Before reading this document, make sure you have the latest H171 and H172 have been tested and conform to EN version. You find the latest version as a PDF on the Invacare 12182 (Assistive products for persons with disability - website.
– Due to regional differences, refer to your – Do not use this product or any available local Invacare catalog or website for available optional equipment without first completely options or contact your Invacare distributor. See reading and understanding these instructions addresses at the end of this document.
Invacare® Stileo • User manual WARNING! Risk of Falling! 10 Setup and Usage If the suction grab bar is used for any use other than that intended, e.g. as a sports device for 10.1 Installing the Suction Grab Bar (Fig. 3) “chin-ups”...
Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, This product is suitable for reuse. To recondition the product dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle for a new user, carry out the following actions: Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website herunterladen. • Inspection •...
Haltbarkeitsdauer kann abhängig von Häufigkeit und Oberfläche, bevor Sie den Saughaltegriff Intensität der Verwendung variieren. erstmalig verwenden. 5 Beschränkung der Haftung WARNUNG! Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Sturzgefahr! Unterschiedliche Umgebungsbedingungen können • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung die Saugkraft verringern.
Warnetikett WARNUNG! Sturzgefahr! Warnetikett für die sichere Verwendung. Am Saughaltegriff gibt es zwei Displays C, die Siehe Gefahrenhinweise in Kapitel 10.1 anzeigen, ob der Saughaltegriff richtig und stabil Anbringen des Saughaltegriffs (Abb. 3), angebracht wurde. Seite 7 . – Falls eine oder beide Anzeigen rot sind, ist der Saughaltegriff nicht sicher befestigt und muss 7 Anwendungszweck neu positioniert werden.
Ihr Abfallentsorgungsunternehmen, wenn Sie weitere Informationen wünschen. Reinigungsintervalle 14 Technische Daten (Abb. 2) WICHTIG! Regelmäßige Reinigung und Desinfektion sorgen Stileo H170 Stileo H171 Stileo H172 für einen reibungslosen Betrieb, verlängern die Nutzungsdauer und verhindern Verunreinigungen. 290 mm 400 mm...
• l'usure normale, • un assemblage ou montage incorrect par l'acheteur ou Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans préavis. des tiers, • des modifications techniques, Avant de lire ce document, assurez-vous de disposer de la •...
– Du fait de différences régionales, vous devez vous reporter au catalogue ou au site Internet La poignée de maintien à ventouses peut être installée sur Invacare de votre pays pour connaître les des surfaces étanches et planes. options qui sont disponibles ; vous pouvez également contacter un représentant Invacare.
Main rouge : n'utilisez pas le produit IMPORTANT ! lorsque l'un des deux témoins s'affiche Des méthodes ou des liquides inappropriés en rouge. risqueraient de blesser quelqu’un ou d’endommager le produit. Coche verte : n'utilisez le produit – Tous les désinfectants et agents de nettoyage lorsque les deux témoins s'affichent en utilisés doivent être efficaces, compatibles entre vert.
• Modifiche tecniche e seguire le istruzioni di sicurezza. • Modifiche non autorizzate e/o utilizzo di pezzi di ricambio non adatti Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del prodotto senza ulteriore preavviso. 1526478-F...
Invacare per conoscere le opzioni per la manutenzione o i fogli di istruzione forniti disponibili oppure contattare il rappresentante con questo prodotto o con i dispositivi opzionali. locale Invacare. Vedere gli indirizzi alla fine del presente documento. ATTENZIONE! Pericolo di caduta! 6.2 Etichette e simboli sul prodotto...
Invacare® Stileo che assicurano il fissaggio della barra su una superficie piana ATTENZIONE! e pulita grazie alla forza sottovuoto. Ci sono due indicatori – Prima di ogni utilizzo, controllare che il prodotto di forza che forniscono informazioni sulla resistenza residua non abbia subito danni e assicurarsi che sia delle ventose che garantiscono il supporto.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de caídas 5 Limitación de responsabilidad Las distintas condiciones ambientales pueden Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: reducir la fuerza de succión. – Utilice únicamente la barra de apoyo con • Incumplimiento del manual del usuario ventosa a temperaturas inferiores a los 40 °C y...
6.2 Etiquetas y símbolos en el producto ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caídas Etiqueta de identificación (Fig. 1) Un montaje incorrecto puede causar que la barra de apoyo con ventosa se suelte repentinamente Conformidad europea de la superficie. El indicador visual de la barra de Carga máxima de seguridad apoyo con ventosa permite al usuario comprobar si está...
Page 18
Intervalos de limpieza 14 Datos técnicos (Fig. 2) IMPORTANTE La limpieza y la desinfección habituales mejoran Stileo H170 Stileo H171 Stileo H172 el correcto funcionamiento, aumentan la vida útil y evitan la contaminación.
Modificações não autorizadas e/ou utilização de peças o manual de utilização e siga as instruções de segurança. sobressalentes desadequadas A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. 6 Segurança Antes de ler este documento, certifique-se de que tem a 6.1 Informações de segurança...
O manípulo de sucção pode ser instalado em superfícies – Devido a diferenças regionais, consulte o site impermeáveis e lisas. ou o catálogo local da Invacare para obter informações sobre as opções disponíveis ADVERTÊNCIA! ou contacte o seu representante local da Risco de queda! Invacare.
11.2 Limpeza e desinfeção ADVERTÊNCIA! Risco de queda! Informações gerais de segurança Existem dois indicadores C no manípulo de sucção que indicam se este está instalado de ATENÇÃO! forma correta e estável. Risco de contaminação – Se um dos indicadores ficar vermelho, o –...
Este produto é adequado para reutilização. Para o zeker weet dat u het product veilig gebruikt. recondicionamento do produto para um novo utilizador, Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties execute as seguintes ações: zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
– Omdat er verschillen zijn per regio, kunt u het dit product of de optionele apparatuur worden beste de Invacare-catalogus of -website in uw verstrekt. regio raadplegen voor de beschikbare opties. U kunt ook contact opnemen met uw lokale WAARSCHUWING! Invacare-vertegenwoordiger.
Invacare® Stileo 10.2 De handgreep met zuignappen verwijderen Indicaties (afb. 3) • Beperkte bewegingsmogelijkheden van bijvoorbeeld de benen en/of heupen 1. Ontgrendel beide vouwhendels A. • Evenwichtsproblemen bij het opstaan of lopen als gevolg 2. Verwijder de handgreep met zuignappen van het van een tijdelijke of permanente handicap oppervlak.
Dit product is geschikt voor hergebruik. Om het product voor een nieuwe gebruiker gebruiksklaar te maken, voert u Invacare forbeholder seg retten til å endre de volgende handelingen uit: produktspesifikasjoner uten forvarsel. 1526478-F...
Ulike omgivelsesbetingelser kan redusere 5 Ansvarsbegrensning sugekraften. – Bruk kun sugekopphåndtaket ved temperaturer Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: under 40 °C og opp til en maksimal høyde på • Manglende overholdelse av instruksjonene i 1000 meter over havet.
(det er Invacare-katalogen eller -nettstedet, eller du kan ikke et vakuumdisplay!). kontakte din lokale Invacare-representant. Se – Forsikre deg om at sugekoppgripestangen er fritt adresser nederst i dette dokumentet.
Page 28
– Pass alltid på at produktet er helt tørket før det renovasjonsselskapet. tas i bruk igjen. 14 Tekniske data (Fig. 2) For rengjøring og desinfeksjon i kliniske omgivelser eller ved langvarig pleie, gjelder institusjonelle Stileo H170 Stileo H171 Stileo H172 retningslinjer for hygiene. 290 mm 400 mm 500 mm Rengjøringshyppighet...
Oppbevarings og transport og intensitet af brugen. 0–40 °C Omgivelsestemperatur 30 % – 75 %, 5 Ansvarsbegrænsning Relativ luftfuktighet ikke-kondenserende Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: • Manglende overholdelse af brugsanvisningen • Forkert anvendelse IdaI • Almindeligt slid 1 Indledning •...
– Brug kun originale dele til det produkt, der anvendes. ADVARSEL! – På grund af regionale forskelle henvises Risiko for at falde! der til dit lokale Invacare-katalog eller Forkert montering kan medføre, at gribehåndtaget Invacare-hjemmesiden angående det med sugekop pludselig slipper overfladen. tilgængelige ekstraudstyr. Ellers kan du kontakte Kontroldisplayet på...
– Sørg altid for, at produktet er helt tørt, før det tages i brug igen. 14 Tekniske data (fig. 2) For rengøring og desinfektion i kliniske omgivelser Stileo H170 Stileo H171 Stileo H172 eller omgivelser til langvarig pleje skal de pågældende...
— Krav och testmetoder) och relaterade Maks. 30 kg standarder. belastning Kontakta din lokala representant för Invacare om du vill ha Materialer* Gribehåndtag: ABS/sugeflader: PVC mer information om lokala standarder och bestämmelser. Adresser finns i slutet av det här dokumentet.
Med kontrollskärmen – På grund av regionala skillnader ska du på suggriphandtaget kan brukaren kontrollera kontrollera din lokala Invacare-katalog eller att det har monterats rätt (det är inte en webbplats för tillgängliga tillval eller kontakta låtsasskärm!).
Page 34
14 Tekniska data (bild 2) – Se alltid till att produkten är helt torr innan den tas i bruk igen. Stileo H170 Stileo H171 Stileo H172 290 mm 400 mm 500 mm För rengöring och desinfektion i kliniska eller...
Tämä käyttöopas sisältää tuotteen käsittelyä koskevia tärkeitä tietoja. Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata 6.1 Turvallisuustiedot turvallisuusohjeita, jotta tuotteen käyttö olisi turvallista. Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja VAROITUS! ilman erillistä ilmoitusta. Vakavan vamman tai vaurion vaara Tämän tuotteen vääränlainen käyttö saattaa Varmista ennen asiakirjan lukemista, että...
Invacare-kuvastosta tai – Varmista ennen asentamista, että imukuppikahva verkkosivustosta tai ota yhteyttä paikalliseen on vahingoittumaton, öljytön, pölytön ja puhdas. Invacare-edustajaan. Osoitteet ovat tämän asiakirjan lopussa. 1. Vapauta kumpikin taittovipu A. 2. Paina imukuppikahvan kumpaakin imutyynyä B tasaisesti 6.2 Tuotteen merkinnät ja symbolit sopivaa pintaa vasten.
Page 37
– Varmista aina, että tuote on täysin kuivattu, ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön. 14 Tekniset tiedot (kuva 2) Noudata kliinisissä tai pitkäaikaisissa Stileo H170 Stileo H171 Stileo H172 hoitoympäristöissä laitoksesi puhdistusta ja desinfiointia koskevia käytäntöjä. 290 mm...
Page 38
Invacare® Stileo Stileo H170 Stileo H171 Stileo H172 300 mm 450 mm 550 mm 95 mm 100 mm 80 mm 93 mm Ø imukuppityynyt Tuotteen 0.35 kg 0.5 kg 0.6 kg paino Suurin 30 kg kuormitusvoima Materiaalit* Kahva: ABS / imukuppityynyt: PVC *Kaikki tuotteen osat ovat korroosionkestäviä...
Page 40
France: España: Ireland: Italia: Invacare Poirier SAS Invacare SA Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Route de St Roch Avda. Del Oeste n.50, 1 Unit 5 Seatown Business Via dei Pini 62, F-37230 Fondettes Valencia-46001 Campus I-36016 Thiene (VI)