Page 2
Notice originale STARTRONIC 400 / 800 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale STARTRONIC 400 / 800 • Porter des lunettes et des gants de protection. • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Appareil de classe III.
Page 4
Notice originale STARTRONIC 400 / 800 Branchez la pince rouge au (+) de votre batterie, brancher la pince noire au (-) de votre bat- terie. L’appareil se met en marche automatiquement et affiche la tension de la batterie du véhicule grâce aux voyants (7).
Notice originale STARTRONIC 400 / 800 Branchez la pince rouge au (+) de votre batterie et la pince noire au (-) de votre batterie. Appuyez sur le bouton marche/arrêt , le voyant 14V est allumé. (bouton 4) Démarrer le moteur.
Notice originale STARTRONIC 400 / 800 MODE GLOW : PRÉCHAUFFAGE MOTEUR DIESEL Par temps froid, mettre la clé du neiman en position préchauffage. L’icone apparaît sur votre tableau de bord. Branchez la pince rouge au (+) de votre batterie et la pince noire au (-) de votre batterie.
Page 7
Translation of the original instructions STARTRONIC 400 / 800 SAFETY INSTRUCTION This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the first time and keep it in a safe place for future reference. Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit.
Translation of the original instructions STARTRONIC 400 / 800 Class III device. Maintenance: • The device does not require any specific maintenance. • Regularly take off the cover and remove dust with an air gun. Take the opportunity to have a qualified person check the electrical connections with an insulated tool.
Page 9
Translation of the original instructions STARTRONIC 400 / 800 Press the on/off button (key 4) before starting the charge of the STARTRONIC. Full charge takes approximately 2 minutes. During the charge, the voltage indicators will blink until they reach 14V.
Translation of the original instructions STARTRONIC 400 / 800 Start your engine. When the engine starts, remove the clamps from the vehicle. BYPASS MODE If the start has failed in Standard mode and with the precharge, the vehicle’s systems may not allow the start as the battery voltage is <...
Page 11
Translation of the original instructions STARTRONIC 400 / 800 Press the GLOW button by checking that your STARTRONIC is completely charged. Start your engine. Note : The GLOW button is inactive in BYPASS mode. FAULT/BYPASS INDICATOR (6) short-circuits polarity inversions Battery voltage <...
Page 12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTRONIC 400 / 800 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTRONIC 400 / 800 Wartung: • Das Gerät benötigt keine besondere Wartung. • Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie Staub und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die geltenden Sicherheitsvorschriften. •Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressiveReini gungsprodukte.•Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe...
Page 14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTRONIC 400 / 800 Drücken Sie den Ein/Aus-Taster (4). Das Startronic beginnt mit der Ladung des internen inter- nen Speichers. Die Komplettaufladung des internen Speichers benötigt ca. 2 Minuten. Die Spannungs-Kontrol- lampen blinken, bis das Gerät 14V erreicht hat.
Page 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTRONIC 400 / 800 Jetzt den Motor starten. Sobald der Motor gestartet ist, entfernen Sie die Klemmen von den Batteriepolen. BYPASS-MODUS Sollte das Starten des Fahrzeugs weder im Standard, noch im Vorlademodus gelingen, wird dies eventuell vom Fahrzeugsystem verhindert weil die Bordspannung unter 8V liegt.
Page 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTRONIC 400 / 800 Drücken Sie den»GLOW»-Taster nachdem das Startronic volle Ladung erreicht hat. Jetzt den Motor starten. Hinweis: Die Funktion «GLOW» ist im BYPASS-Modus nicht aktiv. FEHLER-KONTROLLAMPE / BYPASS (6) Kurzschluss / Verpolung / Batteries- leuchtet rot pannung <...
Page 17
Traducción de las instrucciones originales STARTRONIC 400 / 800 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Page 18
Traducción de las instrucciones originales STARTRONIC 400 / 800 • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. Aparato de clase III. Mantenimiento: • El aparato no requiere ningún mantenimiento particular.
Page 19
Traducción de las instrucciones originales STARTRONIC 400 / 800 Conecte la pinza roja en el polo positivo (+) y la pinza negra en el negativo (-) de la batería. El aparato se enciende automáticamente e indica la tensión de la batería del vehículo me- diante los indicadores (7).
Page 20
Traducción de las instrucciones originales STARTRONIC 400 / 800 Conecte la pinza roja en el polo positivo (+) y la pinza negra en el negativo (-) de la batería. Presione el botón de encendido/apagado (botón 4), se enciende el indicador de 14V.
Page 21
Traducción de las instrucciones originales STARTRONIC 400 / 800 MODO GLOW: PRECALENTAMIENTO PARA MOTOR DIÉSEL En ambiente fríos, ponga la llave Neiman en posición precalentamiento. El icono aparece en su tablero de a bordo. Conecte la pinza roja en el polo positivo (+) y la pinza negra en el negativo (-) de la batería.
Перевод оригинальных инструкций STARTRONIC 400 / 800 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
Page 23
Перевод оригинальных инструкций STARTRONIC 400 / 800 • В случае контакта с глазами или кожей обильно промойте водой и без промедления обратитесь к врачу. Аппарат класса III. Уход: • Аппарат не требует специфического обслуживания. • Регулярно открывайте аппарат и продувайте...
Page 24
Перевод оригинальных инструкций STARTRONIC 400 / 800 Аппарат автоматически включается и показывает напряжение с помощью индикаторов (7). Нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (кнопка 4) для начала зарядки аппарата STARTRONIC. Полная зарядка длится около 2 минут. За это время индикаторы напряжения будут...
Page 25
Перевод оригинальных инструкций STARTRONIC 400 / 800 Подсоедините красный зажим к (+) АКБ, а черный к (-). Нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (кнопка 4)Т индикатор 14В включится. Запустите двигатель. Как только двигатель запущен, отсоедините зажимы от автомобиля. РЕЖИМ BYPASS Если запуск не удался в стандартном режиме и с предварительной зарядкой, то бортовой вычислитель автомобиля...
Page 26
Перевод оригинальных инструкций STARTRONIC 400 / 800 РЕЖИМ GLOW : ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ ДИЗЕЛЬНОГО ДВИГАТЕЛЯ В холодную погоду поставьте ключ запуска в положение подогрева. Иконка появляется на приборной доске. Подсоедините красный зажим к (+) АКБ, а черный к (-). Нажмите на кнопку GLOW, предварительно проверив, что аппарат STARTRONIC полностью заряжен.
Page 27
Traduzione delle istruzioni originali STARTRONIC 400 / 800 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Traduzione delle istruzioni originali STARTRONIC 400 / 800 Dispositivo di classe III. Manutenzione: • Il dispositivo non ha bisogno di nessuna manutenzione particolare. • Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all’aiuto del soffiatore. Cogliere l’occasione per far verificare le connessioni elettriche con un utensile isolato da persone qualificate.
Page 29
Traduzione delle istruzioni originali STARTRONIC 400 / 800 Premere il tasto on/off (tasto 4) per cominciare la carica del dispositivo STARTRONIC. La ricarica completa dura circa 2 minuti. Durante questo tempo, le spie dell’indicatore di ten- sione lampeggeranno fino a raggiungere 14V.
Page 30
Traduzione delle istruzioni originali STARTRONIC 400 / 800 Avviare il motore. Quando il motore è avviato, togliere i morsetti dal veicolo. MODO BYPASS Se l’avviamento fallisce in modo Standard e con la prericarica, il calcolatore del veicolo potrebbe non autorizzare l’avvia- mento poiché...
Page 31
Traduzione delle istruzioni originali STARTRONIC 400 / 800 Assicurarsi che lo STARTRONIC sia completamente carico e premere il tasto GLOW. Avviare il motore. Nota: Il tasto GLOW è inattivo nel modo BYPASS. INDICATORE PREDEFINITO/BYPASS (6) corto circuito Rosso fisso inversione di polarità...
Page 32
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTRONIC 400 / 800 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTRONIC 400 / 800 • In geval van oog- of huidcontact, meteen met water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. Apparaat klasse III. Onderhoud : • Dit apparaat behoeft geen speciaal onderhoud. • Haal regelmatig de kap van het apparaat en blaas het stof weg met een elektrisch stofblazertje.
Page 34
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTRONIC 400 / 800 Het apparaat stelt zich automatisch in werking en toont de spanning van de accu van het voertuig met behulp van de lampjes (7). Druk op de aan/uit knop (knop 4) om het opladen van de STARTRONIC te starten.
Page 35
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTRONIC 400 / 800 Koppel de rode klem aan op de (+) van uw accu en de zwarte klem op de (-) van uw accu. Druk op de aan/uit knop (knop 4), het 14V lampje brandt.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTRONIC 400 / 800 GLOW MODUS : VOORGLOEIEN DIESEL MOTOR Draai, bij kou, de contactsleutel op positie voorgloeien. Het pictogram verschijnt op uw dashboard. Koppel de rode klem aan op de (+) van uw accu en de zwarte klem op de (-) van uw accu.
Page 37
STARTRONIC 400 / 800 Pinces de Pinzas de Зажимы Morsetti di Start Jumper cables Anschlußklemmen démarrage arranque запуска avviamento klemmen Port micro USB Micro USB port Mikro-USBPort Puerto micro USB Микро-USB разъем Porta micro USB Aansluiting micro 5V / 2A...