SYMBOLS This machine can be dangerous! WARNING: Risk of cuts. Keep hands Careless or improper use can cause away from blade. serious injury. Please read the operator's manual Primer carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Always use: No choke •...
Page 3
• Use only recommended Poulan PRO cutting blades and replacement parts; use of any other parts may void your • Do not smoke while handling fuel or while operating the warranty and cause damage to your unit.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through SPECIAL NOTICE: prolonged use of gasoline powered hand tools could hands, and joints of people prone to circulation disorders and 4443. All U.S. forest land and the states of California, or abnormal swelling. Prolonged use in cold weather has Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, and been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people.
starter rope many times depending on how badly the TROUBLESHOOTING TABLE or call 1-800-487-5951. (STOP) (RUN) OPERATING INSTRUCTIONS It is recommended that the engine not be operated for longer than 30 seconds at full throttle. Releasing the IMPORTANT POINTS • Use the minimum throttle speed necessary to effectively cut hedges for optimal hedge trimmer performance.
Page 6
CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS CARBURETOR IDLE SPEED ADJUSTMENT Contact an authorized service dealer for replacement of a WARNING: Keep others away when making damaged or worn parts. idle speed adjustments. The blade will be moving during most of this procedure. Wear •...
STORAGE Follow the mix instructions found on stabilizer container. a WARNING: Perform the following steps after Run engine at least 5 minutes after adding stabilizer. each use: ENGINE • Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 50:1, 2-cycle • Allow engine to cool, and secure the unit before storing or transporting.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TABLE a WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. TROUBLE CAUSE REMEDY Engine will not start. 1. ON/OFF switch in the OFF 1.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law.
SÍMBOLOS ADVERTENCIA: Riesgo de cortes. ¡Esta máquina puede ser peligrosa! Mantenga las manos alejadas de la Un uso incorrecto o descuidado puede cuchilla. causar daños graves. Lea atentamente el manual de Cebador instrucciones y asegúrese de que las entiende antes de utilizar la máquina. Siempre use: Estrangulador apagado •...
Page 11
• Utilice solamente discos de corte y piezas de repuesto Poulan PRO mezcla, vierte o almacena el combustible. recomendadas. El uso de otras piezas puede anular la garantía y •...
Page 12
AVISO DE SEGURIDAD: La exposición a las vibraciones AVISO ESPECIAL: Esta unidad está equipada con a través del uso prolongado de herramientas de mano de un silenciador limitador de temperatura y una rejilla gasolina puede causar daños a los vasos sanguíneos o antichispas que cumplen con los requisitos de los los nervios de los dedos, las manos y las articulaciones Códigos de California 4442 y 4443.
Page 13
ARRANCAR UN MOTOR AHOGADO Para arrancar un motor ahogado, mueva el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO y la palanca del estrangulador a la posición de ESTRANGULADOR ENCENDIDO (EN APAGADO (STOP) FUNCIONAMIENTO) (RUN) (DETENIDO) APAGADO. Luego, tire de la cuerda para despejar el exceso de combustible del motor.
Page 14
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO funciona correctamente a ADVERTENCIA: Manténgase lejos de otras moviendo el interruptor a la posición de APAGADO. Asegúrese personas cuando realice ajustes en el régimen de de que el motor se detiene; a continuación, vuelva a arrancarlo ralentí. La cuchilla se moverá durante la mayor y continúe.
depósito y quítelo de la tubería de combustible (2). Instale el nuevo instalar las piezas. ALMACENAMIENTO almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el depósito a ADVERTENCIA: Lleve a cabo los siguientes de gasolina o en el contenedor de almacenamiento de combustible. pasos después de cada uso: Siga las instrucciones de mezclado que se encuentran en el contenedor del estabilizador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS a ADVERTENCIA: Siempre debe detener la unidad y desconectar la bujía antes de realizar las soluciones recomendadas a continuación, excepto los recursos que requieren el funcionamiento de la unidad. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca.
Page 17
EPA DE LOS ESTADOS UNIDOS / CALIFORNIA / DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE MEDIO AMBIENTE DE CANADÁ IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) piezas de reemplazo originales. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es una violación de la ley federal. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA: La Agencia de protección medioambiental de EE.
SYMBOLES AVERTISSEMENT : Risque de Cet appareil peut être dangereux. Toute coupures. Tenir les mains éloignées utilisation négligente ou inappropriée des lames. pourrait causer des blessures graves. Lire attentivement le manuel Poire d’amorçage d’instructions et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser l'appareil.
• Utiliser uniquement des lames ou des pièces de rechange de • Mélanger et verser le carburant à l’extérieur, entreposer le marque Poulan PRO. L’utilisation de pièces d’une autre marque carburant dans un endroit frais, sec et bien ventilé, et utiliser des pourrait annuler la garantie de l’appareil ou possiblement...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Une exposition excessive aux AVIS SPÉCIAUX : Cet appareil est muni d’un silencieux vibrations découlant de l’utilisation prolongée d’outils à main à limiteur de température et d’un écran pare-étincelles conformes moteur thermique peut entraîner des problèmes circulatoires aux codes 4442 et 4443 des normes de la Californie.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR NOYÉ Pour faire démarrer un moteur noyé, placer l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) en position ON (marche), le levier d’étrangleur en position ÉTRANGLEUR OUVERT (position (STOP) (RUN) (arrêt) (marche) de marche) et tirer sur la corde du lanceur pour évacuer l’excès de carburant.
• RÉGLAGE DU RALENTI DU CARBURATEUR l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) fonctionne a AVERTISSEMENT : Tenir toute personne correctement en le plaçant à la position OFF (arrêt). à l’écart pendant les réglages de régime S’assurer que le moteur s'arrête, puis faire redémarrer le de ralenti du moteur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT réservoir de carburant en utilisant l’appareil jusqu’à ce que le moteur s’arrête, puis retirer le bouchon de carburant et sa retenue du réservoir de carburant. Sortir réinstaller l’ensemble. ENTREPOSAGE dans le contenant de remisage. Respecter les proportions a AVERTISSEMENT : Effectuer les étapes de mélange indiquées sur le contenant du stabilisateur.
DÉPANNAGE TABLEAU DE DÉPANNAGE a AVERTISSEMENT : Toujours arrêter l’appareil et débrancher la bougie avant d'effectuer toutes les réparations recommandées ci-dessous, sauf celles qui nécessitent le fonctionnement de l’appareil. PROBLÈMES CAUSES MESURES CORRECTIVES Le moteur refuse de démarrer. 1. L’interrupteur ON/OFF 1.
Page 25
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L'ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY (EPA) DES ÉTATS- UNIS, DE LA CALIFORNIE ET D'ENVIRONNEMENT CANADA IMPORTANT : Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne les émissions d'échappement et d'évaporation.