Télécharger Imprimer la page

Monacor International img Stage Line TXS-820M Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

TXS-820M
Best.-Nr. 24.4470
D
A
CH
Empfangsmodul für
863,05 MHz oder
864,80 MHz
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetrieb-
nahme gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Empfangsmodul dient zum nachträglichen
Einbau z. B in einen Verstärker, eine Aktivbox oder
in ein Mischpult. Es empfängt die Signale eines
Funkmikrofons aus der Serie TXS-82... von "img
Stage Line".
Für den Betrieb wird eine 8-V-Gleichspannung
benötigt. Es lassen sich ein Feldstärke-Instrument,
eine LED zur Anzeige eines empfangenen Träger-
signals und ein Squelch-Regler anschließen.
2 Wichtige Hinweise zum sicheren Gebrauch
Das Modul ist nach der EMV-Richtlinie 89/336/
EWG (EMV = Elektromagnetische Verträglich-
keit) aufgebaut. Damit es auch im Betrieb diese
Richtlinie erfüllt, muss es in ein abgeschirmtes
Gehäuse eingesetzt und der Audioausgang
über eine abgeschirmte Leitung angeschlos-
sen werden. Wird die EMV-Richtlinie nicht ein-
gehalten, erlischt die Konformitätserklärung.
GB
Receiving Module for
863.05 MHz or 864.80 MHz
Please read these instructions carefully prior to
setting the unit into operation and keep them for
later use.
1 Applications
This receiving module serves for subsequent
installation e. g. into an amplifier, an active speak-
er system, or a mixer. It receives the signals of a
wireless microphone of the series TXS-82... from
"img Stage Line".
For the operation an 8 V direct voltage is re-
quired. It is possible to connect a field strength
meter, an LED to indicate a received carrier signal,
and a squelch control.
2 Important Safety Notes
The module has been set up according to the
directive 89/336/EEC for electromagnetic
compatibility. In order to comply with this direc-
tive also during operation, it must be placed into
a screened housing and the audio output must
be connected via a screened cable. If the direc-
tive for electromagnetic compatibility is not
complied with, the declaration of conformity will
expire.
Ant.
1
Ein-/Ausschalt-Muting ein •
Ein-/Ausschalt-Muting aus •
®
Copyright
TXS-822M
Best.-Nr. 24.4480
Schützen Sie das Modul vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu-
lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Wird das Modul zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Modul übernommen werden.
Soll das Modul endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Anschluss und Inbetriebnahme
1) Das Modul über die 6-polige Buchse (4) ent-
sprechend der Abb. 1 anschließen:
Pin nach Abb. 1
1
2
3
4
5
6
2) Soll die Squelch-Einstellung über ein separa-
tes Potentiometer erfolgen, nach Abb. 1 die
drei Bauelemente in der gestrichelten Umran-
Protect the module against dripping water and
splash water, high air humidity, and heat (ad-
missible ambient temperature range 0 – 40 °C).
No guarantee claims for the module and no lia-
bility for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the module
is used for other purposes than originally in-
tended, if it is not correctly connected or not re-
paired in an expert way.
If the module is to be put out of opera-
tion definitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Connection and Setting into Operation
1) Connect the module via the 6-pole jack (4)
according to fig. 1:
Pin acc. to fig. 1
1
2
3
4
5
6
2) For adjusting the squelch threshold via a sepa-
rate potentiometer, connect the three compo-
TONE
ON
Squelch extern •
Squelch intern •
1 2
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
3) Eine Antenne mit der entsprechenden Emp-
4) Zum Unterdrücken von Ein- und Ausschalt-
5) Zum Einstellen der Squelch-Ansprechschwelle
Funktion
4 Technische Daten
Masse
Audioausgang
Empfangsfrequenz
externer Squelch-Regler
LED für Trägeranzeige
Empfangssystem . . . . . . Non-Diversity
Instrument für Feldstärke
Audioausgang: . . . . . . . . max. 1,5 V
Betriebsspannung +8 V, 90 mA
Betriebsspannung: . . . . . 8 V , 90 mA
Abmessungen: . . . . . . . . 120 x 15 x 57 mm
Änderungen vorbehalten.
3) Connect an antenna with the corresponding
4) To suppress noise when switching on and off,
5) To adjust the squelch threshold, switch on a
4 Specifications
Function
Receiving frequency
ground
audio output
external squelch control
Receiving system: . . . . . non-diversity
LED for carrier indication
Audio output: . . . . . . . . . max. 1.5 V
meter for field strength
Operating voltage: . . . . . 8 V , 90 mA
operating voltage +8 V, 90 mA
Dimensions: . . . . . . . . . . 120 x 15 x 57 mm
Subject to technical modification.
SQ
ON
1 2
Squelch
intern
1
internal
6
GND
AF
SQ
LED
RSSI
+8V
56k
560
2 3
4
+8V
A
100µ A
dung anschließen und den DIP-Schalter SQ
(2) in die Position ON stellen.
Soll die Squelch-Ansprechschwelle mit dem
internen Potentiometer (3) eingestellt werden,
dürfen die drei Bauelemente in der gestrichel-
ten Umrandung nicht angeschlossen sein! Den
DIP-Schalter SQ in die Position „aus" stellen.
fangsfrequenz an die Buchse (1) anschließen.
geräuschen den DIP-Schalter TONE (2) in die
Position ON stellen.
einen passenden Sender einschalten. Das ex-
terne Squelch-Potentiometer (P1) oder das
interne (3) so einstellen, dass die angeschlos-
sene LED (LD1) leuchtet.
TXS-820M: . . . . . . . . . 863,05 MHz
TXS-822M: . . . . . . . . . 864,80 MHz
nents within the dashed lines according to fig. 1
and set the DIP switch SQ (2) to position ON.
For adjusting the squelch threshold with the
internal potentiometer (3), the three compo-
nents within the dashed lines must not be
connected! Set the DIP switch SQ to position
"off".
receiving frequency to the jack (1).
set the DIP switch TONE (2) to position ON.
matching transmitter. Adjust the external
squelch potentiometer (P1) or the internal
potentiometer (3) so that the connected LED
(LD1) lights up.
TXS-820M: . . . . . . . . . 863.05 MHz
TXS-822M: . . . . . . . . . 864.80 MHz
4k7
Audio
P1
20k
47k
LD1
nur bei externer
Squelch-Einstellung
A-0488.99.01.10.2005

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor International img Stage Line TXS-820M

  • Page 1 Squelch intern Ant. internal Audio nur bei externer RSSI Squelch-Einstellung Ein-/Ausschalt-Muting ein • Squelch extern • Ein-/Ausschalt-Muting aus • Squelch intern • 100µ A ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0488.99.01.10.2005...
  • Page 2 +8 V Marche/arrêt coupure du son : marche • Squelch interne • Marche/arrêt coupure du son : arrêt • Squelch externe • 100 µ A ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0488.99.01.10.2005...
  • Page 3 100 µ A Funkcja wyciszania trzasków podczas Muting del ruido Silenciador externo włączania urządzenia: wyłączona zewnętrzne wyciszanie de conmutación: apagado ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0488.99.01.10.2005...

Ce manuel est également adapté pour:

Img stage line txs-822m24.447024.4480