Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com STEAMIRON9381 U938CH1 ...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com D / F / I / E BÜGELEISEN FER À REPASSER FERRO DA STIRO IRON Deutsch Français Italiano English A) Sprühdüse Buse de Ugello spray Spray nozzle B) Wassereinfüll‐Öffnung pulvérisation ...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie ...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. o Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Leistung an Ihrer Steckdose verfügbar ist. Verwenden Sie das Bügeleisen nur für die in der Bedienungsanleitung angegebenen Zwecke. o Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird, ist besondere Vorsicht geboten. ...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com o Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Wassertank auffüllen. o Trennen Sie das Bügeleisen immer von der Stromversorgung: 1. Wenn Sie es reinigen 2. Wenn Sie den Wassertank auffüllen oder entleeren 3. Wenn der Bügelvorgang abeschlossen ist o Verwenden Sie das Bügeleisen auf keinen Fall, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt ...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com o Um die Gefahr von Stromschlägen auszuschliessen, darf das Bügeleisen weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit getaucht werden. o Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Unterlage verwendet und abgestellt werden. o Achten Sie darauf, dass die Station, in die ...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com VOR DER INBETRIEBNAHME Es ist normal, das bei der ersten Benutzung etwas Rauch entsteht, der sich aber rasch verzieht. Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal verwenden, richten Sie den Dampfstrahl nicht direkt auf die Wäsche, da sich noch kleinere Partikel in den Dampfdüsen befinden könnten. ...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Sobald die Kontrollleuchte erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht und das Bügeleisen betriebsbereit. Während des Bügelns leuchtet die Kontrollleuchte immer wieder auf und erlischt wieder, da der Thermostat versucht, die eingestellte Temperatur beizubehalten (Sie müssen deshalb das Bügeln nicht unterbrechen). Stellen Sie den Dampfregler in die gewünschte Position. Die Dampferzeugung beginnt, sobald das Bügeleisen waagerecht steht. SPRÜHEN Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und wählen Sie am Temperaturregler die geringste/eine niedrige Temperatur. ...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: nur Leitungswasser verwenden. Destilliertes und entmineralisiertes Wasser ändert die physiochemischen Eigenschaften des Filtersystems und macht es unwirksam. TROPFSCHUTZ‐FUNKTION Das Bügeleisen ist mit einer Tropfschutzfunktion ausgestattet: sobald die Temperatur ...
Page 10
Betätigen Sie den elektronischen Temperaturregler zur Auswahl der Einstellung für das gewünschte Gewebe. Die Leuchten im Wassertank leuchten auf und fangen an zu blinken. Sobald sie aufhören zu blinken, hat das Bügeleisen die gewählte Temperatur erreicht. HINWEISE ZU REINIGUNG UND LAGERUNG o Heben Sie das Bügeleisen nach dem Gebrauch hoch und drehen Sie die Einfüllöffnung nach unten, um das restliche Wasser aus dem Tank zu entfernen. o Schliessen Sie das Gerät an die Steckdose an und stellen Sie den Temperaturregler für 1 bis 2 Minuten auf “MAX”, damit das restliche Wasser verdunsten kann. Ziehen Sie dann den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es lagern. ACHTUNG! o Der Benutzer darf das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es an die Stromversorgung angeschlossen ist. o Setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einer zugelassenen Kundendienstwerkstatt in Verbindung, wenn das Netzkabel beschädigt ist. ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance ...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. o Assurez‐vous que la puissance utilisée corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique. o N’utilisez le fer que comme décrit dans le manuel d'instructions. o Il est nécessaire de surveiller étroitement l'appareil lorsque celui‐ci utilisé à proximité ...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com o Retirez la fiche de la prise de courant avant de remplir le réservoir d'eau. o Débranchez le fer de l'alimentation électrique secteur avant: 1. De nettoyer 2. De remlir ou vider le reservoir d’eau 3. Et immédiatement après l’usage o Ne faîtes jamais fonctionner le fer avec un ...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com o Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. o Veillez à ce que la surface sur laquelle placer le support du fer soit stable. o N’utilisez pas le fer si celui‐ci est tombé, s’il ...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Il est normal qu’une petite quantité de vapeur soit produite la première fois ce qui cessera ensuite rapidement. Ne dirigez pas, lorsque vous utilisez la fonction vapeur pour la première fois, le jet de vapeur vers le linge car celle‐ci pourrait contenir des débris des évents de vapeur. REMPLISSAGE D‘EAU Assurez‐vous que le bouton rotatif de contrôle de vapeur et celui du contrôle de température soient en position «ARRÊT» ...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Pendant le repassage, le voyant du fer passe automatiquement de marche à arrêt car le thermostat maintient la température de consigne (vous pouvez continuer à repasser pendant ce processus). Tournez le bouton rotatif de contrôle de la vapeur dans la position requise. Le fer se met à produire de la vapeur dès qu’il se trouve en position horizontale. PULVÉRISATION Appuyez sur le bouton pulvérisateur afin de pulvériser de l'eau sur les vêtements aussi souvent que nécessaire. ...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com SYSTÈME ANTI‐GOUTTES o Ce fer est équipé d’une fonction anti‐gouttes c.‐à‐d. que celui‐ci s’arrête lorsque la température est trop faible afin d’empêcher l'eau de couler sur la semelle. Grâce à ce système anti‐gouttes, vous pouvez parfaitement repasser les tissus les plus délicats. ARRÊT AUTOMATIQUE o Un dispositif de sécurité électronique arrêtera automatiquement l'élément de chauffage si le fer n'a pas été manipulé pendant plus de 30 secondes en position horizontale. Ceci se passera en position verticale après 8 minutes. Le témoin lumineux d’arrêt aromatique se met à clignoter pour indiquer que l'élément de chauffage a été coupé. En relevant de nouveau le fer, le témoin lumineux d‘arrêt s’éteindra. Le témoin lumineux d’alimentation s’allumera indiquant que le fer de met de nouveau à chauffer. Attendez jusqu’à le témoin lumineux d’alimentation s’éteigne indiquant que le fer est prêt à fonctionner. ÉCRAN LCD Affiche le réglage de tissu et les témoins de températures. Branchez le cordon sur une prise de courant polarisée 230VAC. ...
Page 18
En cas de réparation, de remplacement du cordon, de la fiche ou de réglage, consultez svp un technicien qualifié ou amenez l'appareil à un centre de service autorisé. ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après‐ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di persone e bambini a partire dagli 8 anni con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non ...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com o Controllare che la corrente elettrica utilizzata corrisponda a quella indicata sulla targhetta. o Utilizzare il ferro da stiro solo per gli usi previsti, secondo quanto descritto nel manuale di istruzioni. o L'apparecchio può essere usato in presenza ...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Prima di pulirlo 2. Prima di riempire o svuotare il serbatoio dell’acqua 3. Subito dopo l’uso o Non utilizzare mai il ferro se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se il ferro è caduto o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo. ...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com o Quando si appoggia il ferro sul suo supporto, accertarsi che la superficie su cui poggia il supporto sia stabile. Non usare il ferro se è caduto, se presenta segni visibili di danni o se perde acqua. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com PRIMA DELL’UTILIZZO INIZIALE Durante il primo utilizzo la produzione di una piccola quantità di fumo è normale e comparirà entro breve. Quando si usa per la prima volta la funzione del vapore non indirizzare il getto di vapore verso i panni da stirare poiché nei fori di uscita potrebbero trovarsi dei residui di fabbricazione. ...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Una Volta raggiunta la temperatura impostata, la spia si spegne e il ferro è pronto per essere usato. Mentre si stira, la spia sul ferro si accende e spegne automaticamente; questo indica che il termostato è attivo e mantiene la temperatura impostata (durante questa fase si può continuare a stirare). Ruotare la rotella di regolazione del vapore sulla posizione richiesta. La produzione di vapore inizia non appena il ferro viene tenuto in posizione orizzontale. ...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com o NOTA: usare solo acqua del rubinetto. L'acqua distillata e l'acqua demineralizzata annullano l'efficacia del sistema anticalcare alterandone le caratteristiche fisico‐ chimiche. SISTEMA ANTIGOCCIA o Questo ferro è provvisto della funzione goccia stop: il ferro smette automaticamente di produrre vapore quando la temperatura è troppo bassa, impedendo così all'acqua di gocciolare sulla piastra d'appoggio. o Grazie al sistema antigoccia, è possibile stirare alla perfezione anche i tessuti più delicati. SPEGNIMENTO AUTOMATICO o Un dispositivo elettronico di sicurezza spegnerà automaticamente l'elemento riscaldante se il ferro è rimasto fermo e inutilizzato per più di 30 secondi in posizione orizzontale. In posizione verticale, questo accade dopo 8 minuti di inutilizzo. Per indicare che l'elemento riscaldante è stato spento, la spia di spegnimento automatico inizierà a lampeggiare. Quando si prende nuovamente in mano il ferro da stiro, la spia di spegnimento ...
Page 26
PULIZIA E CONSERVAZIONE o Dopo l'uso, sollevare il ferro da stiro col foro di riempimento rivolto verso il basso per svuotare il serbatoio. o Inserire la spina nella presa e impostare il selettore della temperatura su “MAX” per 1‐2 minuti in modo da far evaporare l'acqua rimasta, quindi scollegare il ferro dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare prima di riporlo. ATTENZIONE! o L'utilizzatore non deve allontanarsi finché la spina è inserita nella presa di corrente. o Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per farlo riparare contattare il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato. SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com English SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have ...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com o Make sure the power used corresponds with the one indicated on the rating label. o Use the iron only for needed use as descried in the instruction manual. o Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Do not leave iron unattended while connected or ...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Immediately after use o Never operate the iron with damaged power cord or plug, or after it has fallen or been damaged in any way. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to a qualified ...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE FIRST USE It is normal for small amount of smoke to be produced the first time, this will quickly disappear. When using the steam function for the first time, do not direct the steam towards the laundry, as there could be debris from the steam vents. FILLING WITH WATER Make sure that both the Steam Control turning Knob and Temperature Control Dial are in “OFF” position. Hold the iron upright so that the water‐filling inlet is in a horizontal position. Fill with water through Water Filling Inlet until the water reach the “MAX” mark indicated on the side of the iron, and never fill above this mark. ...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com During ironing, the pilot light on the iron automatically switches on/off as the thermostat maintains the set temperature (you may continue ironing during this process). Turn the steam control turning knob to the required position. Steam is produced as soon as the iron in held horizontally. SPRAYING ...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com ANTI‐DRIPPING SYSTEM This iron is equipped with drip stop function: the iron automatically stops steaming when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate. With the anti‐dripping system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics. AUTO SHUT‐OFF An electronic safety device will automatically switch the heating element off if the iron has not been moved more than 30 seconds in a horizontal position. If in a vertical ...
Page 33
When the plug connecting with the power socket, the user is not allowed to leave. When the power cord is damaged, contact your dealers or an authorized service center for repair. DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Page 34
A warranty does not cover damage due to parts worn‐off and damage and defects that occur due to improper usage, treatment or maintenance (particularly calcification and commercial use). A warranty will only be granted if the warranty card showing the date of purchase, dealer's stamp and signature or the purchase receipt together with the device is sent to the relevant service station (see address below). Returns are to be made in the original package. Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après‐vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd ...