Invacare® H335 / H345 H335 / R7762 – Toilet support bar (Fig. 1) IenI Designation Quantity General Support bar Important note: Guard This manual MUST be given to the user of the product. Wall attachment BEFORE using this product, read this manual and save for socket (pre-mounted future reference.
A (middle of support bar). Warranty Installing the support bar (H335 / R7762) (Fig. 1) We provide a manufacturer’s warranty for the product 1. Insert the 2° adjustment plate D. in accordance with our General Terms and Conditions of 2.
Page 6
11. Check that the whole assembly is firm. The product is maintenance-free, provided the cleaning and Installing options safety instructions outlined in this user manual are adhered The basic R7762 / H335 version can be fitted with the following options: WARNING! •...
All product components are corrosion resistant and do not Die folgenden Komponenten sind je nach Produktkombination contain natural rubber latex. bzw. bestelltem Zubehör im Lieferumfang enthalten: IdeI H335 / R7762 – Toiletten-Haltestange (Abb. 1) Allgemein Pos. Bezeichnung Anzahl Wichtiger Hinweis:...
Punkt A der Haltestange (Mitte der Garantie Haltestange). Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie Anbringung der Haltestange (H335 / R7762) (Abb. 1) gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen für das 1. Die 2°-Einstellplatte D einsetzen. entsprechende Land. Gewährleistungsansprüche können 2.
Page 9
10. Den Schutz der Wandhalterung anbringen. 1. Den Stützklappgriff zum Ausrasten ca. 10 mm anheben 11. Überprüfen, dass der gesamte Aufbau stabil ist. und beim Absenken in die horizontale Position festhalten. Montageoptionen Die Basisversion R7762 / H335 kann mit folgenden Optionen ausgerüstet werden: 1572997-D...
Mitteln gereinigt und desinfiziert werden. veuillez contacter le distributeur Invacare de votre pays. Les adresses sont indiquées au dos du présent manuel. Le 1. Desinfizieren Sie das Produkt, indem Sie alle direkt cas échéant, nous vous fournirons un fichier PDF haute...
à l'échelle mondiale. Nous n’utilisons que des matériaux Embout protecteur et composants conformes au règlement REACH. Pied Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter Invacare dans votre pays (adresses figurant au dos du présent R7763 – Console de fixation au sol (Fig. 3) manuel). Pos. Désignation Quantité...
La barre d'appui est fournie avec une cale de réglage de 2° D. Pour régler la hauteur de la barre d'appui, La version R7762/H335 de base peut être équipée des utilisez l'option R7768 (3 cales de réglage de 0°, 2°...
Ce produit peut être nettoyé et désinfecté au moyen L'adhésion complète n'est obtenue qu'après environ de produits disponibles dans le commerce. 24 heures. Invacare décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une fixation incorrecte 1. Pour désinfecter le produit, essuyez toutes les surfaces ou une utilisation inappropriée.
Gli elementi seguenti sono inclusi nella fornitura a seconda IitI della combinazione di prodotti accessori ordinati: Generale H335 / R7762 – Barra di supporto per WC (Fig. 1) Nota importante: Designazione Quantità Il presente manuale DEVE essere consegnato all'utilizzatore Barra di supporto del prodotto.
Page 15
A della barra di supporto (centro della barra di supporto). Cappuccio protettivo Installazione della barra di supporto (H335 / R7762) (Fig. 1) Garanzia 1. Inserire la piastra di regolazione di 2° D. Sul prodotto offriamo una garanzia del produttore in 2.
11. Assicurarsi che l'intero dispositivo sia bene saldo. posizione orizzontale. Opzioni di installazione Manutenzione La versione base R7762 / H335 può essere installata con le opzioni seguenti: Manutenzione e controllo periodico • Un portarotolo (R7765) montato sulla barra di supporto Il prodotto non richiede manutenzione, a condizione che (Fig.
Invacare® de su país. Las direcciones se encuentran en la última página de este manual. En caso de ser necesario, 1. Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici le proporcionaremos un fichero PDF de alta resolución con...
Montaje del pie componentes que cumplen con las directivas REACH. R7763: Consola montada en suelo (Fig. 3) Para obtener más información, póngase en contacto con Invacare en su país (las direcciones de contacto se incluyen Pos. Designación Cantidad en la contraportada de este manual).
Page 19
2. La placa F apoyada en el suelo debe tener el lateral de mayor longitud debajo de la barra de apoyo G. Instalación de la barra de apoyo (H335/R7762) (Fig. 1) 3. Marque la ubicación de los 4 tornillos. 1. Inserte la placa de ajuste de 2° D.
Page 20
PDF) e ampliá-lo no ecrã à medida das suas necessidades. Se não conseguir ampliar o texto e os gráficos de forma 1. Desinfecte el producto limpiando todas las superficies suficiente, contacte o distribuidor da Invacare no seu país. accesibles con desinfectante. 1572997-D...
Os seguintes itens são incluídos no âmbito da entrega consoante os acessórios encomendados para a combinação R7766 – Almofada do braço (Fig. 5) de produtos: Pos. Designação Quantidade H335/R7762 – Barra de suporte do papel (Fig. 1) Almofada do braço, poliéster Pos. Designação Quantidade Cola Barra de suporte Guarda R7767 –...
Page 22
REACH. ajuste de 2° D. Para ajustar a altura da barra de Para obter mais informações, contacte a Invacare no seu país suporte, utilize a opção R7768 (3 placas de ajuste (as moradas são indicadas na contracapa deste manual).
Page 23
à sua posição vertical máxima. Bloqueie Opções de instalação automaticamente nesta posição. A versão R7762/H335 básica pode ser equipada com as Baixar a barra de suporte seguintes opções: 1. Levante a barra de apoio rebatível aprox. 10 mm para a desbloquear e segure enquanto a baixa para a posição...
Page 24
Pos. Aanduiding Aantal dan contact op met de Invacare-distributeur van uw land. Bouten- en moerenset Adressen vindt u op de laatste pagina van deze handleiding. Indien nodig kunnen we u voorzien van een PDF-versie van Scharnier de gebruiksaanwijzing in een hoge resolutie.
Page 25
8. Steek de 2°-aanpassingsplaat weer van onderen in. 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1. De hoogte aanpassen Invacare werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat De steunbalk wordt geleverd met een het effect van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als 2°-aanpassingsplaat D.
Page 26
10. Installeer de bescherming van het aansluitpunt. handgreep in de horizontale stand te laten zakken. 11. Controleer of de gehele constructie stevig is. Opties installeren De volgende opties kunnen voor de R7762/H335-basisversie worden geïnstalleerd: 1572997-D...
Page 27
Hvis du ikke kan forstørre teksten og billederne verkrijgbare middelen. tilstrækkeligt, kan du kontakte Invacare-distributøren for dit land. Se bagsiden på denne manual for adresser. Vi kan om 1. Desinfecteer het product door alle algemeen nødvendigt sende dig en PDF-fil af brugsanvisningen i høj...
Page 28
Vi anvender udelukkende materialer og Støtteben komponenter, der overholder REACH-direktivet. Styreskinne Kontakt Invacare i dit land for at få yderligere oplysninger (se Beskyttelseshætte bagsiden på denne brugsanvisning for adresser). Fodsamling Servicelevetid R7763 –...
A (midten af støtteribben). 1. Anbring den oprejste A. 2. Pladen F, der hviler på gulvet, skal have sin længste Montering af støtteribben (H335/R7762) (figur 1) side under støtteribben G. 1. Isæt indstillingspladen på 2° D. 3. Markér de 4 skruers placering.
4. Tryk den ned i ca. 30 sekunder. produktet anvendes. Rens og desinficer produktet grundigt, inden det tages i brug igen. Der opnås først fuld klæbeevne efter ca. 24 timer. Invacare er ikke ansvarlig for skader, der forårsages af ADVARSEL! ukorrekt fastgørelse eller upassende brug. Skaderisiko Slidte fastgørelseselementer kan pludselig rive sig...
Mutter, DIN 934, M5 Beskyttelseshette Følgende elementer er inkludert i produktleveransen, avhengig av produktkombinasjonens respektive bestilte Avstandsstykke Ø 8,2 x Ø 12 x tilbehør: H335/R7762 – Toalettstøttestang (fig. 1) Fester, Ø 8 Pos. Betegnelse Antall R7766 – Armpute (fig. 5) Støttestang...
Page 32
D. Høyden på støttestangen justeres ved å bruke alternativ R7768 (3 justeringsplater på 0°, 2° og 4°). Invacare jobber stadig mot å forsikre om at selskapets påvirkning på miljøet, både lokalt og globalt, reduseres så lite 1. Fjern justeringsplaten på 2°.
Page 33
1. Desinfiser produktet ved å tørke av alle tilgjengelige 4. Press den ned i omtrent 30 sekunder. overflater med desinfeksjonsmiddel. Full adhesjon oppnås først etter ca. 24 timer. Invacare Gjenbruk er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av Produktet er egnet for gjenbruk. Hvor mange ganger feilaktig fiksering eller uhensiktsmessig bruk.
Du som har nedsatt syn kan se bruksanvisningen som PDF-fil på Internet där du kan förstora texten på skärmen Sats med skruv och mutter efter behov. Kontakta ditt lands Invacare-distributör om du Gångjärnsdel inte kan förstora text och bild tillräckligt. Information om adresser finns på...
Page 35
2. Om du vill sänka stödbygeln med 10 mm sätter du in 0°-justeringsplattan E. Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt 3. Om du vill höja stödbygeln med 10 mm sätter du in land (adresser finns på baksidan av den här bruksanvisningen).
Page 36
4. Tryck på den i cirka 30 sekunder. 1. Minska höjden på stödbenet genom att vrida fotenheten Dynan sitter helt fast efter cirka 24 timmar. Invacare L motsols in i stödbenet I. ansvarar inte för eventuella skador till följd av felaktig 2.
Page 37
Färg Toimitukseen sisältyvät seuraavat tuotteet sen mukaan, mikä lisävarusteyhdistelmä on tilattu: Material Rostfritt stål, plast, polyuretan (med armstödsdyna) H335 / R7762 – WC-tukitanko (kuva 1) Beror på längden på stödhandtaget för den beställda Sij. Määrä produkten. Tukitanko Alla produktkomponenter är korrosionsbeständiga och innehåller inte naturgummilatex.
Page 38
R7767 – Esteettinen suojus (kuva 6) suorassa ilman kenkiä. Tämä korkeus vastaa tukitangon korkeinta kohtaa A (tukitangon keskikohtaa). Sij. Määrä Tukitangon (H335 / R7762) asentaminen (kuva 1) Muovisuojus 1. Asenna 2°-säätölevy D. Ruuvi ja mutteri 2. Merkitse seinän reikien sijainti (2 ylhäällä ja 2 alhaalla, ulkopuolella), ja huomioi aiemmin mitattu korkeus.
Page 39
4. Paina sitä noin 30 sekunnin ajan. 1. Pienennä tukijalan korkeutta kiertämällä Täydellinen kiinnittyminen saavutetaan vasta noin jalkakokoonpanoa L vastapäivään tukijalkaan 24 tunnin kuluttua. Invacare ei ole vastuussa virheellisen kiinnittämisen tai epäasianmukaisen 2. Suurenna tukijalan korkeutta kiertämällä käytön aiheuttamista vahingoista.
Page 40
Tuote R7762 R7772 Æ 32 mm 420–920 mm 135 mm 135 mm 500–1000 mm / (H335/H345 = 700 mm) 220 mm 750–850 mm Tuotteen 3,0 kg (500 mm:n pituus) H335: 3,0 kg paino 4,0 kg (1 000 mm:n pituus) H345: 3,5 kg Käyttäjän...
Page 44
France: Ireland: Italia: Nederland: Invacare Poirier SAS Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Route de St Roch Unit 5 Seatown Business Campus Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 F-37230 Fondettes Seatown Road, Swords, County Dublin...