Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sommaire
Description générale .............. 2
interne ................................. 2
interne ................................ 2
la batterie ............................. 2
avertissements ..................... 2
Certificat de
Garantie ............................... 3
de conformité ..................... 10
Spécificité ........................... 18
Icons ................................. 18
P : 8-9/18-20
140613 - V5
C12- Nomenclature. n° C51312
GYSPACK AUTO
Contents
General description .................... 4
Starting of a vehicle ................... 4
battery ..................................... 4
Advice and warnings .................. 5
Specification ............................ 18
Symbols .................................. 18
P : 10-11/18-20
P : 14-15/18-20
Inhalt
Gerätebeschreibung ................... 6
Batterie Test ............................ 6
Startfunktion ............................. 6
Batterie .................................... 6
Bleibatterie ............................... 6
Konformitätserklärung ............... 7
Spezifikation ........................... 18
Icons ..................................... 18
P : 12-13 /18-20
P : 16-17/18-20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS GYSpack AUTO

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION GYSPACK AUTO INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Sommaire Contents Inhalt General description ....4 Gerätebeschreibung ....6 Description générale ....2 Testing of the internal battery ..4 Batterie Test ......6 Test de la batterie interne ......... 2 Starting of a vehicle ....4 Startfunktion ......
  • Page 2: Description Générale

    Gyspack AUTO / Gyspack 400 Nous vous félicitons pour votre choix car cet appareil a été conçu avec le plus grand soin. Pour en tirer le maximum de satisfaction, nous vous conseillons de lire avec attention ce manuel d'instructions. Conservez-le pour pouvoir le relire plus tard si nécessaire.
  • Page 3: Garantie

    • Ne pas ouvrir l’appareil. Toute modification non effectuée par un technicien de la société GYS entraîne l’annulation de la garantie et de la responsabilité de la société GYS.
  • Page 4: General Description

    Gyspack AUTO / Gyspack 400 Congratulations for the selection of this product, which has been designed with great care. To get the best use of it, please read carefully the following instructions. Keep this instruction manual safe, you may want to read it again later.
  • Page 5: Advice And Warnings

    • Do not open the product. All modification or attempt of modification not done by a technician of GYS can lead to the cancellation of the warranty of the product and of the responsibility of the firm GYS on this product.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gyspack AUTO / Gyspack 400 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 7: Hinweise Und Warnungen

    Bevor unsere Serviceabteilung nach Ablauf der Garantie die Reparatur des Gerätes durchführt, erstellen wir einen Kostenvoranschlag. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR DAS STARTGERÄT GYSPACK AUTO GYS erklärt, dass das Ladegerät GYSPACK AUTO / GYSPACK 400 in Übereinstimmung mit den Anforderungen der folgenden europäischen Bestimmungen: Niederspannungs-Richtlinie : 2006/95/CE - 12/12/2006 EMV-Richtlinie : 2004/108/CE - 15/12/2004.
  • Page 8 Gyspack AUTO / Gyspack 400 Gefeliciteerd met de aankoop van dit product, dat met grote zorg is ontworpen. Om het optimaal te benutten gelieve u zorgvuldig de volgende instructies door te lezen. Bewaar de instructies goed zodat u het indien nodig nogmaals kan lezen.
  • Page 9 • Open het product niet. Bij elke wijziging of poging van wijziging die niet door een technicus van GYS wordt uitgevoerd vervalt de garantie op het product en is GYS niet verantwoordelijk voor de eventuele gevolgen. • • Afzonderlijke inzameling vereist – gooi het niet in de vuilnisbak.
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    Gyspack AUTO / Gyspack 400 Les felicitamos por su selección porque este aparato fue concibido con mucho cuidado. Para conseguir una satisfacción máxima, por favor lea muy atentivamente las indicaciones siguientes. También le aconsejamos que las conserve para poder leerlas de nuevo si necesito.
  • Page 11 • Nunca abrir el aprarato. Toda modificación no hecha por un tecnico de la empresa GYS anula la garantia y la responsabilidad de la empresa GYS.
  • Page 12 Gyspack AUTO / Gyspack 400 Συγχαρητήρια για την επιλογή αυτού του προϊόντος .Για να εκµεταλλευτείτε πλήρως τις δυνατότητές του διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσεως σε ασφαλές µέρος για µελλοντική χρήση. ΓΕΝΙΚΑ Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί για την εκκίνηση οχηµάτων που διαθέτουν µπαταρία...
  • Page 13 • Η παροχή τροφοδοσίας (230V-50/60Hz) θα πρέπει να έχει διαπιστωµένα καλή γείωση. ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚΚΙΝΗΤΗ GYSPACK Η εταιρεία GYS βεβαιώνει ότι ο φορτιστής που χρησιµοποιείται στο µοντέλο : GYSPACK AUTO / GYSPACK 400 συµµορφώνεται µε τα παρακάτω Ευρωπαϊκά πρότυπα : χαµηλής...
  • Page 14 Gyspack AUTO / Gyspack 400 Благодарим вам за выбор этого аппарата, который был разработан с особой тщательностью. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией, сохраните ее, чтобы при надобности перечитать. ОПИСАНИЕ Это автономное пусковое устройство (7 кг) предназначено для запуска автомобилей со...
  • Page 15 • Аппарат не должен быть использован малыми детьми в качестве игрушки или использован малыми детьми или инвалидами без надзора. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ АВТОНОМНОГО ПУСКОВОГО УСТРОЙСТВА GYSPACK Компания GYS удостоверяет, что зарядное устройство, использованное в аппарате : GYSPACK AUTO / GYSPACK 400 Произведено в соответствии с требованиям нижеперечисленных европейских директив : Директива...
  • Page 16 Gyspack AUTO / Gyspack 400 我们感谢您选择这款精心设计的产品。为了达到最佳使用效果,我们建议您在使用前仔细阅读该 使用说明书并保存好,在有需要的时候再次阅读。 产品概述: 该应急电源适用于启动配有12V铅酸蓄电池的汽车。 此款应急电源的出色表现是基于一个内置的高性能蓄电池。为了保证产品的最佳使用效果和延长 内置蓄电池的使用寿命, 在每次使用之后,必须将应急电源通过适配器充电,以备下次使用时有足够的电量。 内置蓄电池测试 在每次使用前, 测试内置蓄电池。 按下测试按钮将显示结果如下: 绿灯 :电池已充满电, 可以启动 橙色灯: 强烈建议充电后再使用 红色灯:必须充电后才能使用. 注意:在红灯亮时禁止使用该应急电源. 如何启动汽车 1 - 在连接应急电源前先将汽车熄火,红黑充电夹不能接触,以避免短路。 2 - 把红色充电夹装到电池正极, 把黑色充电夹装到电池负极。 3 - 转动钥匙,启动汽车。 提示: 注意不要连续启动汽车引擎6秒钟以上。两次启动之间至少应间隔3分钟。 如果汽车无法启动,原因不仅限于电池电量不足,还有可能是因为发电机,预热等故障。 内置蓄电池充电 把充电器电源线连接到220V电源,再将适配器接到应急电源面板的充电插座中。 电池充满后会自动停止,绿色指示灯将点亮。...
  • Page 17 Gyspack AUTO / Gyspack 400...
  • Page 18: Specification

    Gyspack AUTO / Gyspack 400 /产品规格 PECIFICITE PECIFICATION PEZIFIKATION PECIFICATIES ARACTERISTICAS Batterie / Sealed battery / Interne Batterie / Batería / 12V/18Ah Аккумулятор / /全密封蓄电池 Puissance de démarrage / Starting power / Startleistung / 480A Potencia de arranque / Пусковая мощность / / 启动能力/ Chargeur / Charger / Ladegerät / Lader / Cargador /...
  • Page 19 Gyspack AUTO / Gyspack 400 gebruikershandboek suficientemente ventilado o Внимание! Перед использованием specialmente acondicionado. прочтите инструкцию Kies een beschutte ruimte met het aangewezen luchten. 注意!在使用前认真阅读说明书 Используйте крытое и хорошо проветриваемое помещение или специально оборудованные помещение. 选择阴凉和通风良好的房间存放。 Produit faisant l'objet d'une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
  • Page 20 Gyspack AUTO / Gyspack 400 Connection pour l’adaptateur. N’utilisez que le chargeur Желтая лампочка (только режим тестирования): fourni d’origine avec le produit настоятельно советуется зарядить аккумулятор перед Connection for the charger-adapter. Use only the использованием charger-adapter provided with the product 黄灯(仅在测试模式下工作):强烈建议您先对产品进...

Ce manuel est également adapté pour:

Gyspack 400

Table des Matières