GYS STARTRONIC 800 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour STARTRONIC 800:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2-6 / 37-38
EN
7-11 / 37-38
DE
12-16 / 37-38
ES
17-21 / 37-38
RU
22-26 / 37-38
NL
27-31 / 37-38
IT
32-36 / 37-38
V9_26/05/2021
STARTRONIC
800
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS STARTRONIC 800

  • Page 1 STARTRONIC 2-6 / 37-38 7-11 / 37-38 12-16 / 37-38 17-21 / 37-38 22-26 / 37-38 27-31 / 37-38 32-36 / 37-38 www.gys.fr V9_26/05/2021...
  • Page 2 Notice originale STARTRONIC 800 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3: En Cas De Contact Avec Les Yeux Ou La Peau, Rincer

    Notice originale STARTRONIC 800 • Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans surveillance sur une longue durée. Risque de projection d’acide ! • Porter des lunettes et des gants de protection. • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à...
  • Page 4: Description Générale

    Notice originale STARTRONIC 800 S’assurer que le moteur du véhicule est éteint, frein à main enclenché. Éteignez tous les appareils électriques et électroniques de votre véhicule (climatisation, ventilateur, radio, lumières, etc). DESCRIPTION GÉNÉRALE Destiné aux véhicules équipés d’une batterie 12 V (6 élément 2V), ce démarreur autonome est doté de superconden- sateurs et utilise la tension de la batterie d’un véhicule en fonctionnement pour se recharger et démarrer le moteur en...
  • Page 5: Mode Bypass

    Notice originale STARTRONIC 800 Le STARTRONIC peut être rechargé grâce à son port micro USB (2) avec tous les appareils électroniques équipés d’un port USB 5V 2A. Le câble de charge USB n’est pas fourni (La recharge complète de l’appareil prendra environ 15 minutes).
  • Page 6: Mode Glow : Préchauffage Moteur Diesel

    Notice originale STARTRONIC 800 Remettre l’ensemble : cosse et pince rouge (+) sur le plot (+) de la batterie. Retirer la pince rouge (+) de la cosse fixée à la batterie. MODE GLOW : PRÉCHAUFFAGE MOTEUR DIESEL Par temps froid, mettre la clé du neiman en position préchauffage. L’icone apparaît sur votre tableau...
  • Page 7 Translation of the original instructions STARTRONIC 800 SAFETY INSTRUCTION This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the first time and keep it in a safe place for future reference. Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit.
  • Page 8 Translation of the original instructions STARTRONIC 800 • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance. • After the starting/charging process, disconnect the...
  • Page 9: General Description

    Translation of the original instructions STARTRONIC 800 GENERAL DESCRIPTION Designed for vehicles equipped with a 12V battery (6 cell 2V), this autonomous starter is equipped with supercapacitors and uses the battery voltage of a running vehicle to recharge itself and start the engine of a broken-down vehicle in a few seconds.
  • Page 10: Bypass Mode

    Translation of the original instructions STARTRONIC 800 The STARTRONIC can be charged via its micro USB port (2) with any device equipped with a USB port 5V 2A. USB charging cable not supplied. (Full charge will take approximately 15 minutes.) Connect the STARTRONIC to a substitute 12V battery and press the on/off button to start.
  • Page 11 Translation of the original instructions STARTRONIC 800 Start your engine. Connect the red clamp (+) to the battery’s (+) termi- nal. Remove the red clamp (+) from the battery’s (+) terminal. GLOW MODE : PREHEATING DIESEL ENGINE During cold weather, put the car key in preheating mode. The icon appears on your dashboard.
  • Page 12 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTRONIC 800 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTRONIC 800 Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen. • Beachten Sie am Ende des Startvorgangs/Ladevorgangs folgendes: Trennen Sie erst den Booster/das Gerät vom...
  • Page 14: Beschreibung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTRONIC 800 Vor Verwendung Fahrzeugmotor immer abstellen und Feststellbremse anziehen. Schalten Sie alle elektrischen und elektronischen Verbraucher des Fahrzeugs aus (Klimaanlage, Lüfter, Radio, Beleuchtung, usw.) BESCHREIBUNG Dieses autonome Starthilfegerät ist für Fahrzeuge mit 12V (sechs 2 V-Elemente) Batterien geeignet. Die eingebauten Superkondensatoren werden an einer Fahrzeugbatterie bei laufendem Motot aufgeladen und können dann ein Fahrzeug...
  • Page 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTRONIC 800 oder über den Mikro-USB-Port (2). Sie können den Port an Geräten anschliessen, die mit einem 5V/2A-USBPort ausgestattet sind. Das USB-Ladekabel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Eine Komplettladung über USB benötigt bis zu 15 Minuten. oder Mit einer 12V-Ersatzbatterie.
  • Page 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTRONIC 800 Jetzt den Motor starten. Montieren Sie jetzt den (+)-Anschluß wieder gemein- sam mit der roten Klemme des Startronic am (+)-Pol der Batterie. Entfernen Sie die rote Klemmen von den Batteriepolen. GLOW-MODUS. VORGLÜHEN VON DIESEL-MOTOREN. Bei kaltem Wetter positionieren Sie das Zünd-Schloss auf Vorglühen. Siehe Symbol Anzeigetafel.
  • Page 17 Traducción de las instrucciones originales STARTRONIC 800 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación.
  • Page 18 Traducción de las instrucciones originales STARTRONIC 800 • Lleve gafas y guantes de protección. • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. • Tras la operación de arranque/carga, desconecte el arrancador/cargador de la red eléctrica, retire la conexión...
  • Page 19: Descripción General

    Traducción de las instrucciones originales STARTRONIC 800 DESCRIPCIÓN GENERAL El aparato contiene supercondensadores y utiliza la tensión de la batería del vehículo para recargarse y arrancar el motor en algunos segundos en vehículos con baterías de 12V (6 elementos de 2V).
  • Page 20 Traducción de las instrucciones originales STARTRONIC 800 Conecte el STARTRONIC a una batería de 12V de sustitución y presione el botón de encendido/apagado para iniciar la carga. La recarga completa del aparato dura alre- dedor de 2 minutos. Cuando el indicador de 14V ceja de parpadear, el aparato está recargado y listo para arrancar su vehículo.
  • Page 21 Traducción de las instrucciones originales STARTRONIC 800 Retire la pinza roja (+) del terminal fijado a la batería. MODO GLOW: PRECALENTAMIENTO PARA MOTOR DIÉSEL En ambiente fríos, ponga la llave Neiman en posición precalentamiento. El icono aparece en su tablero de a bordo.
  • Page 22: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций STARTRONIC 800 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до...
  • Page 23 Перевод оригинальных инструкций STARTRONIC 800 • В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно водой и проконсультируйте врача без промедления. • После зарядки отключите стартер/зарядное устройство от сети, затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от аккумулятора. Действуйте в указанном порядке.
  • Page 24 Перевод оригинальных инструкций STARTRONIC 800 СТАНДАРТНЫЙ РЕЖИМ Функция запуска в срочном порядке автомобилей с бензиновым или дизельным двигателем с АКБ 12В. Для запуска двигателя действуйте следующим образом: Проверьте, чтобы клеммы запускаемой АКБ автомобиля были чистыми, без масляных подтеков и коррозии.
  • Page 25 Перевод оригинальных инструкций STARTRONIC 800 или Подсоедините STARTRONIC к замещающей АКБ 12В и нажмите на кнопку ВКЛ/ ВЫКЛ, чтобы начать зарядку. Полная зарядка продлится около 2 минут. Как только индикатор 14В перестает мигать, аппарат заряжен и готов к запуску вашего автомобиля.
  • Page 26 Перевод оригинальных инструкций STARTRONIC 800 Снова подсоединить наконечник и красный зажим (+) к контакту (+) АКБ. Отсоедините красный зажим (+) от наконечника, прикрепленного к АКБ. РЕЖИМ GLOW : ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ ДИЗЕЛЬНОГО ДВИГАТЕЛЯ В холодную погоду поставьте ключ запуска в положение подогрева. Иконка...
  • Page 27 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTRONIC 800 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Page 28 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTRONIC 800 Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. • Koppel na het starten/laden eerst de acculader van de netspanning los.
  • Page 29: Algemene Omschrijving

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTRONIC 800 Verzekert u zich ervan dat de motor van het voertuig uit is, en dat het voertuig op de han- drem staat. Schakel alle elektrische en elektronische apparatuur van uw voertuig uit (air conditioning, ventilator, radio, lichten enz.).
  • Page 30 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTRONIC 800 De STARTRONIC kan opgeladen worden dankzij zijn micro USB uitgang (2) met alle elektrische apparaten uitgerust met een USB 5V 2A uitgang. De USB laadkabel wordt niet standaard meegeleverd. De complete laadprocedure van het apparaat duurt ongeveer 15 minuten.
  • Page 31: Garantie

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTRONIC 800 Bevestig samen : pool en rode klem (+) op de (+) stekker van de accu. Verwijder de rode (+) klem van de aan de accu gekop- pelde pool. GLOW MODUS : VOORGLOEIEN DIESEL MOTOR Draai, bij kou, de contactsleutel op positie voorgloeien.
  • Page 32 Traduzione delle istruzioni originali STARTRONIC 800 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
  • Page 33 Traduzione delle istruzioni originali STARTRONIC 800 Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente. • Dopo l’operazione di avvio/carica, scollegare il booster/...
  • Page 34: Descrizione Generale

    Traduzione delle istruzioni originali STARTRONIC 800 Assicurarsi che il motore del veicolo sia spento, con il freno a mano tirato. Spegnere tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici del veicolo (aria condizionata, ventila- zione, radio, luci, ecc.). DESCRIZIONE GENERALE Destinato ai veicoli con batteria 12 V (6 elementi 2V), questo avviatore autonomo è dotato di supercondensatori e uti- lizza la tensione della batteria di un veicolo in funzione per ricaricarsi e avviare in pochi secondi il motore di un veicolo in panne.
  • Page 35 Traduzione delle istruzioni originali STARTRONIC 800 oppure Lo STARTRONIC potrebbe essere ricaricato grazie alla porta micro USB (2) con tutti i dispositivi elettronici con una porta USA 5V 2A. Il cavo di carica USB non è fornito. La ricarica completa del dispositivo durerà circa 15 minuti.
  • Page 36 Traduzione delle istruzioni originali STARTRONIC 800 Avviare il motore. Rimettere l’insieme: capocorda e morsetto rosso (+) sul terminale (+) della batteria. Togliere il morsetto (+) dal capocorda fissato alla bat- teria. MODO GLOW: PRERISCALDAMENTO MOTORE DIESEL Per tempo freddo, mettere la chiave del neiman in posizione preriscaldamento. L’icona appare su vostro cruscotto.
  • Page 37 STARTRONIC 800 Pinces de Pinzas de Зажимы Morsetti di Start Jumper cables Anschlußklemmen démarrage arranque запуска avviamento klemmen Port micro USB Micro USB port Mikro-USBPort Puerto micro USB Микро-USB разъем Porta micro USB Aansluiting micro 5V / 2A 5V / 2A...
  • Page 38 STARTRONIC 800 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTI- CAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE SPECIFICATIES STARTRONIC Charge / Batteriekapazität / Carga / Зарядка / Carica / Laden 5-70 Ah Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Размеры / Dimensioni / Afmetingen 267 x 195 x 50 mm Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес...

Table des Matières