Technical Data - BTI A18 HKS BL Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber
halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch
die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach
dem Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
AKKUÜBERLASTSCHUTZ
Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch,
z.B. extrem hohe Drehmomente, Verklemmen des Bohrers,
plötzlichem Stopp oder Kurzschluss, brummt das
Elektrowerkzeug 2 Sekunden lang und schaltet sich selbsttätig
ab.
Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und
dann wieder einschalten.
Unter extremen Belastungen kann sich der Akku stark erhitzen.
In diesem Fall schaltet der Akku ab.
Den Akku dann in das Ladegerät stecken um ihn wieder
aufzuladen und zu aktivieren.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen
Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen,
nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen
erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der
Straße transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der
Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten
Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss
fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert
sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der
Verpackung nicht verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht
transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr
Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur BTI Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei dem BTI
After Sales Service auswechseln lassen. (BTI
Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service ·
Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870,
-872, -873 oder -886 · Fax 07940 / 141-875)
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geräts unter
Angabe der Maschinenbezeichnung auf der BTI Homepage
unter www.bti.de > Service > Explosionszeichnungen und
Ersatzteillisten > BTI > Akku-Geräte heruntergeladen
werden oder direkt bei BTI Befestigungstechnik GmbH &
Co. KG, After Sales Service, Salzstraße 51, 74653
Ingelfi ngen angefordert werden.
DEUTSCH
Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Manche
Reinigungsmittel beschädigen Kunststoff oder andere
isolierte Teile. Das Gerät sauber und trocken halten, frei von
Öl und Fett.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets
Schutzbrille tragen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sind
getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten
Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb
abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach
Recyclinghöfen und Sammelstellen.
CE-Zeichen
EurAsian Konformitätszeichen.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Jedes Elektrowerkzeug, Ersatzteil oder Zubehörteil wird vor
Verlassen der Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem
irgendwelche Defekte an Ihrem Werkzeug auftreten, so
senden Sie es bitte an den BTI After Sales Service.
BTI After Sales Service erreichen Sie unter folgenden
Kontaktdaten: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG ·
After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen ·
Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874
Die Garantiezeit von 36 Monaten für Werkzeuge bzw. 12
Monate für Batterien und Ladegeräte beginnt mit dem
Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg
nachgewiesen werden muss. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice
Voraussetzung ist, dass es sich um Material- und/oder
Herstellungsfehler handelt. Defekte oder Störungen durch
unsachgemäße Behandlung oder übermäßige
Beanspruchung sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
Weiterhin dürfen nur Original-Zubehörteile verwendet
werden, die ausdrücklich von BTI zum Betrieb mit
BTI-Maschinen als geeignet bezeichnet wurden.
Den Standort Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie
unter der entsprechenden Anschrift auf der Rückseite.
24

TECHNICAL DATA

CORDLESS CIRCULAR SAW
Ser.-Nr. ...................................................................................
No-load speed ........................................................................
Saw blade dia. x hole dia........................................................
Cutting depth at 0°. .................................................................
Cutting depth at 45°. ...............................................................
Cutting depth at 50°. ...............................................................
Battery voltage........................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (3.0/4.0/5.0 Ah) .
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) .......................
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) ............................
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745.
Vibration emission value a
..................................................
h
Uncertainty K .......................................................................
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for diff erent
applications, with diff erent accessories or poorly maintained, the vibration emission may diff er. This may signifi cantly increase
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS
Cutting procederes
Danger: Keep hands away from cutting area and the
blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or
motor housing. If both hands are holding the saw, they
cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard
cannot protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should
be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across
your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is
important to support the work properly to minimize body
exposure, blade binding, or loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, only
when performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a „live" wire may make exposed metal parts of the power
tool „live" and could give the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the
chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Blades that do
not match the mounting hardware of the saw will run
eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.
The blade washers and bolt were specially designed for
your saw, for optimum performance and safety of operation.
A18 HKS BL
A18 HKS BL 01 00001-99999
....................... 5000 /min
..................190 x 30 mm
........................... 67 mm
........................... 48 mm
........................... 46 mm
........................... 18 V
.......................... 4,2 kg
........................ 83,2 dB (A)
........................ 94,2 dB (A)
....................... < 2,5 m/s
2
.......................... 1,5 m/s
2
Kickback causes and related warnings:
- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up
and out of the workpiece toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction drives
the unit rapidly back toward the operator;
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
Maintain a fi rm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for
any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove the saw from
the work or pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, centre the saw
blade in the kerf and check that saw teeth are not
engaged into the material. If saw blade is binding, it may
walk up or kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the panel
on both sides, near the line of cut and near the edge of the
panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or
improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding and kickback.
25
ENGLISH

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières