Marcas Comerciales; Descripción; Leyenda De Los Dibujos; Descripción De Las Características - Dräger PointGard 2000 Série Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68
2.3

Marcas comerciales

Marca comercial
Propietario de marca
Dräger
®
Polytron
Dräger
®
DrägerSensor
®
HART Communication Foundation
HART
En el siguiente sitio web se enumeran los países en los que
están registradas las marcas de Dräger:
www.draeger.com/trademarks.
3
Descripción
3.1

Leyenda de los dibujos

Las figuras se encuentran en la página desplegable..
Serie PointGard 2xx0
1
Bocina
2
Tornillos para cerrar/abrir la cubierta
3
Puerto para interfaz de 4-20 mA
4
Prensaestopas para cable de alimentación
5
Puerto para cables de relé
6
Unidad PCB
7
Ranura para mochila de sensor
8
Interruptor DIP
9
Puerto para sensor
10
Enchufe de 3 clavijas para interfaz de 4-20
mA
11
Enchufe de 9 clavijas para conexiones de relé
12
Interfaz DIRA para configuración de PC
13
Conmutador del color de retroiluminación de
la pantalla
14
Fusible para fuente de alimentación de CA
15
Enchufe de alimentación versión CA
16
Enchufe de alimentación versión CC
17
Fusible para fuente de alimentación de CC
18
Conector de alimentación
19
Luz de estado verde o luz estroboscópica
ámbar
20
Luz estroboscópica roja
30
Puente

PointGard 2100 EC

21
Anillo de bayoneta
22
Tornillo de ajuste (tornillo Allen de 2 mm)
23
Puerto para sensor EC
24
Enchufe del sensor remoto EC
Instrucciones de uso
|
Dräger PointGard 2000 Series
25
Carcasa del sensor remoto EC
PointGard 2200 CAT, 2200 CAT remoto, 27x0 IR remoto
26
Conector de sensor remoto
27
Sensor CatEx
28
Enchufe para conector de sensor remoto
CatEx
29
Enchufe para conector de sensor CatEx
31
Kit de piezas de repuesto para cableado de
campo de 3 núcleos
3.2
Descripción de las características
Los instrumentos Dräger PointGard 2000 son sistemas de
detección de gas independientes. Los dispositivos de alarma
integrados indican las condiciones de alarma. Hay 2
versiones disponibles de combinaciones de luz
estroboscópica.
– Luces estroboscópicas ámbar y roja
La luz estroboscópica ámbar indica la prealarma A1. La
luz estroboscópica roja indica la alarma principal A2.
– Luz de estado verde y luz estroboscópica roja
La luz de estado verde se apaga en caso de fallo o
condición de alarma. La luz estroboscópica roja indica la
alarma principal A2 y la prealarma A1.
Una salida analógica de 4-20 mA permite al instrumento
comunicarse con un controlador. Los instrumentos están
disponibles con una fuente de alimentación de CC o de CA.
Las concentraciones de gas, los mensajes de estado y las
opciones de menú del software se visualizan en una pantalla
LCD retroiluminada y 3 indicadores LED a color. El color de la
retroiluminación se puede cambiar a rojo o verde.
Los patrones de alarma de los dispositivos de alarma
integrados, como los modos intermitentes de las luces
estroboscópicas y los tonos de la bocina, se pueden
configurar con un interruptor DIP. Los instrumentos pueden
equiparse con mochilas:
– La mochila de test de sensor activa el autotest del sensor
(solo para determinados sensores).
– La mochila de diagnóstico activa el autotest del sensor, la
visualización de la vitalidad del sensor y las funciones de
diagnóstico del sensor (solo para determinados sensores
y funciones).
El instrumento incluye un registrador de datos. Para obtener
información sobre cómo gestionar el registrador de datos,
consultar el manual técnico.
El registrador de datos puede almacenar hasta 35 000
valores. En un intervalo de muestreo de 1 medición por
minuto, el registrador de datos almacena el historial de
mediciones de aproximadamente 24 días. Este tiempo puede
incrementar notablemente si la función de activación está
habilitada.
3.2.1 PointGard 2100 EC
El instrumento monitoriza las concentraciones de gases
tóxicos o el oxígeno en el aire ambiental, según el sensor
electroquímico (EC) instalado. El sensor EC hay que pedirlo e
|
Descripción
es
105

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières