Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A18 HKS BL
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kreissäge
Original instructions
Cordless Circular Saw
Notice originale
Scie Circulaire sans fi l
Manual original
Sierra Circular a Bateria
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning i original
Serra Circular a Bateria
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Accu-cirkelzaagmachine
Orijinal işletme talimatı
Batteridriven cirkelsåg
Původním návodem k používání
Δισκοπριονο Μπαταριας
Instrukcją oryginalną
Akü daire bıçkısı
Originalne pogonske upute
Оригинальное руководство по
Aku okružní pila
эксплуатации
Pilarka tarczowa akumulatorowa
Instrucţiuni de folosire originale
Akumulatorska kružna pila
Акк. циркулярная пила
Maşină de tăiat circular cu
acumulator

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BTI A18 HKS BL

  • Page 1 A18 HKS BL Originalbetriebsanleitung Akku-Kreissäge Original instructions Cordless Circular Saw Notice originale Scie Circulaire sans fi l Manual original Sierra Circular a Bateria Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bruksanvisning i original Serra Circular a Bateria Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Accu-cirkelzaagmachine Orijinal işletme talimatı Batteridriven cirkelsåg Původním návodem k používání...
  • Page 2 VIII Accessory  Zubehör Aufnahme  Accessoire  aufschrauben Accessorio  Accessorio  Acessório  Toebehoren  Tilbehør  Tilbehør  Tillbehör  90° Lisälaite  ÅîáñôÞìáôá  Aksesuar  Příslušenství  Príslušenstvo  Element Wyposażenia dodatkowego  Tartozék  Oprema  Pribor  Papildus aprīkojums ...
  • Page 3 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Page 5 EN 847-1 EN 847-1 TEST TEST...
  • Page 6 START STOP Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by Less than a full tooth of the blade teeth should be visible malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly. below the workpiece.
  • Page 7 0°- 50° 0-67 0-67 mm...
  • Page 8 2. 2. START VIII 2. 3. 0° 0° 45° 45° STOP Carry out a test cut Proefsnede maken Vykonať skušobný rez. Teha proovilõige! Probeschnitt durchführen Foretages et prøvesnit Wykonac próbę cięcia Выполните пробный проход Eff ectuer une coupe Foreta prøvekutt Végezzen teszvágást d‘essai Направете...
  • Page 9 0° > 0° START max. > 67 mm 67 mm 2. 5. STOP...
  • Page 10 90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade Kılavuz levhanın testere bıçağına 90°'lik konumunda bir düzeltme is necessary, use the correction screw. gerekiyorsa, bunu düzeltme vidası ile yapın. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Je-li nutná...
  • Page 11 Aufnahme Aufnahme aufschrauben aufschrauben 90° NTS 20 A-M-P Power Tools Adapter BTI Art.-Nr. 9057916 BTI Art.-Nr. 9054682 Power Tools Adapter BTI Art.-Nr. 9054682 90°...
  • Page 12: Technische Daten

    Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ............ 83,2 dB (A) Wechselakkus des BTI Systems nur mit Ladegeräten des BTI verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ..........94,2 dB (A) Systems laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
  • Page 13: Technical Data

    • Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should senden Sie es bitte an den BTI After Sales Service. position your arms to resist kickback forces. Position sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Page 14: Electric Brake

    BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, After Sales which must be verifi ed using the original receipt. During the refuse or by burning them. BTI off er to retrieve old batteries Service, Salzstraße 51, 74653 Ingelfi ngen. The contacts of chargers and battery packs must be kept guarantee period the producer guarantees: to protect our environment;...
  • Page 15 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (3,0/4,0/5,0 Ah) ............ 4,2 kg remise en marche. Ne chargez les batteries du système BTI qu’à l’aide d’un Soutenir des grands panneaux afi n d’éliminer le risque d’un chargeur de batteries du système BTI. Ne pas charger de Informations sur le bruit et les vibrations contrecoup causé...
  • Page 16 Sujete el aparato de las superfi cies aisladas de agarre al Vous trouvez l'endroit où se trouve votre atelier de En cas de besoin il est possible de demander à BTI un sierra; jamás colocarse en línea con ella. Si la sierra retrocede efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión...
  • Page 17 Si la sierra se le Los datos de contacto de BTI After Sales Service son los siguientes: exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El cae puede que se deforme la caperuza protectora inferior. Abrir la BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Page 18 Tensão do acumulador ..................18 V movimentar-se para fora da lâmina de serra ou causar um com carregadores do sistema BTI. Não carregue as baterias com Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (3,0/4,0/5,0 Ah) ....... 4,2 kg contra-golpe logo que a serra for reaccionada.
  • Page 19 • O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está Os dados de contacto do serviço de assistência ao cliente da BTI sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat são: BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Page 20 De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI beweegt of een terugslag kan optreden. Spoor de schoonhouden. biedt een milieuvriendelijke afvoer van oude accu’s aan;...
  • Page 21 BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD för att bakslag uppstår. Lokalisera orsaken för inklämd kantstyrning användas. Detta förbättrar får endast laddas med laddare som också ingår i BTI- Om det uppladdningsbara batteriet överbelastas på grund sågklinga och avhjälp felet. snittnoggrannheten och minskar risken för att sågklingan systemet.
  • Page 22 överdriven belastning Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και dem ska bytas ut hos BTI After Sales Service (BTI ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις omfattas inte av denna garanti. Dessutom får endast με...
  • Page 23 την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται H διεύθυνση και τα τηλέφωνα της BTI After Sales Service είναι: BTI αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα...
  • Page 24 Elektrikli fren ara sıra etkili değildir. Şayet elektrikli Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir BTI Servisine Alt koruyucu kapağın fonksiyonu birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir.
  • Page 25 BTI After Sales Service şirketine başvurunuz. Kolísavost K=....................1,5 m/s • Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari BTI After Sales Service ile şu iletişim bilgileriyle VAROVÁN taşımacılığı için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri ulaşabilirsiniz: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG ·...
  • Page 26 Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u práci se stroji BTI. výjimečných řezů, jako jsou “zanořovací řezy a řezy pod V případě potřeby si od fi rmy BTI můžete vyžádat Sídlo opravny poskytující servisní služby pro zákazníky je úhlem”. Otevřte spodní ochranný kryt pomocí páčky schematický...
  • Page 27 (niebezpieczeństwo zwarcia). Głębokość cięcia pod kątem 50° ............... 46 mm skontrolować, czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym Akumulatory wymienne systemu BTI należy ładować wyłącznie Napięcie baterii akumulatorowej................ 18 V przedmiocie. W przypadku, gdy brzeszczot jest zablokowany, ładowarkami systemu BTI.
  • Page 28 (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · tylko oryginalnych części i akcesoriów, które fi rma BTI określiła jako skrivene vodove struje. Kontaktom s vodovima pod Ukoliko bi se list pile zaglavio ili bi se piljenje prekinulo Salzstraße 51 ·...
  • Page 29 Osim toga, smiju polugom i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih se koristiti samo originalni dijelovi koje je BTI izričito naveo EN 60745-1:2009 + A11:2010 kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale ODRŽAVANJE...
  • Page 30 Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 45° ..................48 mm проверьте свободу зубьев полотна. Заклиненное пильное Сменные аккумуляторы системы BTI заряжать только с помощью Ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 50° ..................46 mm полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при...
  • Page 31 întreagă a unui dinte. • áåñïëàòíóþ çàìåíó ïîâðåæäåííûõ ÷àñòåé, части фирмы BTI. Если для какой-то детали нет описания sară înapoi, în direcţia operatorului. Nu ţineţi niciodată în mână sau pe picior piesa de lucru.
  • Page 32 Mai mult, doar -872, -873 sau -886 · Fax 07940 / 141-875) componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi...
  • Page 33 Telefon 0 61 03 / 31 15 01 Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30 Telefax 0 61 03 / 31 12 35 Telefax 0 79 40 / 5 81 58 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfi ngen Germany Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41 –...