necessário fixá-lo na margem ou no fundo do tanque/lago de jardim (por ex. com cordões sintéticos). · Profundidade mínima necessária da água: 0,5 m Fixação na margem ·...
Page 47
· Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. · Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Page 48
Nestes casos, não é possível fazer uma reparação. O aparelho deve ser substituído. · Para uma determinada peça defeituosa, não há nenhuma peça de reposição autorizada por OASE . · Um cabo eléctrico não desconectável do aparelho foi danificado ou foi reduzido de comprimento.
Page 49
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
· Impiegare per l'apparecchio solo parti di ricambio ed accessori originali. Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto PondJet Eco. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio solo secondo le presenti istruzioni.
Page 51
Function è attivata. Impiego ammesso Il PondJet Eco, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: · Per generare una fontana d'acqua in acqua corrente e laghetti con o senza patrimonio ittico. · Per ventilazione e alimentazione con ossigeno di laghetti da giardino ·...
Page 52
- IT - Montare la pompa Procedere nel modo seguente: 1. Avvitare il riduttore sull'uscita della pompa fino alla battuta. 2. Girare e stringere a fondo la pompa e il riduttore con guarnizione piatta sull'entrata del corpo dell'ugello. 3. Allineare la pompa. –...
- IT - 5 G, H L'apparecchio galleggia sull'acqua e perciò deve essere fissato sulla sponda o sul fondo del laghetto (ad es. con funi di plastica). · Profondità minima dell'acqua: 0,5 m Fissaggio sulla sponda · Fissare le estremità delle funi ai tre fori praticati nel corpo galleggiante. ·...
Page 54
· Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funziona- mento dell'apparecchio. · Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. · Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Page 55
Riparazione La riparazione non è possibile nei seguenti casi. L'apparecchio deve essere sostituito. · Per un componente difettoso non è disponibile una parte di ricambio approvata da OASE. · Una linea elettrica collegata con l'apparecchio è danneggiata o accorciata. Smaltimento...
Page 56
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L · Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af PondJet Eco har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
Page 58
Dynamic function aktiverer kontinuerligt pumpen med disse værdier. Anvendelse i henhold til bestemmelser PondJet Eco, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: · Til produktion af en vandfontæne i søer og store damme med eller uden fiskebestand.
Page 59
- DA - Montering af pumpe Sådan gør du: 1. Skru reduktionsstykket ind til anslag på pumpeudgangen. 2. Skru pumpe og reduktionsstykket med fladtætning på dysehovedets indgang med hånden. 3. Juster pumpen ind. – Pumpens filterkurv skal sidde midt for udligningsvægten. –...
Page 60
- DA - 5 G, H Enheden flyder på vandet og skal derfor fikseres på bredden eller bunden af dammen (f.eks. med kunststofliner). · Nødvendig mindste vanddybde: 0,5 m Fastgørelse på dambredden: · Fastgør enderne af linerne på de tre boringer i svømmelegemet. ·...
Page 61
· Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige huset eller forringe apparatets funktion. · Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. · Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Page 62
Reparation Ved følgende hændelser er det ikke muligt at reparere. Enheden skal udskiftes. · Til den defekte komponent er der ingen reservedel, der er godkendt af OASE. · En el-ledning, der er fast forbundet med enheden, er beskadiget eller afkortet.
Page 63
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L · Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Page 64
Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til OASE Living Water. Med kjøpet av produktet PondJet Eco har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Page 65
Når Dynamic Function er koblet inn, kjøres pumpen kontinuerlig med disse verdiene. Tilsiktet bruk PondJet Eco, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: · Til å forsyne en vannfontene i vann og dammer med eller uten fiskebestand. · For lufting og surstofftilførsel til hagedammer.
Page 66
- NO - Montere pumpe Slik går du frem: 1. Skru reduksjonsstykket inn på pumpeutgangen så langt det går. 2. Skru pumpe og reduksjonsstykke med planpakning på inngangen til dyseenheten og trekk til for hånd. 3. Innrett pumpen. – Filterkurven til pumpen må være innrettet midt på balansevekten. –...
- NO - 5 G, H Apparatet flyter i vann og må derfor festes ved vannkanten eller på bunnen av dammen (f.eks. med plastsnorer). · Nødvendig minimum vanndybde: 0,5 m Feste ved vannkanten · Fest snorendene på de tre hullene i flyteelementet. ·...
Page 68
· Du må ikke under noen omstendigheter bruke aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler, da dette kan angripe huset eller svekke apparatets funksjoner. · Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. · Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Page 69
Det er ikke mulig å reparere ved følgende hendelser. Apparatet må erstattes. · For en defekt komponent er det ingen reservedel som er tillatt av OASE. · En strømledning som er fast forbundet med apparatet er skadet eller kortet inn.
Page 70
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G · Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Page 71
· Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt PondJet Eco har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
Page 72
När Dynamic Function är påslagen aktiveras pumpen kontinuerligt med dessa värden. Ändamålsenlig användning PondJet Eco, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: · För att skapa en vattenfontän i vattendrag och större dammar med eller utan fiskbestånd.
Page 73
- SV - Montera pumpen Gör så här: 1. Skruva fast reduceringsstycket på pumputgången tills det tar emot. 2. Skruva fast pumpen och reduceringsstycket med flat packning på ingången till munstycksstommen och dra sedan åt handfast. 3. Justera in pumpen. –...
Page 74
- SV - 5 G, H Apparaten flyter på vattnet och ska därför fixeras vid kanten eller på dammens botten (t ex med plastlinor). · Erforderligt min. vattendjup: 0,5 m Montering vid kanten · Fäst linornas ändar i de tre hålen i flottören. ·...
Page 75
· Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar då dessa kan angripa apparatens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. · Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. · Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Page 76
Reparation Vid följande händelser är ingen reparation möjlig. Apparaten måste bytas ut. · För en defekt komponent föreligger ingen reservdel som har godkänts av OASE. · En elektrisk ledning som är fast förbunden med enheten är skadad eller har kortats.
Page 77
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S · Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
- FI - Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Waterin asiakkaaksi. Tällä ostoksella PondJet Eco olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain seuraavan ohjeen mukaan.
Page 79
Kun Dynamic Function -toiminto on valittu käyttöön, pumpun ohjaus toimii jatku- vasti näillä arvoilla. Määräystenmukainen käyttö PondJet Eco, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: · Vesisuihkukaivon valmistaminen vesistöissä ja isoissa lammikoissa yhdessä tai ilman kalaosaa. · Puutarhalampien ilmastamiseen ja huoltoon hapella.
Page 80
- FI - Pumpun asennus Toimit näin: 1. Työnnä supistusosa vasteeseen saakka pumpun ulostuloon. 2. Kierrä pumppu, supistusosa ja lattatiiviste suodatinosan tuloliitäntään ja kiristä käsin. 3. Kohdista pumppu. – Pumpun suodatinkorin täytyy ollan kohdistettu keskelle tasauspainoa. – Älä kierrä pumppua liikaa, jotta se ei rikkoudu. –...
- FI - 5 G, H Laite kelluu vedessä. Siksi se on kiinnitettävä lammen reunaan tai pohjaan (esim. muovivaijereilla). · Veden syvyyden on oltava vähintään: 0,5 m Kiinnitys lammen reunaan · Kiinnitä vaijerien päät uimuriosan kolmeen aukkoon. · Kohdista laite veteen ja kiinnitä muiden vaijerien päät sopivin välimatkoin lammen reunaan. ·...
Page 82
· Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia, koska ne voivat vaurioittaa koteloa tai aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriöitä. · Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. · Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Page 83
Älä upota verkkopistoketta veteen! Korjaus Laitteen korjaaminen ei ole mahdollista seuraavissa tapauksissa. Laite on vaihdettava. · Viallisen osan tilalle ei ole saatavana varaosaa, jolla on OASE:n hyväksyntä. · Laitteen kiinteä sähköjohto on vaurioitunut tai sitä on lyhennetty. Hävittäminen O H J E Tätä...
Page 84
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S · A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
Page 85
· A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Köszöntjük az OASE Living Water-nél. A PondJet Eco termék vásárlásával Ön jól választott. Az első használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót, és ismerkedjen meg a készülékkel. A készüléken és a készülékkel csak a jelen útmutató...
Page 86
Bekapcsolt Dynamic Function esetén a szivattyú folyamatosan ezekkel az értékekkel kerül vezérlésre. Rendeltetésszerű használat PondJet Eco, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: · Vízi szökőkút kialakítása halállománnyal rendelkező vagy halállomány nélküli vizekben és nagyméretű tavakban. · Szellőztetésre és kerti tavak oxigénnel való ellátásához.
Page 87
- HU - A szivattyú összeszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Tolja rá ütközésig a szűkítő idomot a szivattyú kimenetére. 2. Csavarja rá a szivattyút és a szűkítő idomot a lapos tömítéssel a fúvókatest bemenetére, és húzza meg kézzel. 3.
- HU - 5 G, H A készülék úszik a vízen, és ezért a parthoz vagy a tófenékhez kell rögzíteni (pl. műanyag kötelekkel). · Szükséges minimális vízmélység: 0,5 m Rögzítés a parton · Rögzítse a kötélvégeket az úszótesten kialakított három furathoz. ·...
Page 89
· Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék működését. · Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. · A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Page 90
Javítás A következő eseményeknél nem lehetséges javítás! A készüléket ki kell cserélni. · Hibás részegységhez nincs a OASE által engedélyezett alkatrész. · Egy a készülékkel fixen összekötött elektromos vezeték megsérült vagy le lett rövidítve. Megsemmisítés Ú T M U T A T Á S A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
Page 91
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E · Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
· Używać tylko oryginalnych części zamiennych i oryginalnego wyposażenia dodatkowego. Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując PondJet Eco, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą...
Page 93
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondJet Eco, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: · Do zasilania fontanny w zbiornikach wody i dużych stawach zarybionych lub bez zarybienia. · Do napowietrzania i zasilania stawów ogrodowych tlenem.
Page 94
- PL - Zamontowanie pompy Należy postępować w sposób następujący: 1. Kształtkę redukcyjną przykręcić do wylotu pompy aż do oporu. 2. Pompę i kształtkę redukcyjną z uszczelką płaską przykręcić do wlotu korpusu dyszy i dokręcić ręką. 3. Wyrównać ustawienie pompy. –...
- PL - 5 G, H Urządzenie pływa na powierzchni wody i dlatego musi zostać zakotwiczone na brzegu albo na dnie stawu (np. linami z tworzywa sztucznego). · Wymagana głębokość minimalna stawu: 0,5 m Mocowanie na brzegu · Końce lin przymocować do trzech otworów w pływaku. ·...
Page 96
· W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. · Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Naprawa W niżej wymienionych przypadkach naprawa nie jest możliwa. Urządzenie musi zostać wymienione na nowe. · Dla wadliwego elementu brak części zamiennej posiadającej atest OASE. · Jeden z przewodów elektrycznych połączonych na stałe z urządzeniem jest uszkodzony lub skrócony. Usuwanie odpadów W S K A Z Ó...
Page 98
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í · Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
· Pro přístroj používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku PondJet Eco byla dobrou volbou. Před prvním použitím tohoto přístroje si pečlivě pročtěte návod a s vaším novým přístrojem se seznamte. Všechny práce na tomto přístroji a s tímto přístrojem smějí...
Page 100
čerpaná množství. U zapnuté Dynamic Function je čerpadlo nepřetržitě řízeno s těmito hodnotami. Použití v souladu s určeným účelem PondJet Eco, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: · Pro vytváření vodní fontány ve vodách a velkých rybnících s rybí obsádkou nebo bez rybí obsádky.
Page 101
- CS - Montáž čerpadla Postupujte následovně: 1. Na výstup čerpadla zašroubujte redukci až na doraz. 2. Čerpadlo a redukci s plochým těsněním našroubujte na vstup do tělesa trysek a dotáhněte rukou. 3. Čerpadlo vyrovnejte. – Filtrační koš čerpadla musí být vystředěn vůči vyrovnávacímu závaží. –...
- CS - 5 G, H Zařízení plave na vodě a musí se proto připevnit ke břehu nebo ke dnu jezírka (např. pomocí syntetických lan). · Potřebná minimální hloubka vody: 0,5 m Připevnění na břehu · Konce lan připevněte do tří otvorů v tělese plováku. ·...
· Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemická ředidla, neboť by mohly poškodit plášť, nebo negativně ovlivnit funkce přístroje. · Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. · Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Oprava Při následujících událostech není možná oprava. Přístroj se musí vyměnit. · Pro vadnou součást neexistuje náhradní díl schválený od OASE. · Elektrické vedení, pevně spojené se zařízením, je poškozené nebo zkrácené. Likvidace U P O Z O R N Ě N Í...
Page 105
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A · Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
· Pre prístroj používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo. Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou PondJet Eco ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
Page 107
Použitie v súlade s určeným účelom PondJet Eco, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: · Pre vytváranie vodnej fontány vo vodách a veľkých rybníkoch s rybou osádkou alebo bez rybacej osádky. · Na ventiláciu a zásobovanie záhradných jazierok kyslíkom.
Page 108
- SK - Montáž čerpadla Postupujte nasledovne: 1. Redukčný kus naskrutkujte až na doraz na výstup čerpadla. 2. Čerpadlo a redukčný kus s plochým tesnením naskrutkujte na vstup telesa trysky a dotiahnite rukou. 3. Čerpadlo vyrovnajte. – Filtračný kôš čerpadla musí byť vycentrovaný k protizávažiu. –...
- SK - 5 G, H Zariadenie pláva na vode a musí sa preto zafixovať na brehu alebo na dne jazierka (napr. pomocou laniek z umelej hmoty). · Požadovaná minimálna hĺbka vody: 0,5 m Upevnenie na brehu · Konce laniek upevnite za tri otvory v plaváku. ·...
· Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretože poškodíte teleso alebo môžete narušiť funkciu prístroja. · Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. · Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Page 111
Oprava Pri nasledujúcich udalostiach nie je oprava možná. Prístroj sa musí vymeniť. · Pre poškodený konštrukčný diel neexistuje žiadny náhradný diel, ktorý je schválený spoločnosťou OASE. · Je poškodené alebo skrátené elektrické vedenie, ktoré je pevne spojené s prístrojom. Likvidácia U P O Z O R N E N I E Tento prístroj sa nesmie likvidovať...
Page 112
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O · To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka PondJet Eco ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in jo dobro spoznajte. Vsa dela z in na tej napravi smete izvajati samo v skladu s predloženimi navodili za uporabo.
Page 114
Pravilna uporaba PondJet Eco, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: · Za izdelavo vodnjaka v vodotokih in velikih ribnikih z ribjim staležem ali brez njega. · Za prezračevanje in oskrbovanje vrtnih ribnikov s kisikom.
Page 115
- SL - Montaža črpalke Postopek je naslednji: 1. Reducirni kos privijte na izhod črpalke do zaslona. 2. Črpalko in reducirni kos s ploščatim tesnilom privijte na vhod telesa šobe in z roko zategnite. 3. Naravnajte črpalko. – Filtrirno košaro črpalke je treba sredinsko izravnati, da je uravnotežena. –...
- SL - 5 G, H Naprava plava na vodi, zato jo je treba fiksirati na obrežje ali na dno ribnika (npr. z vrvmi iz umetne mase). · Potrebna minimalna globina vode: 0,5 m Pritrditev na obrežje · Konce vrvi pritrdite na tri izvrtine v plovki. ·...
· Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker lahko poškodujejo ohišje ali vplivajo negativno na delovanje naprave. · Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. · Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Page 118
Popravilo V primeru naslednjih dogodkov popravilo ni možno. Napravo je treba zamenjati. · Pri okvarjenem delu ni nobenega dela, ki bi ga dovoljevala OASE. · Eden od električnih vodnikov, ki so fiksno povezani z napravo, je poškodovan ali skrajšan. Odlaganje odpadkov O P O M B A Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.
Page 119
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E · Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
- HR - Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom proizvoda PondJet Eco učinili ste dobar izbor. Prije prve uporabe uređaja pozorno pročitajte ovaj priručnik i upoznajte se s uređajem. Radovi na ovom uređaju smiju se obavljati samo prema priloženom priručniku.
Page 121
Kad je uključena funkcija Dynamic Function, crpka se neprekidno aktivira s tim vrijednos- tima. Namjensko korištenje PondJet Eco, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: · Za dopunu fontane u vodama i velikim jezerima s ribljim fondom ili bez njega. · Za prozračivanje i napajanje vrtnih jezeraca kisikom.
Page 122
- HR - Montaža crpke Postupite na sljedeći način: 1. Navrnite reduktor do graničnika na izlaz crpke. 2. Crpku i reduktor s plosnatom brtvom okrenite na ulazu nosača sapnice i zategnite rukom. 3. Poravnajte crpku. – Košara filtra crpke mora biti poravnata po sredini prema kompenzacijskoj masi. –...
- HR - 5 G, H Uređaj pluta na vodi i stoga se mora pričvrstiti na obalu ili na dno jezerca (npr. plastičnom užadi). · Potrebna minimalna dubina vode: 0,5 m Pričvršćivanje na obalu · Krajeve užadi pričvrstite na tri otvora na plovku. ·...
· Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje ili kemijske otopine jer se njima može oštetiti kućište ili negativno promijeniti funkcija samog uređaja. · Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. · Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Strujni utikač ne uranjajte u vodu! Popravak Ako se pojave sljedeći događaji, popravak nije moguć. Uređaj se mora zamijeniti. · Za oštećeni dio nema rezervnog dijela koji je odobrila tvrtka OASE. · Električni kabel koji je fiksno spojen s uređajem oštećen je ili skraćivan. Zbrinjavanje Napomena Uređaj se ne smije bacati u kućni otpad.
Page 126
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E · Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bun venit la OASE Living Water. Aţi făcut o alegere excelentă PondJet Eco cumpărând produsul. Înainte de prima folosire a aparatului, citiţi cu atenţie manualul şi familiarizaţi-vă cu aparatul. Toate lucrările la şi cu acest aparat pot fi efectuate numai conform manualul de faţă.
Page 128
Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondJet Eco, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: · Pentru producerea unei fântâni cu jet în ape sau iazuri mari cu sau fără peşti. · Pentru aerisirea şi alimentarea iazurilor de grădină cu oxigen.
Page 129
- RO - Montaţi pompa Procedaţi după cum urmează: 1. Înșurubați papucul de reducție pe ieșirea pompei până la opritor. 2. Rotiţi şi strângeţi manual pompa şi papucul de reducţie cu garnitură plată pe intrarea corpului duzei. 3. Aliniaţi pompa. –...
- RO - 5 G, H Aparatul pluteşte pe apă şi trebuie de aceea să fie fixat la mal sau la fundul iazului (de ex. cu cabluri de plastic) · Adâncimea apei minimă necesară: 0,5 m Fixarea la mal · Fixaţi capetele cablurilor la cele trei orificii ale corpului plutitor. ·...
· Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice agresive, deoarece astfel poate fi atacată carcasa sau influenţată negativ funcţionarea aparatului. · Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. · După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
În cazul următoarelor evenimente, repararea nu este posibilă. Aparatul trebuie să fie înlocuit. · Pentru o componentă defectă nu există o piesă de schimb, care să fie avizată de OASE. · Un conductor electric legat fix de aparat este deteriorat sau scurtat.
Page 133
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е · Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
· За уреда използвайте само оригинални резервни части и приспособления от окомплектовката. Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продукта PondJet Eco Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
Page 135
къснато се управлява чрез тези стойности. Употреба по предназначение PondJet Eco, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: · За образуване на воден фонтан във водни басейни и големи езера с или без риба. · За аериране и снабдяване на градински езера с кислород.
Page 136
- BG - Монтаж на помпата Процедирайте по следния начин: 1. Завийте редуциращия елемент до край към изхода на помпата. 2. Завийте помпата и редуциращия елемент с плоско уплътнение върху входа на разпръскващия корпус и за- тегнете на ръка. 3. Подравнете помпата. –...
- BG - 5 G, H Уредът плава във водата и затова трябва да бъде фиксиран към брега или към дъното на водния басейн (напр. чрез синтетични въжета). · Необходима минимална дълбочина на водата: 0,5 м Закрепване към брега · Закрепете краищата на въжетата към трите отвора в плаващия корпус. ·...
корпуса или да се наруши функционирането на уреда. · Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. · След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
или напълнен с вода. Не потапяйте щепсела във водата! Ремонт При следните събития не е възможен ремонт. Уредът трябва да се подмени. · За дефектен конструктивен елемент няма резервна част, която да е одобрена от OASE. · Свързан с уреда електрически проводник е повреден или скъсен. Изхвърляне...
Page 140
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я · Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
Page 141
· Для пристрою можна використовувати тільки оригінальні запасні частини й оригінальні комплектуючі вироби. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Ми раді, що Ви зацікавились продукцією OASE Living Water. Придбавши дану продукцію PondJet Eco, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
Page 142
цювати на цих параметрах. Використання пристрою за призначенням PondJet Eco, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: · Для створення водяних фонтанів у водоймах та великих ставках з рибою, або без неї. · Для вентиляції та забезпечення садових ставків киснем.
Page 143
- UK - Монтаж насоса Необхідно виконати наступні дії: 1. Пригвинтити до упору перехідник до виходу насоса. 2. Пригвинтити насос та перехідник із пласким ущільненням до входу корпуса розпилювача й міцно затягнути. 3. Вирівняти насос. – Короб-фільтр насоса має бути вирівняний по центру відносно противаги. –...
- UK - 5 G, H Пристрій плаває на воді, і тому повинен бути закріплений на березі або на дні водойми (напр., синтетичними мотузками). · Необхідний мінімальний рівень глибини води: 0,5 м Закріплення на березі · Прикріпити кінчики мотузок до трьох отворів поплавця. ·...
Page 145
тивно вплинути на функціонування приладу. · Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. · Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
ному стані. Ніколи не занурюйте штекер для підключення до електромережі у воду! Ремонт У наступних випадках ремонт неможливий. Необхідно замінити прилад. · Для пошкодженої деталі немає запасної схваленої OASE деталі. · Порушене або вкорочене фіксоване підключення приладу до електричного дроту. Утилізація...
Page 147
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е · Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
· Используйте для устройства только оригинальные запасные части и оригинальные принадлежности. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Насосы серии PondJet Eco - это хороший выбор. Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и ознакомь- тесь...
рывно работать с этими параметрами. Использование прибора по назначению PondJet Eco, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: · Для выработки водяного фонтана в водоемах и больших прудах с наличием рыбы и без рыбы. · Для вентиляции и обеспечения садовых прудов кислородом.
Page 150
- RU - Монтаж насоса Необходимо выполнить следующие действия: 1. Прикрутите переходник до упора на выходе из насоса. 2. Прикрутите насос и переходник с плоским уплотнением к выходу корпуса сопла и крепко затяните вручную. 3. Выровняйте насос. – Фильтровальная корзинка насоса должна располагаться по середине для равновесия. –...
- RU - 5 G, H Поскольку прибор плавает на поверхности воды, его необходимо зафиксировать на берегу или на дне водоема (например, синтетическими веревками). · Необходимая минимальная глубина водоема: 0,5 м Крепление на берегу · Закрепите концы веревок в трех отверстиях блока поплавка. ·...
· Ни в коем случае не применять агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора. · Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. · После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
водой состоянии. Штекер не должен находиться в воде! Ремонт В следующих случаях ремонт невозможен. Необходимо заменить прибор. · Для неисправной детали отсутствует запасная, которая была бы допущена OASE. · Соединенный с прибором электрический кабель поврежден или укорочен. Утилизация У К А З А Н И Е...
Page 161
Anschlussspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Anschluss optionale Kabellänge Abmessungen Gewicht Düse Mains voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Immersion depth Connection for op- Cable length Dimensions Weight tional nozzle Tension de raccordement Puissance absorbée Capacité de refoule- Colonne d'eau Profondeur d'immersion Raccordement...
Page 162
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Vor direkter Sonneneinstrahlung Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! Tiefe schützen. entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanlei- tung Dust tight. Submersible to 4 m Protect from direct sun radiation. Do not dispose of together with Attention! depth. household waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières.
Page 163
Empfohlene Wasserwerte pH-Wert Gesamthärte Temperatur Recommended water quality pH value Total hardness Temperature Valeurs d'eau recommandées Valeur pH Dureté totale Température Aanbevolen waterwaarden Valor pH Totale hardheid Temperatura Valores recomendados del agua Valor pH Dureza total Temperatura Valores recomendados para a água Valor pH Dureza total Temperatura...