Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Article #6100018S (US)
Produit #20018 (Canada)
Artículo #6100018S (EE.UU.)
SoftFeeder
Instructions
for use
Mode
d'emploi
Instrucciones
para su uso
medela
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medela SoftFeeder

  • Page 1 Article #6100018S (US) Produit #20018 (Canada) Artículo #6100018S (EE.UU.) SoftFeeder Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones para su uso medela ®...
  • Page 2 Warm fessional determines that the baby cannot currently be supplement to room tem- fed at the breast, the Medela SoftFeeder is an ideal perature before pouring it into the bottle. The feeder is alternative. The Medela SoftFeeder allows the baby to...
  • Page 3: Filling The Reservoir

    If there is some supplement left in the feeder, hold it nearly of the pads. As baby is fed, the horizontal over a sink before unscrewing the collar. The disk reservoir will automatically should remain in the reservoir, to prevent supplement from refill. 11ml below pads spilling. medela ® medela ®...
  • Page 4: Helpful Hints

    Bigger Bottles The Medela SoftFeeder is designed to work with the Medela Helpful Hints 80 ml polypropylene bottle. Other bottles may be used, but Reservoir Not Pooling Properly you may experience some slight leakage around the collar.
  • Page 5 êtant l’alimentation de choix pour le nourrisson. Mais lorsqu’un professionnel de la santé décide qu’on doit temporairement cesser l’allaitement maternel, la tasse “SoftFeeder” de Medela est une alternative idéale. La tasse “SoftFeeder” de Medela permet au bébé d’être nourri sans 3. Or, use both thumbs to créer de confusion ou de préférence de tétine jusqu’à...
  • Page 6: Les Pièces

    Les Pièces 3. Glissez le réservoir dans l’anneau. La tasse “SoftFeeder” com- 4. Mettez la valve (assemblée) dans le réservoir, en vous Anneau prend : un contenant de assurant que la valve et le côté élevé du disque soient orientés 80ml, un réservoir en sili-...
  • Page 7: Comment Nourrir Bébé

    La tasse “SoftFeeder” doit être sterilisée en la faisant bouillir Ceci fait avancer le supplément dans le pendant 20 minutes, dans de l’eau distillée de préférence. Si bout de la tasse.
  • Page 8: Dépannage

    La tasse fuit Si la tasse “SoftFeeder” fuit, vérifiez si elle a été assemblée de la bonne façon. Le goujon de la valve doit être inséré correcte- 2. Essayer de presser douce- ment sur la partie du haut et ment dans le trou du disque.
  • Page 9 SoftFeeder de Medela médico. Caliente el suple- permite que el bebé sea alimentado sin desarrollar una Biberón...
  • Page 10: Llenar El Depósito

    11ml abajo de horizontalmente sobre el lavabo antes de desatornillar el col- bebé es alimentado, el depósito las almohadillas lar. El disco debe permanecer en el depósito, para preveer que se rellenará automáticamente. el suplemento se derrame. medela ® medela ®...
  • Page 11: Consejos Utiles

    Biberones más grandes El depósito no se inunda correctamente El Biberón SoftFeeder Medela está diseñado para trabajar con Aplique más presión con los dedos para ayudar al flujo del los biberones de polipropilieno de 80 ml. Se pueden usar otros suplemento.
  • Page 12 Problemas Si el SoftFeeder no suelta el fluído 1. Si el SoftFeeder no suelta el fluído, chequeé la abertu- ra situada en un lado de la Almohadilla Almohadilla. Si la abertura Abertura se ha sellado, necesitará que la abra manualmente.
  • Page 13 FAX 1-815-363-1246 http://www.medela.com Made in the USA and Switzerland./Fabriqué aux Etats-Unis et Suisse./Hecho en EE.UU y Suiza. Medela is a registered trademark of Medela./Medela est une marque de commerce déposée de Medela./Medela son marcas registradas de Medela. Natural solutions for beautiful beginnings is a trademark of Medela, Inc./Des solutions naturelles pour un dèbut en beautè...

Ce manuel est également adapté pour:

6100018s

Table des Matières