Publicité

Liens rapides

19 988-03
PZE X5P
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, ins-
besondere hinsichtlich der Schutzmaß-
nahmen.
• Beim Transport, bei der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. techn. Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigenmächtige Umbauten erlischt die
Gewährleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kontaktblock PZE X5P dient als
Erweiterungsgerät zur Kontaktverstärkung
und Kontaktvervielfältigung.
Das Gerät ist bestimmt für den Einsatz in
• Anwendungsschaltungen mit NOT-AUS-
Schaltgeräten, Schutztürwächtern und
Zweihandbedienungsrelais
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113-
1 und EN 60204-1
Das Gerät darf nur mit Grundgeräten ver-
wendet werden, die einen Rückführkreis
besitzen.
Gerätebeschreibung
Der Kontaktblock ist in einem P-99-
Gehäuse untergebracht. Die Versorgungs-
spannung beträgt 24 V DC.
Merkmale:
• Relaisausgänge:
5 Sicherheitskontakte (S), zwangsgeführt
• Halbleiterausgänge melden Zustand der
Ausgangsrelais und der Versorgungs-
spannung
• Statusanzeige für Ausgangsrelais und
Versorgungsspannung
• Anschluss für Rückführkreis
• einkanalige Ansteuerung ohne Quer-
schlusserkennung
• zweikanalige Ansteuerung mit oder ohne
Querschlusserkennung
• steckbare Anschlussklemmen
Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch
wirksam bei:
- Spannungsausfall
- Ausfall eines Bauteils
- Spulendefekt
- Leiterbruch
- Erdschluss
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow local
regulations especially as regards
preventative measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to
EN 60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
functional impairment.
• Adequate fuse protection must be
provided on all output contacts with
capacitive and inductive loads.
Typical Applications
The contact block PZE X5P is an expander
module used to provide additional contacts.
The unit is for use in
• Applications together with Emergency
Stop Relays, Safety Gate Monitors and
Two-Hand Controls
• Safety circuits according to VDE 0113-1
and EN 60204-1
The unit may only be used together with a
base unit which has a feedback control loop.
Description
The Contact Block is enclosed in a P-99
housing. There is available for 24 V DC
operation.
Features:
• Relay outputs:
5 safety contacts (n/o), positive-guided
• Semiconductor outputs show the status of
the output relay and the operating voltage
• Status indicators for output relay and
operating voltage
• Connections for a feedback control loop
• Single channel operation without short-
circuit recognition
• Two channel operation with or without
short-circuit recognition
• Plug-in connection terminals
The safety function remains effective in the
following cases:
- Power supply failure
- Component failure
- Coil defect in a relay
- Cable break
- Earth fault
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes applicables (NF, EN, VDE..),
notamment au niveau des risques
encourus en cas de défaillance de
l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• Toutes interventions sur le boîtier
(ouverture du relais, échange ou
modification de composants, soudure
etc..) faites par l'utilisateur annulent la
garantie.
• Montez l'appareil dans une armoire
électrique à l'abri de l'humidité et de la
poussière.
• Assurez-vous du pouvoir de coupure des
contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives.
Domaines d'utilisation
Le relais PZE X5P est un bloc d'extension
qui permet d'augmenter le nombre et le
pouvoir de coupure des contacts de
sécurité.
Le PZE X5P peut être utilisé avec :
• les relais d'arrêt d'urgence, les relais de
surveillance protecteurs et les
commandes bimanuelles.
• dans les circuits de sécurité d'après les
normes VDE 0113-1 et EN 60204-1
Le PZE X5P ne peut être piloté que par des
relais de sécurité ayant une boucle de retour.
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier P-99. Sa tension
d'alimentation est de 24 V DC.
Particularités :
• Contacts de sortie :
5 contacts à fermeture de sécurité
• 2 sorties statiques pour indication
présence tension d'alimentation et état du
relais
• LEDs de visualisation pour tension
d'alimentation et relais de sortie
• Bornes pour boucle de retour
• Commande par 1 canaux sans détection
des courts-circuits
• Commande par 2 canaux avec ou sans
détection des courts-circuits
• Borniers de raccordement débrochables
La sécurité est garantie, même dans les cas
suivants :
- Défaillance tension
- Défaillance d'un composant
- Défaillance bobine
- Défaut soudure
- Défaut de masse

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pilz PZE X5P

  • Page 1 Das Gerät darf nur mit Grundgeräten ver- normes VDE 0113-1 et EN 60204-1 base unit which has a feedback control loop. wendet werden, die einen Rückführkreis Le PZE X5P ne peut être piloté que par des besitzen. relais de sécurité ayant une boucle de retour. Gerätebeschreibung...
  • Page 2: Funktionsbeschreibung

    Description du fonctionnement Der Kontaktblock PZE X5P ist ein Zusatz- The Contact block PZE 5XP is an add-on Le relais PZE X5P est un bloc d'extension gerät und dient der Erweiterung eines unit for expansion of a safety circuit. The qui permet d'augmenter le nombre des Sicherheitsstromkreises.
  • Page 3: Montage

    Montage Installation Montage Das Gerät muss in einen Schaltschrank mit The unit must be panel mounted (min. Le relais doit être installé dans une armoire einer Schutzart von mind. IP54 eingebaut IP54). There is a notch on the rear of the équipée d'une protection IP54.
  • Page 4 Das Gerät nur wie in den folgenden Only connect the unit as shown in the Câbler l'appareil uniquement comme Abbildungen anschließen! examples below! l'indiquent les schémas ci-dessous! Fig. 2: Einkanalige Ansteuerung/ Single Channel control/Commande par un canal Fig. 3: Zweikanalige Ansteuerung ohne Querschlusserkennung/Two channel control without short-circuit recognition/Commande par deux canaux sans détection des courts-...
  • Page 5 + 24V PZE X5P E0.0 E0.1 E0.2 E0.3 A0.0 A0.1 A0.2 Fig. 5: Anschlussbeispiel für Halbleiteraus- A0.3 gänge/Connection of semiconductor outputs/câblage des sorties statiques Anwendung Application Utilisation Bitte beachten Sie, dass die Sicherheits- Please note that the safety functions of the Le niveau de sécurité...
  • Page 6 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung U Supply Voltage U Tension d’alimentation U DC: 24 V Spannungstoleranz Voltage Tolerance Plage de la tension d’alimentation -15 ... +10 % Leistungsaufnahme bei U Power consumption at U Consommation pour U 3,5 W Restwelligkeit...
  • Page 7 Umgebungstemperatur Ambient temperature Température d’utilisation -10 ... + 55 °C Lagertemperatur Storage temperature Température de stockage -40 ... +85 °C Schutzart Protection type Indice de protection Einbauraum (z. B. Schaltschrank) Mounting (eg. panel) Lieu d'implantation (ex. armoire) IP54 Gehäuse Housing Boîtier IP40 Klemmenbereich...
  • Page 8: Démonter Les Borniers Débrochables

    0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 8 -...

Table des Matières