Sommaire des Matières pour Philips Saeco Xelsis SM7686
Page 1
WWW.SAECO.COM/CARE WWW.SAECO.COM/CARE SM7686, SM7685, SM7684 SM7686, SM7685, SM7684 SM7683, SM7680 SM7683, SM7680 EN USER MANUAL CS UŽIVATELSK Á PŘÍRUČK A SL UPORABNIŠKI PRIROČNIK FR MODE D’EMPLOI ET K ASUTUSJUHEND SK NÁVOD NA POUŽITIE HR KORISNIČKI PRIRUČNIK 繁體中文 使用手冊 LV LIETOT JA ROK ASGR MATA LT NAUDOTOJO VADOVAS HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PL INSTRUKCJA OBSŁUGI...
English Contents IMPORTANT SAFEGUARDS__________________________________________________________________ SAVE THESE INSTRUCTIONS ________________________________________________________________ CAUTION _____________________________________________________________________________________ Instructions for the power supply cord______________________________________________________ Important safety information ________________________________________________________________ Introduction _________________________________________________________________________________ Machine overview (Fig. 1) ____________________________________________________________________ First installation ______________________________________________________________________________ Using the control panel and touchscreen ___________________________________________________ AquaClean filter ______________________________________________________________________________ Measuring water hardness __________________________________________________________________ Brewing drinks _______________________________________________________________________________ Personalizing drinks and creating profiles __________________________________________________...
English 8 Do not use outdoors. 9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11 Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet.
Page 8
- Do not use the machine if the mains plug, the power cord or the machine itself is damaged - Do not make any modifications to the machine or its power cord. - Only have repairs carried out by a service center authorized by Philips to avoid a hazard - The machine should not be used by children.
Page 9
The water can become contaminated. Use fresh water every time you use the machine. - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
English - Never touch or open the door of the internal cappuccinatore while dispensing drinks, as it may become very hot. - Never touch the metal part of the milk tube during and right after performing one of the cleaning programs for the internal cappuccinatore, as it may become very hot. Let it cool down first.
English 3 Online support and movies: scan the QR code on the front page or visit www.saeco.com/care Note: This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some coffee residues and/or water left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.
English The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you not to adjust the grinder settings until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of usage). Thoroughly clean the milk container, the milk tubes and the cappuccinatore before first use. We advise you not to clean the cappuccinatore in the dishwasher, to prevent food particles or detergent residues from clogging it.
English Activating the AquaClean filter You need to activate every new AquaClean filter that you use. By activating the AquaClean filter, the machine monitors the capacity of the AquaClean filter and the number of filters used. There are 3 ways to activate the AquaClean filter. 1.
English - Tap the Profiles icon to brew one of your saved drinks. - Slide the dispensing spout up or down to adjust the height to the size of the cup or glass you are using. Brewing coffee drinks 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. icon and select your coffee.
English 2 Press the start/stop button to start dispensing hot water. Personalizing drinks and creating profiles This machine allows you to adjust the settings of a drink to your own preference and to save the adjusted drink in a personal profile. There are two ways to create a profile: 1 In the 'Drinks' menu: Select and adjust a drink and then tap the 'save' icon.
English 1 Open the lid of the bean hopper. 2 Press down the grind setting knob and turn it to the left or right (Fig. 18). Turn the grind setting knob one notch at at time. Each time you have turned the grind setting one notch, brew a coffee drink to prevent damage to the grinder.
Remove the brew group and rinse it under the tap and let it air-dry. Monthly Perform the 'Brew group clean' procedure with the Philips coffee oil remover tablet. Select 'Brew group clean' in the cleaning menu and follow the instructions on the screen. Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions.
Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets Only use Philips coffee oil remover tablets. Tap the Clean icon and select 'Brew group clean'. Then follow the instructions on the screen. Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.
(Fig. 35) and follow the instructions on the screen. - DEEP MILK CLEAN: Perform the 'DEEP MILK CLEAN' procedure with the Philips milk circuit cleaner for a thorough cleaning of the internal milk system.
3 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean filter. 4 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the CALC CLEAN level. Then place it back into the machine.
Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are available on www.saeco.com/care. If another error code appears, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
30 minutes. Ordering accessories To clean and descale the machine, only use the Philips maintenance products. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at www.saeco.com/care. To find a full list of spare parts online, enter the model number of your machine.
Page 23
English Problem Cause Solution The machine is in You pressed the standby Switch the machine off and then on DEMO mode. button for more than 8 again with the main switch on the seconds. back of the machine. The 'coffee grounds You emptied the coffee Always empty the coffee grounds container full' icon...
Page 24
English Problem Cause Solution The grinder is set to a too Set the grinder to a finer (lower) coarse setting. setting. The coffee settings have Select your coffee drink and adjust been adjusted. the settings to a stronger coffee. ...
Page 25
'Cleaning the internal cappuccinatore under the tap'). Rinse all parts under the tap. For a thorough cleaning, use the Philips milk circuit cleaner and perform the DEEP MILK CLEAN procedure via the cleaning ( ) menu. Note that if the...
Page 26
English Problem Cause Solution The milk tubes are clogged. Always store the milk container without the milk tubes in the refrigerator. Leftover milk could accumulate within the milk tubes and block the flow of milk going through the tubes. Rinse the milk tubes before storage.
English Problem Cause Solution The AquaClean filter was not Remove the AquaClean filter from prepared properly and air is the water tank. Shake the filter for now drawn into the machine. about 5 seconds. Immerse the filter upside down in a jug with cold water for at least 30 seconds.
See data plate on inside of service door Power supply Disposal Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com.
English Warranty and support If you need information or support, please visit www.saeco.com/care or read the separate warranty leaflet.
Page 30
Français (Canada) Table des matières MISES EN GARDE IMPORTANTES___________________________________________________________ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ___________________________________________________________ AVERTISSEMENT_____________________________________________________________________________ Directives pour le cordon d’alimentation ___________________________________________________ Renseignements importants sur la sécurité_________________________________________________ Introduction _________________________________________________________________________________ Vue d’ensemble de la machine (fig. 1) _______________________________________________________ Première installation _________________________________________________________________________ Utilisation du panneau de commande et de l’écran tactile ________________________________ Filtre AquaClean _____________________________________________________________________________ Mesure de la dureté...
Français (Canada) 7 L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 8 N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. 9 Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir sur lequel l’appareil est posé...
- N’apportez aucune modification à la machine ou à son cordon d’alimentation. - Faites réparer la machine uniquement par un centre de services autorisé par Philips afin d’éviter tout danger. - Ne laissez pas des enfants utiliser la machine.
Page 33
- N’utilisez jamais d’accessoires ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de tels accessoires ou pièces entraîne l’annulation de votre garantie. - Un nettoyage régulier et un entretien adéquat prolongent la durée de vie de votre machine et garantissent le goût optimal et la qualité...
Français (Canada) - Évitez d’utiliser un chiffon pour sécher le groupe de percolation afin d’empêcher que des fibres ne s’accumulent dans le dispositif. - Ne buvez jamais la solution versée pendant le processus de détartrage. - Ne mettez que du café prémoulu dans le compartiment à café prémoulu. D’autres substances et objets peuvent causer des dommages importants à...
Français (Canada) Introduction Toutes nos félicitations pour votre achat d’une machine à café automatique Saeco! Pour profiter pleinement de l’assistance Saeco, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse www.saeco.com/care. Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser la machine pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure.
Français (Canada) Pièces du mousseur à lait 28 Couvercle de récipient à lait 30 Tube d’aspiration du lait en métal 29 Récipient à lait Tube d’aspiration du lait flexible Première installation Avant la première utilisation de votre machine à café, vous devez effectuer quelques étapes simples, comme remplir le circuit d’eau et activer le filtre AquaClean.
Français (Canada) Filtre AquaClean Le filtre AquaClean est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre cafetière et fournir de l’eau filtrée afin de préserver l’arôme et la saveur de chaque tasse de café. Si vous utilisez une série de huit filtres AquaClean au moment indiqué par la machine et en suivant le présent mode d’emploi, il ne sera pas nécessaire de détartrer votre machine avant d’avoir servi 5 000 tasses.
Français (Canada) Mesure de la dureté de l’eau Lors de la première installation, vous devez régler la dureté de l’eau. Suivez les étapes à l’écran et utilisez la bandelette de test de dureté de l’eau fournie. Pour régler la dureté de l’eau plus tard, appuyez sur l’icône Réglage et sélectionnez « dureté...
Français (Canada) 3 Placez le tube d’aspiration du lait en métal dans le récipient. Ouvrez la porte du cappuccinatore interne (fig. 10) et raccordez le tube d’aspiration du lait flexible au cappuccinatore (fig. 11). Puis refermez la porte du cappuccinatore interne. et sélectionnez votre boisson à...
Français (Canada) Personnalisez vos boissons Vous pouvez ajuster les paramètres des boissons selon vos préférences : 1 Appuyez sur l’icône Boissons 2 Sélectionnez votre boisson préférée. 3 L’écran affiche les paramètres que vous pouvez régler à votre convenance. Appuyez sur la flèche à...
Français (Canada) Réglage des paramètres par défaut Utilisez l’icône RÉGLAGES pour modifier les paramètres suivants : - AquaClean : Pour vérifier l’état du filtre AquaClean et en installer un nouveau. - Dureté de l’eau : pour être en mesure de régler les paramètres de la machine en fonction de l’eau dans votre région, veuillez mesurer la dureté...
Lubrification du Selon le type d’utilisation. Lubrifiez le groupe de percolation en vous groupe de Consultez le tableau (voir servant de graisse Philips. Visitez le site percolation 'Lubrification du groupe www.saeco.com/care pour obtenir des de percolation') de instructions vidéo détaillées.
Comment nettoyer Une fois par mois Effectuez la procédure « DEEP MILK CLEAN » à l’aide du nettoyeur de circuit du lait Philips. Sélectionnez « DEEP MILK CLEAN » dans le menu de nettoyage et suivez les instructions à l’écran. Visitez le site www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo...
Placez le tube d’aspiration du lait dans le support (fig. 35) de tube d’aspiration et suivez les instructions à l’écran. - DEEP MILK CLEAN : Effectuez la procédure « DEEP MILK CLEAN » à l’aide du nettoyeur de circuit de lait Philips pour un nettoyage en profondeur du système interne de distribution de lait.
(vinaigre) puisque cela pourrait endommager le circuit d’eau de votre machine et l’empêcher de dissoudre correctement le calcaire. Le fait de ne pas utiliser le détartrant Philips entraîne l’annulation de votre garantie. Le fait d’omettre de détartrer l’appareil entraîne également l’annulation de votre garantie.
Français (Canada) 1 Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement. 2 Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la mesure CALC CLEAN et rallumez la machine. La machine chauffera et effectuera un cycle de rinçage automatique. 3 Avant de préparer une boisson, effectuez un cycle de rinçage manuel.Pour effectuer un cycle de rinçage manuel, faites d’abord couler la moitié...
Les instructions vidéo sont disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si un autre code d’erreur s’affiche, communiquez avec le service à la clientèle Philips de votre pays. Vous trouverez les coordonnées du centre dans le feuillet de garantie.
Des vidéos d’aide et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Philips de votre pays. Vous trouverez les coordonnées du centre dans le feuillet de garantie.
Page 49
Français (Canada) Problème Cause Solution L’icône indiquant que La machine n’a pas Patientez toujours environ cinq le récipient à marc de réinitialisé le compteur la secondes lorsque vous replacez le café est plein s’affiche dernière fois que vous avez récipient à marc de café. De cette même si le récipient vidé...
Page 50
Français (Canada) Problème Cause Solution La machine effectue sa Préparez quelques tasses de café. procédure de réglage automatique après une modification des réglages du moulin ou des types de grains. Le café n’est pas assez Les tasses que vous utilisez Préchauffez les tasses en les rinçant chaud.
Page 51
Rincez toutes les pièces sous le robinet. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez le nettoyeur de circuit du lait Philips et effectuez la procédure DEEP MILK CLEAN en utilisant le menu nettoyage ( ). Notez que si les pièces ont été...
Page 52
Français (Canada) Problème Cause Solution Les tubes d’aspiration du lait Conservez toujours le récipient à lait sont bouchés. sans les tubes d’aspiration dans le réfrigérateur. Des résidus de lait peuvent s’accumuler dans les tubes d’aspiration du lait et bloquer le passage du lait dans les tubes.
Français (Canada) Problème Cause Solution La machine fait du Il est normal que votre Si la machine se met à produire un bruit. machine fasse du bruit son différent, nettoyez le groupe de pendant l’utilisation. percolation et lubrifiez-le (voir 'Lubrification du groupe de percolation').
Français (Canada) Longueurs de boisson Boisson Longueur par défaut/Plage de variation de la longueur (min.- max.) Café Lait Espresso 40 ml/30-70 ml Café 120 ml/100-220 ml Américain 40 ml/20-80 ml 110 ml/60-160 ml Cappuccino 40 ml/20-80 ml 120 ml/100-340 ml Latte macchiato 40 ml/20-50 ml 200 ml/120-340 ml Café latte 60 ml/20-80 ml 140 ml/120-340 ml Eau chaude Espresso macchiato 40 ml/20-70 ml 20 ml/10-40 ml Café...
être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, contactez vos installations locales de gestion des déchets ou visitez le site www.recycle.philips.com. Garantie et support Pour obtenir des renseignements ou de l’aide, visitez le site Web www.saeco.com/care ou...
Page 74
Page appears only if there are more than 24 figures...
Page 75
Milk circuit cleaner DESCALING 15 min press to start...
Page 76
AquaClean Water Stand-by hardness time 5 sec. 30 sec. ESPRESSO ESPRESSO ESPRESSO Very Very Very Strong Strong Strong 1.4oz 1.4oz 1.4oz Strength Strength Strength ESPRESSO Very Strong 1.4oz Strength ESPRESSO MACCHIATO NEW PROFILE MARJOLEIN Very strong 1.4oz 0.4oz Espresso Add drink Strength Milk...