Before reading this document, make sure you have the latest – If you are unable to understand the warnings, version. You find the latest version as a PDF on the Invacare cautions or instructions, contact a health care website.
Invacare® Marina 8 Product Description 11 Maintenance Invacare® Marina is a bathboard to be placed on the 11.1 General Maintenance Information bathtub's rim. This product is maintenance-free, provided that the cleaning 9 Intended Use and disinfection instructions are adhered to.
Disassemble the product and its components, so the different dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle materials can be separated and recycled individually. Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website herunterladen. The disposal and recycling of used products and packaging must comply with the laws and regulations for waste handling Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie...
Sachschäden Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts 8 Produktbeschreibung kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Invacare® Marina ist ein für das Auflegen auf den – Falls Ihnen die Warnungen, Sicherheitshinweise Badewannenrand vorgesehenes Badewannenbrett. und Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie sich an einen Arzt oder den Anbieter, bevor 9 Anwendungszweck Sie das Produkt verwenden.
Reinigungsintervalle WARNUNG! – Stellen Sie sicher, dass die Füße des WICHTIG! Badewannenbretts so eingestellt sind, dass sie Regelmäßige Reinigung und Desinfektion sorgen eng an der Innenwand der Badewanne anliegen. für einen reibungslosen Betrieb, verlängern die 5. Schrauben Sie alle vier Füße wieder fest, indem Sie sie Nutzungsdauer und verhindern Verunreinigungen.
• des modifications non autorisées et/ou l'utilisation de Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques pièces de rechange inadaptées. des produits sans préavis. 6 Sécurité Avant de lire ce document, assurez-vous de disposer de la version la plus récente.
3. Tournez-vous en position de bain en levant une jambe puis l’autre par-dessus le bord de la baignoire. 8 Description du produit Invacare® Marina est une planche de bain à placer sur le AVERTISSEMENT ! Risque de blessure bord de la baignoire.
Invacare® Marina 11.2 Nettoyage et désinfection Instructions de désinfection Méthode : suivez les consignes d'application du désinfectant Informations de sécurité générales utilisé et essuyez toutes les surfaces accessibles pour les ATTENTION ! désinfecter. Risque de contamination Désinfectant : désinfectant ordinaire à usage domestique.
• Modifiche tecniche • Modifiche non autorizzate e/o utilizzo di pezzi di Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del ricambio non adatti prodotto senza ulteriore preavviso. 6 Sicurezza Prima di leggere il presente documento, verificare di essere in possesso dell'ultima versione, disponibile in formato PDF 6.1 Informazioni di sicurezza...
ATTENZIONE! 8 Descrizione del prodotto Pericolo di lesioni – Non spostare mai la panca da vasca mentre si è Invacare® Marina è una panca da vasca da posizionare sul seduti su di essa. bordo della vasca da bagno. 11 Manutenzione 9 Uso previsto Il presente prodotto è...
Page 13
Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un centro di riciclaggio locale al termine del suo utilizzo. Invacare se reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto sin previo aviso. Smontare il prodotto e i relativi componenti, in modo Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la...
8 Descripción del producto equipo opcional disponible sin antes haber leído y comprendido estas instrucciones y cualquier Invacare® Marina es una tabla de bañera que se debe colocar otro material informativo adicional, como el en el borde de la bañera.
11.2 Limpieza y desinfección No existen contraindicaciones conocidas cuando el producto se utiliza del modo previsto. Información general de seguridad El peso máximo del usuario es de 150 kg. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de contaminación 10 Instalación y uso – Adopte las precauciones necesarias y utilice el equipo de protección adecuado.
Desmonte el producto y sus componentes para separar y reciclar individualmente los diferentes materiales. A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. La eliminación y el reciclaje de los productos usados y de sus...
8 Descrição do produto – Se não compreender as advertências, avisos ou instruções, contacte um profissional de A Invacare® Marina é uma prancha de banheira que deve ser cuidados de saúde ou o fornecedor antes de colocada sobre a borda da banheira.
Invacare® Marina Intervalos de limpeza ADVERTÊNCIA! – Certifique-se de que os pés da prancha de IMPORTANTE! banheira estão posicionados de forma segura A limpeza e a desinfeção regulares melhoram o contra a parede interior da banheira. funcionamento correto, aumentam a vida útil e 5.
6 Veiligheid Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties 6.1 Veiligheidsinformatie zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Controleer voordat u dit document leest of u de juiste versie WAARSCHUWING! hebt.
8 Productbeschrijving WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel De Invacare® Marina is een badplank die op de rand van de – Verplaats de badplank nooit terwijl u erop zit. badkuip kan worden geplaatst. 11 Onderhoud 9 Beoogd gebruik Dit product is bedoeld als hulpmiddel bij het douchen.
2. Droog af met een doek. Materialen Reiniging in een klinische omgeving Marina H112 Naast de hierboven beschreven manier van reinigen raden wij u aan het product te reinigen voordat Alle onderdelen van het product zijn roestbestendig en dit door een andere patiënt wordt gebruikt, na...
Invacare-distributör. användarstöd) och relaterade standarder. Adresser finns i slutet av det här dokumentet. Kontakta din lokala representant för Invacare om du vill ha 6.2 Etiketter och symboler på produkten (bild 2) mer information om lokala standarder och bestämmelser.
D Plugg (4x) • E Bruksanvisning 11 Underhåll 8 Produktbeskrivning 11.1 Allmän information för underhåll Invacare® Marina är en badbräda som ska placeras på Produkten är underhållsfri förutsatt att rengörings- och badkarskanten. desinficeringsinstruktionerna följs. 9 Avsedd användning 11.2 Rengöring och desinfektion Denna produkt är avsedd att användas som ett...
Den faktiske levetiden varierer etter brukens hyppighet og intensitet. 15 Miljöparametrar 5 Ansvarsbegrensning Driftförhållanden Omgivande temperatur 10–40 °C Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: Relativ luftfuktighet 15 %–93 % • Manglende overholdelse av instruksjonene i icke-kondenserande bruksanvisningen •...
• E Bruksanvisning 6 Sikkerhet 8 Produktbeskrivelse 6.1 Sikkerhetsinformasjon Invacare® Marina er et badekarbrett som skal plasseres på badekarkanten. ADVARSEL! Fare for alvorlig personskade eller skade på utstyr 9 Tiltenkt bruk Feil bruk av produktet kan forårsake personskade Dette produktet er ment å brukes som et dusjhjelpemiddel.
Page 26
Invacare® Marina Instrukser for desinfisering 11 Vedlikehold Metode: Følg bruksmerknadene for det aktuelle desinfeksjonsmiddelet, og desinfiser med klut på alle tilgjengelige overflater. 11.1 Generell vedlikeholdsinformasjon Desinfiseringsmiddel: Vanlig desinfiseringsmiddel til Produktet er vedlikeholdsfritt, forutsatt at instruksjonene for husholdningsbruk. rengjøring og sikkerhet overholdes.
Tämän tuotteen vääränlainen käyttö saattaa turvallisuusohjeita, jotta tuotteen käyttö olisi turvallista. aiheuttaa vamman tai vahingon. – Jos et ymmärrä varoituksia, huomautuksia Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja tai ohjeita, ota yhteyttä terveydenhuollon ilman erillistä ilmoitusta. ammattilaiseen tai toimittajaan ennen laitteen Varmista ennen asiakirjan lukemista, että...
E Käyttöopas VAROITUS! Loukkaantumisvaara 8 Tuotteen kuvaus – Älä koskaan siirrä kylpylevyä, kun istut sen päällä. Invacare® Marina on kylpyammeen reunojen päälle asetettava kylpylevy. 11 Huolto 9 Käyttötarkoitus 11.1 Yleisiä huoltotietoja Tämä tuote on tarkoitettu suihkussa käynnin apuvälineeksi. Tätä tuotetta ei tarvitse huoltaa, kunhan puhdistus- ja Käyttöaihe...
Page 29
Tuotteen paino 1.6 kg Lai uzzinātu vairāk par vietējiem standartiem un noteikumiem, Käyttäjän enimmäispaino 150 kg sazinieties ar vietējo Invacare pārstāvi. Skatiet adreses šī dokumenta beigās. Materiaalit Marina H112 4 Darbmūžs Ja šis izstrādājums tiek lietots ikdienā un atbilstoši šajā...
• E Lietotāja rokasgrāmata 6.1 Informācija par drošību 8 Izstrādājuma apraksts BRĪDINĀJUMS! Invacare® Marina ir vannas krēsls, kas novietojams uz vannas Nopietnu traumu vai izstrādājumu bojājumu risks malas. Šī izstrādājuma nepareiza lietošana var izraisīt traumas vai bojājumus. 9 Paredzētā lietošana –...
Page 31
– pirms tā izmantošanas citam lietotājam. 160 mm Norādījumi par tīrīšanu 180 mm 1. Izstrādājuma tīrīšanai lietojiet ūdeni un vieglu, neabrazīvu 400 – 620 mm tīrīšanas līdzekli. 2. Noslaukiet ar drānu. Svars Izstrādājuma svars 1.6 kg Maksimālais lietotāja svars 150 kg Materiāli Marina H112 1526005-F...
3.1 Konkretaus gaminio standartai Gaminys buvo išbandytas ir atitinka standartą ISO 17966 (Pagalbiniai gaminiai asmeninei higienai, palaikantys naudotojus) ir visus susijusius standartus. Norėdami gauti daugiau informacijos apie vietinius standartus ir taisykles, kreipkitės į vietinį „Invacare“ atstovą. Žr. šio dokumento pabaigoje nurodytus adresus. 1526005-F...
• E Naudotojo vadovas 11.1 Bendroji priežiūros informacija 8 Gaminio aprašymas Šio gaminio prižiūrėti nereikia, jei laikomasi toliau nurodytų „Invacare® Marina“ yra vonios lenta, skirta dėti ant vonios valymo ir dezinfekavimo instrukcijų. kraštų. 11.2 Valymas ir dezinfekavimas 9 Paskirtis Bendroji saugos informacija Šis gaminys skirtas naudoti kaip pagalbinė...
Page 34
Tausokite aplinką ir pasibaigus šio gaminio eksploatacijai atiduokite jį perdirbti perdirbimo įmonei. Společnost Invacare si vyhrazuje právo změnit specifikace výrobku bez dalšího upozornění. Išardykite gaminį ir jo dalis, kad galėtumėte atskirti skirtingas Než začnete tento dokument číst, zkontrolujte, že se jedná...
VAROVÁNÍ! 8 Popis výrobku Nebezpečí závažného úrazu nebo poškození Nesprávné použití tohoto výrobku může vést Invacare® Marina je vanová deska, kterou lze uložit na okraje k úrazu nebo poškození. vany. – Nejsou-li pro vás varování, upozornění nebo pokyny srozumitelné, obraťte se před použitím 9 Účel použití...
Invacare® Marina 1. Připojte k desce se sedačkou rukojeť v správné orientaci DŮLEŽITÉ! (obr. 4). Nevhodné tekutiny nebo postupy mohou výrobek poškodit. VAROVÁNÍ! – Všechny používané čisticí a dezinfekční – Ujistěte se, že je rukojeť zcela připojena k desce prostředky spolu musejí být kompatibilní...
Page 37
Učinkoviti radni vijek može varirati, ovisno o učestalosti i přírodní gumový latex. intenzitetu upotrebe. 15 Parametry prostředí 5 Ograničenje odgovornosti Provozní podmínky Invacare ne prihvaća odgovornost za oštećenja koje proizlaze Okolní teplota 10–40 °C • nepridržavanja korisničkog priručnika Relativní vlhkost 15%–93%, nekondenzující...
Invacare® Marina 6 Sigurnost 8 Opis proizvoda Invacare® Marina je ploča za kupanje koju treba postaviti 6.1 Informacije o sigurnosti na rub kade. UPOZORENJE! 9 Primjena Opasnost od ozbiljne ozljede ili oštećenja Nepravilna upotreba ovog proizvoda može dovesti Proizvod je namijenjen za pomoć pri tuširanju.
Page 39
150 kg Najveća dopuštena težina korisnika Uputa za čišćenje Materijali 1. Proizvod operite vodom i blagim neabrazivnim sredstvom Marina H112 za čišćenje. 2. Osušite ga krpom. Svi proizvodi otporni su na koroziju i ne sadrže prirodni gumeni lateks. Čišćenje u bolničkom okruženju Uz ranije opisan postupak čišćenja, preporučujemo...
6.1 Bezpečnostné informácie bezpečnosť pri používaní výrobku. VAROVANIE! Spoločnosť Invacare si vyhradzuje právo meniť špecifikácie Riziko ťažkého poranenia alebo poškodenia výrobku bez toho, aby bolo nutné ďalšie oznámenie. Nesprávne používanie tohto výrobku môže viesť...
• E Používateľská príručka Riziko poranenia – Kým sedíte na vaňovej doske, nehýbte s ňou. 8 Opis výrobku Invacare® Marina je vaňová doska určená na umiestnenie 11 Údržba na okraj vane. 11.1 Všeobecné informácie o údržbe 9 Plánované použitie Tento výrobok nevyžaduje údržbu, pokiaľ sa dodržiavajú...
Page 42
Invacare® Marina Pokyny na čistenie Hmotnosť 1. Na čistenie výrobku použite vodu a jemný neabrazívny 1.6 kg Hmotnosť produktu čistiaci prostriedok. 150 kg Maximálna hmotnosť 2. Vysušte handričkou. používateľa Čistenie v klinickom prostredí Materiály Okrem čistenia opísaného vyššie odporúčame výrobok vyčistiť...