Rotel STEAMIRON938CH1 Mode D'emploi page 34

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

2   J AHRE   G ARANTIE  
2   A NNÉE     D E   G ARANTIE  
2   A NNI   D I   G ARANZIA  
2   Y EARS   W ARRANTY  
 
 
Garantieverpflichtung  
o
Wir   verpflichten   uns,   dieses   Gerät   kostenlos   wieder   instand   zu   setzen,   falls   es   bei   sachgemässer   Behandlung   innerhalb   der  
Garantiezeit   versagen   sollte.   Wir   beseitigen   alle   Mängel,   die   auf   Material-­‐   oder   Fabrikationsfehlern   beruhen.   Die  
Garantieleistung   erfolgt   durch   Instandsetzung   oder   Austausch   mangelhafter   Teile   nach   unserer   Wahl.   Eine   Garantieleistung  
entfällt   für   Schäden   an   Verschleissteilen,   für   Schäden   und   Mängel,   die   durch   unsachgemässe   Behandlung   oder   Wartung  
auftreten  (insbesondere  Verkalkung  und  gewerblicher  Einsatz).  Sie  wird  nur  gewährt,  wenn  entweder  die  Garantiekarte  mit  
Kaufdatum,   H ändlerstempel   u nd   U nterschrift   v ersehen   o der   d ie   K aufquittung   m it   d em   G erät   a n   d ie   z utreffende   S ervicestation  
eingesandt  wird  (siehe  Adresse  unten).  Rücksendungen  sollen  in  der  Originalverpackung  erfolgen.  Transportkosten  gehen  zu  
Lasten   des   Käufers.   Bitte   vergessen   Sie   nicht,   der   Sendung   Ihre   Adresse   und,   falls   der   Fehler   nicht   offensichtlich   ist,   eine  
Erklärung   b eizufügen.  
 
Obligation   d e   g arantie  
o
Nous   nous   engageons   à   réparer   gratuitement   cet   appareil   s'il   devait   tomber   en   panne   durant   la   période   de   garantie,   pour  
autant   q ue   c elui-­‐ci   a it   é té   u tilisé   d e   m anière   a ppropriée.     N ous   é liminons   t outes   l es   d éfectuosités   d u   à   d es   v ices   d e   m atière   o u  
de  fabrication.  La  prestation  de  garantie  se  fait  en  effectuant  une  réparation  ou  en  échangeant  les  pièces,  selon  notre  choix.    
La  garantie  n'est  pas  accordée  pour  les  dommages  survenant  sur  les  pièces  d'usure,  pour  les  dommages  et  vices  dus  à  une  
manipulation   ou   un   entretien   inapproprié   (en   particulier   l'entartrage   et   l'utilisation   à   des   fins   professionnelles).     Elle   n'est  
accordée   q ue   s i   l a   d ate   d 'achat,   l e   c achet   d u   r evendeur   e t   l a   s ignature   f igurent   s ur   c arte   d e   g arantie   o u   s i   l a   q uittance   d 'achat  
a   été   retournée   avec   l'appareil   au   point   de   service   compétent   (voir   adresse   ci-­‐dessous).   Les   renvois   doivent   se   faire   dans  
l'emballage   d 'origine.   L es   f rais   d e   t ransport   s ont   à   l a   c harge   d e   l 'ache-­‐teur.   V euillez   n e   p as   o ublier   d 'indiquer   v otre   a dresse   e t,  
si   l e   d éfaut   n 'est   p as   é vident,   d e   j oindre   u ne   e xplication   à   v otre   e nvoi.  
 
Impegno   d i   g aranzia  
o
Ci   i mpegniamo   a   r iparare   g ratis   q uesto   a pparecchio,   q ualora   –   m algrado   u n   u so   c orretto   -­‐   s i   f osse   g ua-­‐stato   d urante   i l   p eriodo  
di   garanzia.   Eliminiamo   tutti   i   difetti   causati   da   difetti   del   materiale   o   di   fabbrica.   La   prestazione   di   garanzia   avviene   con   il  
ripristino   o   l a   s ostituzione   d i   p ezzi   d ifettosi   a   n ostra   d iscrezione.   U na   p restazione   d i   g aranzia   d ecade   n el   c aso   d i   d anni   a   p ezzi  
soggetti  a  usura,  di  danni  e  difetti  dovuti  a  trattamento  o  a  manutenzione  non  corretti  (in  particolare  calcificazione  e  utilizzo  
industriale).  Viene  concessa  solo  se  la  cartolina  di  garanzia    munita   della   data   d'acquisto,   del   timbro   del   rivenditore   e   della  
firma     o     la   ricevuta   d'acquisto   e   l'apparecchio   vengono   inviati   al   rispettivo   servizio   di   assistenza   (vedi   indirizzo   in   basso).  
L'invio  deve  avvenire  nell'imballaggio  originale.  Le  spese  di  trasporto  sono  a  carico  dell'acquirente.  Non  dimenticatevi  p.f.  di  
allegare   a ll'invio   i l   v ostro   i ndirizzo   e ,   q ualora   i l   d ifetto   n on   f osse   c hiaro,   a nche   u na   s piegazione.  
 
Warranty   c ommitment  
o
We   c ommit   o urselves   t o   r epairing   t his   d evice   f or   f ree   p rovided   i t   h as   b een   h andled   p roperly   a nd   a   f ailure   h as   o ccured   w ithin  
the  period  of  warranty.  We  repair  all  defects  caused  by  material  or  manufacturing  faults.  The  warranty  will  be  performed  by  
repair   or   replacement   of   defective   parts   at   our   discretion.   A   warranty   does   not   cover   damage   due   to   parts   worn-­‐off   and  
damage  and  defects  that  occur  due  to  improper  usage,  treatment  or  maintenance  (particularly  calcification  and  commercial  
use).  A  warranty  will  only  be  granted  if  the  warranty  card  showing  the  date  of  purchase,  dealer's  stamp  and  signature  or  the  
purchase   r eceipt   t ogether   w ith   t he   d evice   i s   s ent   t o   t he   r elevant   s ervice   s tation   ( see   a ddress   b elow).   R eturns   a re   t o   b e   m ade  
in   t he   o riginal   p ackage.   T ransport   c osts   w ill   b e   b orne   b y   t he   p urchaser.   P lease   d o   n ot   f orget   t o   s tate   y our   a ddress   a nd,   s hould  
the   e rror   n ot   b e   o bvious,   i nclude   a n   e xplanation   t ogether   w ith   y our   p arcel.  
 
 
Servicestation:  
Service   a près-­‐vente:  
Servizio   A ssistenza:  
Service   s tation:  
Gebrauchsanweisung     ○     M ode   d 'emploi     ○     I struzioni   p er   l 'uso     ○     I nstruction   f or   u se  
 
 
Rotel   A G  
Parkstrasse   4 3    
 
5012   S chönenwerd  
 
 
 
D   /   F   /   I   /   E  
 
Telefon   0 62   7 87   7 7   0 0  
 
E-­‐mail:   o ffice@rotel.ch  
 

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

U938ch1

Table des Matières