Sera Pond Precision PP 6000 Mode D'emploi page 19

Filtre à pression fil bioactive
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Veiligheidsinstructies!
Absoluut aandachtig doorlezen a.u.b.!
• Voor alle werkzaamheden bij/in de vijver en aan het sera
pond fil bioactive drukfilter moeten alle elektrische appa-
raten bij en in de vijver van het stroomnet worden gehaald.
• De spanring kan bij ondeskundig gebruik kneuzingen en
snijwonden veroorzaken. Draag werkhandschoenen en
neem de aanwijzingen in de tekst in acht.
• Het drukfilter niet ondergedompeld gebruiken!
• Het drukfilter moet minimaal 1,2 m van de rand van de vij-
ver verwijderd, loodrecht en veilig worden neergezet, om uit
te sluiten dat het filter in de vijver zou kunnen vallen!
• Het drukfilter niet volledig ingraven! Indien het filter ingegra-
ven gebruikt wordt, moeten de aansluitingen van het filter
boven bodemniveau uitsteken.
• Bij gevaar voor vorst moet het drukfilter worden uitgescha-
keld en (zonder water) in een vorstvrije ruimte worden be-
waard. Wij adviseren het systeem, voordat het voor de win-
ter opgeslagen wordt, grondig te reinigen en alle
afdichtingen in te vetten.
Onderdelen
Filterring grof (1.5 / 1.10)
Filterring middel (1.6)
Filterring fijn (1.7)
sera siporax pond 10 l
sera siporax pond 50 l
Vario-slangaansluitstuk (1.1.1 / 1.1.2)
Dekselafsluiting (1.3)
Waarschuwing
1. Er moet gelet worden op kinderen, zodat gegarandeerd is,
dat ze niet met het apparaat spelen.
2. Het apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met een beperkt lichamelijk of
geestelijk vermogen of beperkt waarnemingsvermogen of
door personen met onvoldoende ervaring en kennis, behal-
ve wanneer ze worden begeleid door een persoon die voor
hun veiligheid verantwoordelijk is of worden geïnstrueerd
voor het gebruik van het apparaat.
Garantie:
Indien de gebruiksaanwijzing in acht genomen wordt, werkt
het sera pond fil bioactive drukfilter betrouwbaar. Wij staan
uitsluitend binnen het kader van de wettelijke bepalingen van-
af de datum van aankoop garant voor de foutvrijheid van onze
producten.
Wij staan garant voor de volledige correctheid bij overhandi-
ging. Mochten de gebruikelijke slijtage- of verbruiksverschijn-
selen optreden door reglementair gebruik, dan vormt dit geen
manco. In dat geval zijn ook de garantieaanspraken uitgeslo-
ten.
(art. nr. 08196)
Wij raden u aan, bij elk mankement eerst contact op te nemen
(art. nr. 08197)
met de speciaalzaak, waar u het apparaat heeft aangeschaft.
(art. nr. 08198)
Hier kan worden beoordeeld of er daadwerkelijk sprake van
(art. nr. 08478)
garantie is. Bij toezending aan ons, moeten wij nodeloos de
(art. nr. 08480)
hieraan verbonden kosten in rekening brengen.
(art. nr. 08199)
Elke aansprakelijkheid wegens contractbreuk is beperkt tot
(art. nr. 08200)
opzet en grove nalatigheid. Uitsluitend bij schending van leven,
lichaam en gezondheid, bij schending van wezenlijke contrac-
tuele plichten en bij een dwingende aansprakelijkheid conform
de wet aangaande de productaansprakelijkheid aanvaart sera
ook aansprakelijkheid bij eenvoudige nalatigheid. In dat geval
wordt de aansprakelijkheid beperkt tot vergoeding van de con-
tractueel te voorziene schade.
Bij gebruik in zeewater resp. in bijtende vloeistoffen komt de
garantie te vervallen.
19

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pond precision pp 12000

Table des Matières