CONTENTS 1. PREFACE ......................... 1 2. SPECIFICATION ....................... 2 2.1. Performance data of Swimming Pool Heat Pump Unit ..........2 2.2. The dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit ..........3 3. INSTALLATION AND CONNECTION ................4 3.1. Installation illustration ....................4 3.2.
PREFACE In order to provide our customers with quality, reliability and versatility, this product has been made to strict production standards. This manual includes all the necessary information about installation, debugging, discharging and maintenance. Please read this manual carefully before you open or maintain the unit. The manufacture of this product will not be held responsible if someone is injured or the unit is damaged, as a result of improper installation, debugging, or unnecessary maintenance.
SPECIFICATION 2.1. Performance data of Swimming Pool Heat Pump Unit *** REFRIGERANT: R410A Hydro-Pro+premium 7 Hydro-Pro+premium 10 UNIT Model Heating Capacity Btu/h 20400 27200 Heating Power Input 1.36 1.87 Running Current Power Supply 230V~/50Hz 230V~/50Hz Compressor Quantity Compressor rotary rotary...
SPECIFICATION 2.2. The dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit Hydro-Pro+premium 7/Hydro-Pro+premium 10 unit: mm Water Inlet 50 Water Outlet 50 Drainage 25 Horizontal vision Vertical vision Hydro-Pro+premium 14/Hydro-Pro+premium 19 unit: mm Water Inlet 50 Water Outlet ...
INSTALLATION AND CONNECTION 3.1. Installation illustration Water inlet Water pump Valve Sand filter Water supply (or other type filter) Pool Chlorinator cell Water outlet Installation items: The factory only provides the main unit and the water unit; the other items in the illustration are necessary spare parts for the water system, that provided by users or the installer.
INSTALLATION AND CONNECTION 3.2. Swimming Pool Heat Pumps Location The unit will perform well in any outdoor location provided that the following three factors are presented: 1. Fresh Air - 2. Electricity - 3. Pool filter piping The unit may be installed virtually anywhere outdoors. For indoor pools please consult the supplier.
INSTALLATION AND CONNECTION 3.4. Swimming Pool Heat Pumps Plumbing The Swimming Pool Heat Pumps exclusive rated flow titanium heat exchanger requires no special plumbing arrangements except bypass (please set the flow rate according to the nameplate). The water pressure drop is less than 10kPa at max. Flow rate. Since there is no residual heat or flame Temperatures, The unit does not need copper heat sink piping.
INSTALLATION AND CONNECTION 3.5. Swimming Pool Heat Pumps Electrical Wiring NOTE: Although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit, it simply prevents the flow of electricity to or from the pool water. Grounding the unit is still required to protect you against short circuits inside the unit.
USAGE AND OPERATION 4.1. Function of controller Main display area Aux. Display area Button function Symbol Name Function Press this button can start up or shut down the unit, On/off cancel the current operation or back to the upper interface ...
Page 11
USAGE AND OPERATION Display function Symbol Meaning Function Cooling It is showed when the unit in cooling mode. It is showed when the unit in heating mode and flashed Heating in defrosting. Automatic It is showed when the unit in automatic mode. Electric- It is showed when the unit in electric-heating mode.
USAGE AND OPERATION 4.2. The controller usage 4.2.1. Starting up and shutting down In the off interface, press " " for 0.5s can start up the unit, and aux. display-area shows water outlet temperature; In the running interface, press " " for 0.5s can shut down the unit and aux.
USAGE AND OPERATION 4.2.3. Temperature setting In the main interface press " " or “ “ and the current mode target-temperature flashes, then press " " to increase the temp. value, or press " " to decrease it. Press " "...
Page 14
USAGE AND OPERATION Press " " Press " " Flashing Flashing " or “ “ Press " Press " " to Flashing Flashing save hour value setting " or “ “ Press " Press " " to save minute value setting...
USAGE AND OPERATION 4.2.5. Timer setting In the main interface press “ “ hold on 2 seconds and "on" is flashing, at this time, you can set the timer on (means the unit timer is on ), then press “ “ again and hold on 2 seconds and "off"...
Page 16
USAGE AND OPERATION Flashing Flashing Flashing Press " " Press " " or “ “ Flashing Flashing Flashing Flashing Press " " Press " " or “ “ Flashing Flashing The timer on and off has been set Press " "...
Page 17
USAGE AND OPERATION 4.2.6. Cancel the timer setting Press " "for 2s and "ON" is flashing at this time, press " " to cancel the setting of timer on; It is the same way to cancel the setting of timer off. For example: “ON”...
USAGE AND OPERATION 4.2.7. Keyboard lock To avoid mis-operation, please lock the controller after parameter setting. At the main interface, press " " for 5 seconds, the keyboard will be locked. When the keyboard is locked, press " " for 5 seconds, the keyboard will be unlocked. NOTES: When the unit is in alarming state, the key lock can be removed automaticly.
MAINTENANCE AND INSPECTION 5.1. Maintenance Check the water supply device and the release often. You should avoid the condition of no water or air entering into system, as this will influence unit's performance and reliability. You should clear the pool/spa filter regularly to avoid damage to the unit as a result of the dirty of clogged filter.
APPENDIX 6.1. Appendix 1 Connection of PCB illustration Connections explanation: Symbol Meaning OUT1 Compressor of system1 (220-230VAC) OUT2 Water pump (220-230VAC) OUT3 4way valve (220-230VAC) OUT4 High speed of fan motor (220-230VAC) OUT5 Low speed of fan motor (220-230VAC) AC-N Neutral wire NET GND 12V Wire controller DI01 GND...
APPENDIX 6.6. Appendix 6 Circuit diagram Hydro-Pro+Premium 7 COMP RED BLU TO POWER TO PUMP SUPPLY 220V-240V~/50Hz Ambient temperature COMP: Compressor Coil temperature EEV: Electronic expand valve Fan motor Flow switch High pressure protection Inlet water temperature Low pressure protection...
APPENDIX 6.7. Appendix 7 Circuit diagram Hydro-Pro+Premium 10 COMP TO POWER To pump SUPPLY 220V-240V~/50Hz Ambient temperature COMP: Compressor Coil temperature EEV: Electronic expand valve Fan motor Flow switch High pressure protection Inlet water temperature Relay of compressor Low pressure protection...
APPENDIX 6.8. Appendix 8 Circuit diagram Hydro-Pro+Premium 14 COMP TO POWER To pump SUPPLY 220V-240V~/50Hz Ambient temperature COMP: Compressor Coil temperature EEV: Electronic expand valve Fan motor Flow switch High pressure protection Controller Inlet water temperature KM1: Contactor of compressor...
APPENDIX 6.9. Appendix 9 Circuit diagram Hydro-Pro+Premium 19 COMP TO POWER SUPPLY TO PUMP 220V-240V~/50Hz Ambient temperature Compressor heater COMP: Compressor Coil temperature EEV: Electronic expand valve Fan motor Flow switch High pressure protection Inlet water temperature KM1: Contactor of compressor...
Page 29
APPENDIX 6.10. Appendix 10 Cable specification 1. Single phase unit Phase line Earth line Signal line No more than 13A 2 1.3mm 1.3mm 13~18A 2 2.1mm 2.1mm 18~25A 2 3.3mm 3.3mm 0.5mm 25~30A 2 5.3mm 5.3mm 30~40A 2 8.4mm 8.4mm 40~55A 2 13 3mm 13.3mm...
Page 33
WÄRMEPUMPE FÜR SWIMMINGPOOL Installations- und Bedienungsanleitung Hydro- Pro+Premium Wi-Fi Ready Artikelnummern: 7015176-7015177- 7015178-7015179...
Page 34
INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ........................3 TECHNISCHE ANGABEN ....................4 2.1. Leistungsdaten der Swimmingpool-Wärmepumpe ............. 4 Die Abmessungen der Swimmingpool-Wärmepumpe ..........6 2.2. INSTALLATION UND ANSCHLUSS ................. 7 3.1. Darstellung der Installation ..................7 3.2. Standort für Swimmingpool-Wärmepumpe ..............8 Wie nah am Swimmingpool? ..................8 3.3.
VORWORT Um unseren Kunden Qualität, Zuverlässigkeit und Anpassungsfähigkeit zu garantieren, wurde dieses Produkt auf der Grundlage strengster Fertigungsstandards hergestellt. Das vorliegende Handbuch enth ält sämtliche notwendigen Informationen zu Installation, Störungsbeseitigung, Entleerung und Wartung. Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor das Gerät geöffnet oder gewartet wird.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1. Darstellung der Installation Wasserzulauf Wasserpumpe Ventil Sandfilter Wasserver- sorgung (oder anderer Filtertyp) Swimmingpool Chlorgasgerät Wasserablauf Installationsteile: Ab Werk werden lediglich das Gerät sowie die Wassereinheit geliefert. Bei dem anderen Zubehör in der Darstellung handelt es sich um die erforderlichen Ersatzteile für die Wasseranlage, die vom Nutzer oder vom Installateur bereitgestellt werden.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.2. Standort für Swimmingpool-Wärmepumpe Das Gerät arbeitet an jedem Ort im Freien einwandfrei, sofern folgende drei Bedingungen erfüllt sind: 1. Frischluft - 2. Strom – 3. Leitungen Poolfilter Das Gerät kann praktisch überall im Freien installiert werden. Bei Swimmingpools im Haus wenden Sie sich bitte an den Lieferanten.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.4. Leitungen für Swimmingpool-Wärmepumpe Der exklusive Wärmetauscher aus Titan mit voreingestelltem Nenndurchfluss der Swimmingpool-Wärmepumpe erfordert außer einem Bypass keine besonderen Leitungen (Durchflussrate bitte gemäß dem Typenschild einstellen). Der Wasserdruckverlust beträgt bei maximalem Durchfluss weniger als 10 kPa. Aufgrund der fehlenden Restwärme oder Flammentemperatur sind für das Gerät keine wärmeableitenden Kupferrohre erforderlich.
Page 42
INSTALLATION UND ANSCHLUSS CHLORGEHALT GETESTET WIRD – ist kein Chlor enthalten, handelt es sich um Kondenswasser.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.5. Elektroleitungen für Swimmingpool-Wärmepumpe HINWEIS: Obwohl der Wärmetauscher vom Rest des Geräts elektrisch isoliert ist, wird damit ganz einfach der Stromfluss vom oder zum Wasser des Swimmingpools verhindert. Zum Schutz vor einem Kurzschluss innerhalb des Geräts ist dennoch eine Erdung des Geräts erforderlich.
Page 44
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Gerät vor Ablauf dieser Zeit nicht starten kann. Stro munterbrechungen während der Verzögerungszeit haben keinen Einfluss auf den 3-minütigen „Countdown“.
VERWENDUNG UND BETRIEB 4.1. Funktion der Steuerung Hauptanzeigebereich Zusätzlicher Anzeigebereich Funktion der Schaltflächen Symbol Name Funktion Durch Berühren dieser Schaltfläche kann das Gerät ein- und ausgeschaltet, die aktuelle Ein/Aus Funktion abgebrochen und zur oberen Anzeige zurückgekehrt werden. Durch Berühren dieser Schaltfläche kann ...
Page 46
VERWENDUNG UND BETRIEB Anzeigefunktion Symbol Bedeutung Funktion Wird angezeigt, wenn sich das Gerät im Kühlung Kühlmodus befindet. Wird angezeigt, wenn sich das Gerät im Heizung Heizmodus befindet, und blinkt, wenn der Abtaumodus aktiv ist. Wird angezeigt, wenn sich das Gerät im Automatik Automatikmodus befindet.
VERWENDUNG UND BETRIEB 4.2. Bedienung der Steuerung 4.2.1. Einschalten und Ausschalten Auf der Aus-Anzeige 0,5 Sekunden lang „ “ berühren, um das Gerät einzuschalten; im zusätzlichen Anzeigebereich wird die W asserablauftemperatur angezeigt. Auf der Ein-Anzeige 0,5 Sekunden lang „ “ berühren, um das Gerät auszuschalten;...
Page 48
VERWENDUNG UND BETRIEB 4.2.3. Temperatureinstellung In der Hauptanzeige „ “ oder „ “berühren; die Solltemperatur des aktuellen Modus blinkt. Dann „ “ berühren, um die Temperatur zu erhöhen bzw. „ “, um sie zu verringern. Durch Berühren von „ “ wird der eingestellte Parameter gespeichert und zur Hauptanzeige zurückgekehrt.
Page 49
VERWENDUNG UND BETRIEB Beispiel: Stunde Minute Blinkt „ “ berühren. „ “ berühren. Blinkt Blinkt „ “ oder „ “ berühren. „ “ berühren, Blinkt Blinkt um den eingestellten Stundenwert zu speichern. „ “ oder „ “ berühren. „ “ berühren, um den eingestellten Minutenwert zu speichern.
Page 51
VERWENDUNG UND BETRIEB 4.2.5. Timer-Einstellung Auf der Hauptanzeige „ “ 2 Sekunden lang berühren; „on“ beginnt zu blinken. Jetzt kann die Timer-Einschaltung eingestellt werden (Timer des Geräts ein). Dann „ “ erneut 2 Sekunden lang berühren; „off“ beginnt zu blinken. Jetzt kann die Timer- Ausschaltung eingestellt werden (Timer des Geräts aus).
Page 52
VERWENDUNG UND BETRIEB „ “ berühren. Blinkt Blinkt Blinkt „ “ berühren. „ “ oder „ “ Blinkt Blinkt Blinkt Blinkt berühren. „ “ berühren. „ “ oder Blinkt Blinkt Die Ein- und Ausschaltung des „ “ Timers ist damit eingestellt. berühren.
Page 53
VERWENDUNG UND BETRIEB 4.2.6. Timer-Einstellung stornieren „ “ 2 Sekunden lang berühren; „ON“ beginnt zu blinken. „ “ berühren, um die Einstellung der Timer-Einschaltung zu stornieren. In derselben Weise wird die Einstellung der Timer-Ausschaltung storniert. Beispiel: „ON“ blinkt. Die Ein- und Ausschaltung des Timers ist damit eingestellt.
VERWENDUNG UND BETRIEB 4.2.7. Schaltflächen sperren Um die falsche Bedienung zu vermeiden, ist die Steuerung nach der Parametereinstellung zu sperren. Auf der Hauptanzeige „ “ 5 Sekunden lang berühren, um die Schaltflächen zu sperren. Wenn die Schaltflächen gesperrt sind, „ “ 5 Sekunden lang berühren, um die Schaltflächen wieder freizugeben. HINWEIS: Im Alarmzustand wird die Sperrung der Schaltflächen automatisch aufgehoben.
WARTUNG UND INSPEKTION 5.1. Wartung Das Gerät zur Wasserversorgung und die Freigabe regelmäßig prüfen. Unbedingt vermeiden, dass die Wasser- und Luftzufuhr zur Anlage ausfallen. Das kann Leistung und Zuverlässigkeit des Geräts beeinträchtigen. Den Filter für Swimmingpool/Wellnessbad regelmäßig reinigen, damit das Gerät nicht wegen eines verschmutzten oder verstopften Filters beschädigt wird.
ANHANG 6.1. Anhang 1 Abbildung Platinenanschlüsse Erläuterung der Anschlüsse: Symbol Bedeutung OUT1 Verdichter von System1 (220-230 V AC) OUT2 Wasserpumpe (220-230 V AC) OUT3 4-Wege-Ventil (220-230 V AC) OUT4 Hohe Drehzahl Lüftermotor (220-230 V OUT5 Niedrige Drehzahl Lüftermotor (220-230 V AC-N Neutralleiter NET GND 12V Steuerung...
Page 71
6.10. Anhang 10 Technische Angaben zum Kabel 1. Einphasenanschluss Phasenleiter Masse- Signalleiter leiter Nicht mehr als 13 A 1,3 mm 1,3 mm 13-18 A 2 2,1 mm 2,1 mm 18-25 A 2 3,3 mm 3,3 mm 0,5 mm 25-30 A 2 5,3 mm 5,3 mm 30-40 A 2...
Page 73
WARMTEPOMPEENHEID VOOR ZWEMBADEN Installatie- en instructiehandleiding Hydro- Pro+Premium WiFi-ready Artikelcodes: 7015176-7015177-7015178- 7015179...
Page 74
INHOUD 1. VOORWOORD........................1 2. SPECIFICATIE ........................2 2.1. Prestatiegegevens van warmtepompeenheid voor zwembaden ......... 2 2.2. Afmetingen van warmtepompeenheid voor zwembaden ..........4 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING ..................5 3.1. Afbeelding installatie ....................5 3.2. Locatie van warmtepompen voor zwembaden ............6 3.3.
VOORWOORD Teneinde onze klanten kwaliteit, betrouwbaarheid en veelzijdigheid te kunnen bieden, is dit product vervaardigd volgens strikte productienormen. Deze handleiding bevat alle benodigde informatie over installatie, foutenopsporing, afvoer en onderhoud. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de eenheid opent of onderhoud hieraan uitvoert.
INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1. Afbeelding installatie Waterinlaat Waterpomp Klep Zandfilter Watertoevoer (of ander type filter) Zwembad Chlorinatorcel Wateruitlaat Installatieartikelen: De fabriek levert uitsluitend de hoofdeenheid en de watereenheid; de overige artikelen in de afbeelding zijn vereiste reserveonderdelen voor het watersysteem, die moeten worden verschaft door de gebruiker of de installateur.
INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.2. Locatie van warmtepompen voor zwembaden De eenheid levert op elke buitenlocatie uitstekende prestaties, mits de volgende drie factoren aanwezig zijn. 1. Verse lucht - 2. Elektriciteit - 3. Leidingwerk zwembadfilter De eenheid kan nagenoeg op elke buitenlocatie worden geïnstalleerd. Neem voor binnenzwembaden contact op met de leverancier.
INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.4. Leidingwerk van warmtepompen voor zwembaden De exclusieve titanium warmtewisselaar voor een nominaal debiet van de warmtepompen voor zwembaden vereist geen speciaal leidingwerk, behalve een omloopleiding (stel het debiet in volgens de gegevens op het typeplaatje). De waterdrukval bedraagt minder dan 10 kPa bij het max.
Page 82
INSTALLATIE EN AANSLUITING NB: Een snelle manier om te controleren of er sprake is van condensatie is om de eenheid af te sluiten en de zwembadpomp te laten draaien. Als er geen water meer uit de onderbak stroomt, is er sprake van condensatie. EEN NOG SNELLERE MANIER IS om HET AFGEVOERDE WATER TE CONTROLEREN OP CHLOOR: als er geen chloor aanwezig is, dan is er sprake van condensatie.
INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.5. Elektrische bedrading van warmtepompen voor zwembaden OPMERKING: Hoewel de warmtewisselaar van de eenheid elektris ch is geïsoleerd van de rest van de eenheid, voorkomt deze eenvoudigweg het stromen van elektriciteit van en naar het zwembad. De eenheid moet nog altijd worden geaard ter bescherming tegen kortsluiting in de eenheid.
Page 84
INSTALLATIE EN AANSLUITING regelcircuit, en om uit- en weer inschakelen van de herstart en trillingen van de contactor uit te sluiten. Deze tijdsvertraging zorgt ervoor dat de eenheid ongeveer 3 minuten na elke onderbreking van het regelcircuit automatisch opnieuw wordt gestart.
GEBRUIK EN BEDIENING 4.1. Werking van de controller Hoofdweergavege deelte Extra weergavegedeelte Toetsfunctie NR. Symbool Naam Functie Door deze toets in te drukken, kan de eenheid gestart of uitgeschakeld worden, kan de huidige Aan/Uit werking worden geannuleerd of kan worden teruggekeerd naar de bovenste interface Mode Door het indrukken van deze toets kan tussen...
Page 86
GEBRUIK EN BEDIENING Weergavefunctie Symbool Betekenis Functie Wordt getoond wanneer de eenheid in de Koeling koelmodus staat. Wordt getoond wanneer de eenheid in de Verwarming verwarmingsmodus staat en knippert bij ontdooien. Wordt getoond wanneer de eenheid in de Automatisch automatische modus staat. Wordt getoond wanneer de eenheid in de Elektrische elektrische-verwarmingsmodus staat.
GEBRUIK EN BEDIENING 4.2. Gebruik van de controller 4.2.1. Opstarten en uitschakelen Wanneer u in de uitgeschakelde interface gedurende 0,5 sec. drukt op " ", kan de eenheid worden opgestart en toont het extra weergavegedeelte de temperatuur van het afgevoerde water; wanneer u in de geactiveerde interface gedurende 0,5 sec.
Page 88
GEBRUIK EN BEDIENING Druk op Druk op " " " " Druk op " " Druk op " "...
GEBRUIK EN BEDIENING 4.2.3. Temperatuurinstelling Druk in de hoofdinterface op " " of " ", waarna de gewenste temperatuur van de actuele modus gaat knipperen. Druk vervolgens op " " om de temperatuurwaarde te verhogen, of druk op " " om deze te verlagen. Druk op "...
Page 90
GEBRUIK EN BEDIENING Wanneer u drukt op " ", kunnen de parameterinstellingen niet worden opgeslagen en keert u terug naar de hoofdinterface. Let op: wanneer er gedurende 5 sec. geen handeling plaatsvindt, onthoudt het systeem de parameterinstelling en keert u terug naar de hoofdinterface. Bijvoorbeeld: minuut Knipperen...
Page 92
GEBRUIK EN BEDIENING 4.2.5. Timerinstelling Druk in de hoofdinterface op " " en houd deze gedurende 2 seconden ingedrukt. "On" (Aan) gaat nu knipperen. U kunt nu de timer inschakelen (dit betekent dat de timer van de eenheid ingeschakeld is). Druk vervolgens opnieuw op " "...
Page 93
GEBRUIK EN BEDIENING Druk op " " Knipperen Knipperen Knipper Druk op " " Druk op " " of " " Knipperen Knipperen Knipper Knipper Druk op " " Druk op Knipper Knipper De timer is in- of uitgeschakeld " "...
Page 94
GEBRUIK EN BEDIENING 4.2.6. Timerinstelling annuleren Druk gedurende 2 seconden op " ". "ON" (AAN) knippert nu. Druk op " " om de instelling "timer aan" te annuleren; om de instelling "timer uit" te annuleren, gaat u op dezelfde wijze te werk. Bijvoorbeeld: De timer is in- of "ON"...
GEBRUIK EN BEDIENING 4.2.7. Toetsenbordvergrendeling Om een onjuiste bediening te voorkomen, dient u de controller na het ins tellen van de parameters te vergrendelen. Druk in de hoofdinterface gedurende 5 seconden op " ", het toetsenbord wordt vergrendeld. Druk bij een vergrendeld toetsenbord gedurende 5 seconden op "...
Page 96
GEBRUIK EN BEDIENING Gewenste temp. 27 °C Instelbaar koelingsinlaat Gewenste temp. auto 27 °C Instelbaar inlaat...
ONDERHOUD EN INSPECTIE 5.1. Onderhoud Controleer de watertoevoervoorziening en -vrijgave regelmatig. U dient de situatie te voorkomen dat er geen water of lucht het systeem binnenstroomt, aangezien dit van invloed is op de prestaties en betrouwbaarheid van de eenheid. U dient het zwembad-/spa-filter regelmatig te reinigen om schade aan de eenheid als gevolg van een vuil of verstopt filter te voorkomen.
Page 98
De primaire vorstbescherming Omgevingstemperatuur is te laag start. De secundaire vorstbescherming Omgevingstemperatuur is te laag start. Controleer de kabelverbinding tussen Communicatiestoring tussen externe Communicatiestoring externe bedrade controller en bedrade controller en moederbord moederbord...
BIJLAGE 6.10. Bijlage 10 Kabelspecificatie 1. Enkelfasige eenheid Faseleiding AWG Massaleid Signaalleidi Niet meer dan 13 A 2 1,3 mm 1,3 mm 13~18 A 2 2,1 mm 2,1 mm 18~25 A 2 3,3 mm 3,3 mm 0,5 mm 25~30 A 2 5,3 mm 5,3 mm 30~40 A 2...
UNITÉ DE POMPE À CHALEUR POUR PISCINES Manuel d'installation et d'utilisation Hydro- Pro+Premium Prêt pour le WiFi Numéros d'article : 7015176-7015177- 7015178-7015179...
Page 118
TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉFACE ......................... 1 2. SPÉCIFICATIONS ......................2 2.1. Données de performances de l'unité de pompe à chaleur pour piscines ....2 2.2. Les dimensions de l'unité de pompe à chaleur pour piscines ........4 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT ................5 3.1.
PRÉFACE Ce produit a été fabriqué selon des normes de production très exigeantes afin de pouvoir fournir de la qualité, de la fiabilité et de la polyvalence à nos clients. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires sur l'installation, le dépannage, la vidange et la maintenance.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1. Illustration de l'installation Entrée d'eau Pompe à eau Vanne Filtre à sable Alimentation en (ou autre type de filtre) Piscine Cellule du Sortie d'eau chlorinateur Pièces d'installation : Le fabricant fournit uniquement l'unité principale et l'unité d'eau. Les autres pièces illustrées sont des pièces détachées requises pour le circuit d'eau qui doivent être fournies par les utilisateurs ou l'installateur.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.2. Emplacement de l'unité de pompe à chaleur pour piscines L'unité fonctionnera correctement quel que soit son emplacement en extérieur, à condition que les trois éléments suivants soient présents : 1. Air frais - 2. Électricité - 3. Tuyauterie de filtre de piscine Théoriquement, l'unité...
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.4. Plomberie pour les pompes à chaleur pour piscines L'échangeur thermique à débit nominal en titane de la pompe à chaleur pour piscines ne requiert aucune installation de plomberie spéciale, mis à part une dérivation (veuillez régler le débit conformément à...
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.5. Raccordements électriques de la pompe à chaleur pour piscines REMARQUE : bien que l'échangeur thermique soit isolé électriquement du reste de l'unité, il empêche de façon simple le flux d'électricité vers ou depuis l'eau de la piscine. Il est tout de même nécessaire de mettre l'unité...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.1. Fonctions du contrôleur Zone d'affichage principale Zone d'affichage aux. Fonctions des boutons N° Symbole Fonction Ce bouton permet de démarrer ou d'arrêter l'unité, On/off d'annuler l'opération en cours ou de revenir à l'interface supérieure. Mode Ce bouton permet de passer d'un mode à...
Page 128
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Fonctions de l'affichage Symbole Signification Fonction Refroidisseme Ce symbole s'affiche lorsque l'unité est en mode refroidissement. Ce symbole s'affiche lorsque l'unité est en mode Chauffage chauffage et clignote lors du dégivrage. Ce symbole s'affiche lorsque l'unité est en mode Automatique automatique.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.2. Utilisation du contrôleur 4.2.1. Démarrage et arrêt Dans l'interface d'arrêt, appuyer sur le bouton « » pendant 0,5°s permet de démarrer l'unité et d'afficher la température de l'eau à la sortie dans la zone d'affichage auxiliaire. Dans l'interface de marche, appuyer sur le bouton «...
Page 130
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Appuyez Appuyez sur « » sur « » Appuyez sur « » Appuyez sur « »...
Page 131
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.2.3. Réglage de la température Dans l'interface principale, appuyez sur « » ou « ». La température cible du mode actuel clignote, puis appuyez sur « » pour augmenter la valeur de température ou sur « » pour la diminuer. Appuyer sur «...
Page 132
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Les minutes se mettent à clignoter simultanément. Appuyez sur « » pour augmenter la valeur ou sur « » pour la diminuer, puis appuyez sur « » pour enregistrer le réglage. Appuyer sur « » ne permet pas d'enregistrer le réglage du paramètre mais uniquement de revenir à...
Page 133
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Heures Minutes Clignote Appuyez sur « » Appuyez sur « » Clignote Clignote Appuyez sur « » ou « » Appuyez sur Clignote Clignote « » pour enregistrer le réglage des heures Appuyez sur « » ou « »...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT réglage des minutes 4.2.5. Réglage de la minuterie Dans l'interface principale, appuyez sur « » et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Dès lors que « on » clignote, l'activation de la minuterie peut être réglée. Appuyez une nouvelle fois sur « »...
Page 135
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Appuyez Clignote Clignote sur « » Appuyez sur « » ou « » Appuyez sur « » Clignote Clignote Clignote Appuyez sur « » Appuyez sur « » Clignote Clignote Clignote Clignote ou « » Appuyez sur « »...
Page 136
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Appuyez sur « »...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.2.6. Annulation du réglage de la minuterie Appuyez sur « » pendant 2 s. Dès lors que « ON » clignote, appuyez sur pour « » annuler le réglage de l'activation de la minuterie. La procédure est la même pour l'annulation du réglage de la désactivation de la minuterie.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.2.7. Verrouillage du clavier Pour éviter tout dysfonctionnement, veuillez verrouiller le contrôleur une fois le réglage des paramètres terminé. Dans l'interface principale, appuyez sur « » pendant 5 secondes pour verrouiller le clavier. Lorsque le clavier est verrouillé, appuyez sur « »...
Page 139
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT refroidissement Temp. cible d'entrée 27 °C Réglable automatique...
MAINTENANCE ET INSPECTION 5.1. Maintenance Contrôlez souvent le dispositif d'alimentation en eau et le déclencheur. Évitez de laisser le système sans entrée d'eau ni d'air, car cela a un impact sur les performances et la fiabilité de l'unité. Nettoyez régulièrement le filtre de la piscine/du spa afin d'éviter tout endommagement de l'unité...
Page 141
Défaut de communication entre le Vérifiez les raccordements entre le Défaut de communication contrôleur à distance câblé et la carte contrôleur à distance câblé et la carte mère mère...
ANNEXES 6.1. Annexe 1 Illustration du raccordement du PCB Explication des branchements : N° Symbole Signification OUT1 Compresseur du système 1 (220-230 V.c.a.) OUT2 Pompe à eau (220-230 V.c.a.) OUT3 Vanne à 4 voies (220-230 V.c.a.) OUT4 Vitesse élevée du moteur du ventilateur (220- 230 VAC) OUT5 Vitesse réduite du moteur du ventilateur (220-...
Page 144
ANNEXES 6.2. Annexe 2 Vue explosée Hydro-Pro+Premium 7 N° Code Nom de la pièce Note N° Code Nom de la pièce Note 32012-210098 châssis 3406-1204 condensateur 32008-220035 plaque avant 2000-3909 connecteur de fil à 2 broches 20000-220068 boîtier étanche 32012-210078 boîtier de contrôleur...
Page 145
ANNEXES 2000-2802 pressiomètre 20000-110077 compresseur (H67) 2001-3901 connecteur de fil à 5 broches 20000-340060 câble à 3 fils 95005-310145 contrôleur Pc1001 20000-220013 couvre-tube...
Page 146
ANNEXES 6.3. Annexe 3 Vue explosée Hydro-Pro+Premium 10 N° Code Nom de la pièce Note N° Code Nom de la pièce Note 32012-210098 châssis 32008-120009 condensateur 32008-220035 plaque avant 2000-3909 connecteur de fil à 2 broches 20000-220068 boîtier étanche 32012-210078 boîtier de contrôleur...
Page 147
ANNEXES 2000-3501 condensateur du 20000-220013 couvre-tube moteur du ventilateur 2000-1415 3400-2203 joint du drain 2000-2802 pressiomètre 32008-210095 entretoise centrale 2001-3901 connecteur de fil à 5 2001-1163 compresseur (P12) broches 20000-340060 câble à 3 fils 95005-310145 contrôleur Pc1001 2000-3619 relais...
Page 148
ANNEXES 6.4. Annexe 4 Vue explosée Hydro-Pro+Premium 14 N° Code Nom de la pièce Note N° Code Nom de la pièce Note 32009-210242 châssis 22 35012-120001 condensateur 32009-220028 plaque avant 23 20000-340060 câble à 3 fils 20000-220068 boîtier étanche 24 32009-210125 boîtier de contrôleur...
Page 149
ANNEXES monophasé 2000-3909 connecteur de fil à 2 39 20000-110027 compresseur (H51) broches 4000-3901 connecteur de fil à 5 broches 95005-310115 contrôleur Pc1001 2000-1460 vanne à 3 voies...
Page 150
ANNEXES 6.5. Annexe 5 Vue explosée Hydro-Pro+Premium 19 N° Code Nom de la pièce Note N° Code Nom de la pièce Note 32009-210242 châssis 22 35012-120001 condensateur 32009-220028 plaque avant 2000-3933 connecteur de fil à 3 broches 20000-220068 boîtier étanche 24 32009-210125 boîtier de contrôleur...
Page 151
ANNEXES 20000-360007 contacteur CA 38 32009-210124 entretoise centrale monophasé 2000-3909 connecteur de fil à 2 39 20000-110053 compresseur (S76) broches 2001-3920 connecteur de fil à 3 40 20000-350004 condensateur du broches compresseur 950005-310145 contrôleur Pc1001 2000-3676 relais de démarrage...
Page 152
ANNEXES 6.6. Annexe 6 Diagramme du circuit Hydro-Pro+Premium 7 COMP RED BLU VERS VERS LA L'ALIMENTATION POMPE ÉLECTRIQUE 220 V- 240 V~/50 Hz température ambiante COMP compresseur température de la bobine EEV : vanne d'expansion électronique moteur du ventilateur contacteur débitmétrique Contrôleur...
Page 153
ANNEXES 6.7. Annexe 7 Diagramme du circuit Hydro-Pro+Premium 10 COMP VERS Vers la L'ALIMENTATION pompe ÉLECTRIQUE 220 V-240 V~/50 Hz température ambiante COMP compresseur température de la bobine EEV : vanne d'expansion électronique moteur du ventilateur contacteur débitmétrique Contrôleur protection contre la haute...
Page 154
ANNEXES 6.8. Annexe 8 Diagramme du circuit Hydro-Pro+Premium 14 COMP VERS Vers la L'ALIMENTATION pompe ÉLECTRIQUE 220 V-240 V~/50 Hz température ambiante COMP compresseur température de la bobine EEV : vanne d'expansion Contrôleur électronique moteur du ventilateur contacteur débitmétrique protection contre la haute...
Page 155
ANNEXES 6.9. Annexe 9 Diagramme du circuit Hydro-Pro+Premium 19 COMP VERS VERS LA L'ALIMENTATION POMPE ÉLECTRIQUE AT : température ambiante 220 V-240 V~/50 Hz dispositif de chauffage du compresseur COMP compresseur température de la bobine EEV : vanne d'expansion électronique...
Page 156
ANNEXES 6.10. Annexe 10 Spécifications des câbles 1. Unité monophasée MCA = Phase Terre Signal Minimum Circuit Ampacity Intensité minimale du circuit Pas plus de 13 A 1,3 mm 1,3 mm 13~18 A 2 2,1 mm 2,1 mm 18~25 A 2 3,3 mm 3,3 mm 0,5 mm...
Page 157
ANNEXES 18~25 A 3 3,3 mm 3,3 mm 3,3 mm 3,3 mm 25~30 A 3 5,3 mm 5,3 mm 3,3 mm 30~40 A 3 8,4 mm 8,4 mm 3,3 mm 40~55 A 3 13,3 mm 13,3 mm 3,3 mm 55~70 A 3 21,2 mm 21,2 mm Si l'unité...
Page 161
ZESPÓŁ POMPY CIEPŁA DO BASENÓW Instrukcja instalacji i obsługi Hydro-Pro+Premium – jednostka przygotowana do obsługi sieci bezprzewodowej Kody produktu: 7015176-7015177- 7015178-7015179...
Page 162
SPIS TREŚCI 1. WSTĘP ..........................1 2. SPECYFIKACJA ....................... 2 2.1. Parametry pracy zespołu pompy ciepła do basenów ..........2 2.2. Wymiary zespołu pompy ciepła do basenów .............. 4 3. INSTALACJA I PODŁĄCZENIE ..................5 3.1. Schemat instalacji ....................... 5 3.2.
WSTĘP Ten produkt został wykonany ściśle według norm produkcyjnych, aby zapewnić jego jakość, niezawodność i uniwersalność. Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie niezbędne informacje dotyczące instalacji, usuwania usterek, opróżniania i konserwacji. Przed otwarciem zespołu lub wykonaniem jego konserwacji należy ją dokładnie przeczytać. Producent produktu nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli dojdzie do powstania obrażeń...
SPECYFIKACJA 2.1. Parametry pracy zespołu pompy ciepła do basenów *** CZYNNIK CHŁODNICZY: R410A ZESPÓŁ Model Hydro- Hydro- Pro+premium 7 Pro+premium 10 Wydajność grzania Btu/god 20400 27200 Moc grzejna wejściowa 1,36 1,87 Prąd roboczy Zasilanie 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz Ilość...
Page 165
Natężenie przepływu wody /god Spadek ciśnienia wody (maks.) Wymiary netto zespołu Patrz rysunek zespołów (dł./szer./wys.) Wymiary transportowe zespołu Patrz etykieta na opakowaniu (dł./szer./wys.) Waga netto/transportowa Patrz tabliczka znamionowa/etykieta na opakowaniu Ogrzewanie: Temperatura powietrza na zewnątrz: 15°C, temperatura wody wlotowej: 26 °C...
SPECYFIKACJA 2.2. Wymiary zespołu pompy ciepła do basenów Hydro-Pro+premium 7/Hydro-Pro+premium 10 Jednostka: mm Wlot wody 50 Wylot wody 50 Odwadnianie 25 Widok z boku Widok z góry Hydro-Pro+premium 14/Hydro-Pro+premium 19 Jednostka: mm Wlot wody 50 Wylot wody ...
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE 3.1. Schemat instalacji Wlot wody Pompa wody Zawór Filtr piaskowy Zasilanie w wodę (lub filtr innego typu) Basen Zespół chlorowania Wylot wody Pozycje instalacji: Firma dostarcza tylko główny zespół i zespół wody, inne pozycje przedstawione na ilustracji to konieczne części zamienne do układu wody zapewniane przez użytkownika lub instalatora.
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE 3.2. Umiejscowienie pompy ciepła do basenów Zespół będzie pracował prawidłowo w każdym miejscu na zewnątrz, w którym obecne są: 1. Świeże powietrze 2. Energia elektryczna 3. orurowanie filtra basenowego Zespół można zainstalować praktycznie w każdym miejscu na zewnątrz. W przypadku basenów wewnętrznych należy skonsultować...
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE 3.4. Instalacja pomp ciepła do basenów Pompy ciepła do basenów poza tytanowym wymiennikiem ciepła o znamionowym przepływie wymagają specjalnego rozmieszczenia elementów instalacji poza obejściem (przepływ należy ustawić zgodnie z tabliczką znamionową). Spadek ciśnienia wody przy maksymalnym natężeniu przepływu jest mniejszy niż 10 kPa. Ponieważ...
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE 3.5. Okablowanie pomp ciepła do basenów UWAGA: Choć wymiennik ciepła zespołu jest odizolowany elektrycznie od pozostałej części zespołu, zapobiega przepływowi prądu z lub do wody basenowej. Uziemienie zespołu jest wymagane w celu zabezpieczenia przed zwarciem wewnątrz zespołu. Wymagane jest również...
EKSPLOATACJA 4.1. Opis funkcji sterownika Obszar główny wyświetlacza Obszar pomocniczy wyświetlacza Funkcja przycisku Symbol Nazwa Funkcja Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić lub wyłączyć Wł./wył. zespół, anulować bieżącą operację lub powrócić do poprzedniego ekranu interfejsu. Naciśnij ten przycisk, aby zmienić tryb pracy Tryb zespołu lub zapisać...
Page 172
EKSPLOATACJA Działanie wyświetlacza Symbol Znaczenie Funkcja Chłodzenie Widoczny, gdy zespół pracuje w trybie chłodzenia. Widoczny, gdy zespół pracuje w trybie Ogrzewanie ogrzewania; miga w trybie odmrażania. Widoczny, gdy zespół pracuje w trybie Automatyczn automatycznym. Widoczny, gdy zespół pracuje w trybie ogrzewania Ogrzewanie elektrycznego (zespół...
EKSPLOATACJA 4.2. Obsługa sterownika 4.2.1. Uruchomienie i wyłączenie Gdy interfejs jest wyłączony, naciśnij przycisk „ ” przez 0,5 s, aby włączyć zespół; na pomocniczym obszarze wyświetlacza pojawi się wartość temperatury wody na wylocie. Gdy interfejs jest włączony, naciśnij przycisk „ ”...
EKSPLOATACJA 4.2.3. Ustawienie temperatury Na głównym interfejsie naciśnij przycisk „ ” lub „ ”; zacznie migać temperatura docelowa bieżącego trybu. Naciśnij następnie przycisk „ ” , aby zwiększyć wartość temperatury lub przycisk „ ”, aby ją zmniejszyć. Naciśnij przycisk „ ”, aby zapisać...
Page 176
EKSPLOATACJA Jednocześnie zacznie migać wskazanie minut; naciśnij przycisk „ ”, aby zwiększyć wartość lub przycisk „ ”, aby ją zmniejszyć. Naciśnij następnie przycisk „ ”, aby zapisać ustawienie. Naciśnij przycisk „ ”, aby nie zapisywać ustawienia parametru i powrócić do głównego interfejsu.
Page 177
EKSPLOATACJA Godzina Minuta Miga Naciśnij „ ”. Naciśnij „ ”. Miga Miga Naciśnij „ ” lub „ ”. Naciśnij „ ”, aby Miga Miga zapisać ustawioną wartość godzin. Naciśnij „ ” lub „ ”. Naciśnij „ ”, aby zapisać ustawioną wartość...
Page 178
EKSPLOATACJA 4.2.5. Ustawienie układu czasowego (timera) Na ekranie głównego interfejsu naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk „ ”; zacznie migać symbol włączenia i będzie można ustawić włączenie timera (oznacza to włączenie timera zespołu). Naciśnij ponownie przycisk „ ” i przytrzymaj go przez 2 sekundy;...
Page 180
EKSPLOATACJA 4.2.6. Anulowanie ustawienia timera Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk „ ”; miga symbol włączenia, Naciśnij przycisk „ ” , aby anulować ustawienie włączenia timera. W ten sam sposób można anulować wyłączenie timera. Na przykład: Miga symbol włączenia. Ustawiono włączenie/wyłączenie timera.
EKSPLOATACJA 4.2.7. Blokada klawiatury Aby uniknąć błędnej obsługi zespołu, można zablokować klawiaturę sterownika po ustawieniu parametrów. Na ekranie głównego interfejsu naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 5 sekund. Klawiatura zostanie zablokowana. Przy zablokowanej klawiaturze naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ”...
Page 182
EKSPLOATACJA na wlocie, ogrzewanie Temperatura docelowa 27°C Regulowana na wlocie, chłodzenie Temperatura docelowa 27°C Regulowana na wlocie, praca automatyczna...
KONSERWACJA I KONTROLA 5.1. Konserwacja Często sprawdzać urządzenie zasilające w wodę i urządzenie zwalniające. Nie należy dopuszczać do braku wody lub dostawania się powietrza do układu, ponieważ wpływa to na wydajność i niezawodność zespołu. Należy regularnie czyścić filtr basenowy/wody w celu uniknięcia uszkodzenia zespołu na skutek zanieczyszczenia lub zatkania filtra.
Page 184
Wystąpiła usterka komunikacji między Sprawdź podłączenie przewodów sterownikiem przewodowym a płytą między sterownikiem przewodowym Awaria komunikacji główną. a płytą główną.
ZAŁĄCZNIK 6.1. Załącznik 1 Rysunek połączeń na płytce drukowanej Objaśnienie dotyczące połączeń: Symbol Znaczenie Sprężarka systemu 1 (220-230 V AC) OUT1 OUT2 Pompa wody (220-230 V AC) Zawór czterodrożny (220-230 V AC) OUT3 Silnik wentylatora o dużej prędkości (220- OUT4 230 V AC) Silnik wentylatora o małej prędkości (220- OUT5...
Page 195
ZAŁĄCZNIK 6.6. Załącznik 6 Schemat obwodu Hydro-Pro+premium 7 COMP RED BLU DO ZASILANIA DO POMPY 220–240 V~/50 Hz Temperatura zewnętrzna Sprężarka COMP: Temperatura cewki EEV: Elektroniczny zawór rozprężny Silnik wentylatora Przełącznik przepływowy Zabezpieczenie wysokociśnieniowe Temperatura wody wlotowej Zabezpieczenie Sterownik niskociśnieniowe...
Page 196
ZAŁĄCZNIK 6.7. Załącznik 7 Schemat obwodu Hydro-Pro+Premium 10 COMP DO ZASILANIA Do pompy 220–240 V~/50 Hz Temperatura zewnętrzna Sprężarka COMP: Temperatura cewki EEV: Elektroniczny zawór rozprężny Silnik wentylatora Przełącznik przepływowy Zabezpieczenie wysokociśnieniowe Temperatura wody wlotowej Przekaźnik sprężarki Zabezpieczenie Sterownik niskociśnieniowe...
Page 197
ZAŁĄCZNIK 6.8. Załącznik 8 Schemat obwodu Hydro-Pro+Premium 14 COMP DO ZASILANIA Do pompy 220–240 V~/50 Hz Temperatura zewnętrzna Sprężarka COMP: Temperatura cewki EEV: Elektroniczny zawór rozprężny Silnik wentylatora Przełącznik przepływowy Sterownik Zabezpieczenie wysokociśnieniowe Temperatura wody wlotowej Stycznik sprężarki KM1: Zabezpieczenie niskociśnieniowe...
Page 198
ZAŁĄCZNIK 6.9. Załącznik 9 Schemat obwodu Hydro-Pro+Premium 19 COMP DO ZASILANIA DO POMPY 220–240 V~/50 Hz Temperatura zewnętrzna Podgrzewacz sprężarki Sprężarka COMP: Temperatura cewki EEV: Elektroniczny zawór rozprężny Silnik wentylatora Przełącznik przepływowy Zabezpieczenie wysokociśnieniowe Temperatura wody wlotowej Stycznik sprężarki KM1:...
Page 199
ZAŁĄCZNIK 6.10. Załącznik 10 Specyfikacja kabla 1. Urządzenie jednofazowe Linia fazowa Linia Linia sygnałowa uziemieni więcej niż 13 A 2 1,3 mm 1,3 mm 13~18 A 2 2,1 mm 2,1 mm 18~25 A 2 3,3 mm 3,3 mm 0,5 mm 25~30 A 2 5,3 mm 5,3 mm...