Sommaire des Matières pour Bresser Spezial Jagd 8x56
Page 1
Bedienungsanleitung instruction Manual Mode d’eMploi Handleiding istruzioni per l’uso instrucciones de uso Manual de utilização Οδηγίες χείρίςμΟύ instruktionsBog käyttöoHjeet Návod k použití iNstrukcja obsługi Руководство по эксплуатации...
Page 2
Bedienungsanleitung instruction Manual Mode d’eMploi Handleiding istruzioni per l’uso instrucciones de uso Manual de utilização Οδηγίες χείρίςμΟύ instruktionsBog käyttöoHjeet Návod k použití iNstrukcja obsługi Руководство по эксплуатации...
Page 3
Bedienungsanleitung ............ 6 Instruction Manual............9 Mode d’emploi ............. 12 Handleiding ..............15 Istruzioni per l’uso ............18 Instrucciones de uso........... 21 Manual de utilização ...........24 Οδηγίες χειρισμού ............27 Instruktionsbog............30 Käyttöohjeet ..............33 Návod k použití ............36 Instrukcja obsługi ............39 Руководство...
Page 4
✔ ✘ oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo / ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или ✔ ✘...
Page 5
✔ ✘ oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo / ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или ✔ ✘...
Page 6
✔ ✘ oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo / ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или ✔ ✘...
), um zu erfahren, ob ein Kapitel für das von Ihnen erworbene Modell relevant ist. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Verwendung des Fernglases vollständig und aufmerksam! BRESSER-Team = Porro-Fernglas · = Dachkant-Fernglas · = Kompaktes Fernglas Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Körperschäden!
Page 8
Teileverzeichnis Fernglas-Mittelachse a Twist-Up-Augenmuscheln oder b Gummiaugenmuscheln Dioptrieneinstellung Fernglaskörper Objektivtubus Mitteltrieb (Scharfeinstellung) Okular Objektivlinse Stativanschlussgewinde Bildkreis, bei korrekt eingestelltem Augenabstand Brillenträger-Okular P R C Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fernglas entweder mit Twist-Up-Augenmuscheln (2a) oder Gummiaugenmuscheln (2b) ausgestattet. Da bei Brillenträgern grundsätzlich ein größe- rer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der Pupille gegeben ist, können beide Augenmuschel-Typen individuell eingestellt werden.
Page 9
FERNGLÄSER · BINOCULARS können Sie Ihr Fernglas dann auf ein Stativ mit DIN-Anschlussgewinde (z.B. Art.-Nr. 49- 22100) montieren. HINWEISE zur Reinigung Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfrei- en Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
Page 10
( ) to make sure that a chapter applies to your model. Please read this manual carefully and completely before using the binoculars. Your BRESSER Team = Porro prism model · = Roof prism model · = Compact model...
Page 11
BINOCULARS List of Parts Centre axle a Twist-up eyecups b Rubber eyecups Dioptre adjustment Body of the binoculars Lens tube Central focussing wheel Eyepiece Objective lens Threaded tripod connection Image circle with correctly set eye distance Eyepieces for spectacle wearers P R C Depending on the model, your binoculars are equipped with either twist-up eyecups (2a) or rubber eyecups (2b).
Page 12
TIPS on cleaning Lenses (eyepieces and/or object lenses) should be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. microfibre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens. Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on very dirty lenses. Protect the device against dirt and dust.
Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos jumelles pour la première fois ! Votre équipe BRESSER = Modèles de Porro · = Modèles à prismes en toit · = Modèles compacts Avertissements généraux ! RISQUE de blessures corporelles! Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à...
Page 14
Liste des pièces Axe central des jumelles a Œilletons twist-up b Œilletons en caoutchouc Réglage dioptrique Corps des jumelles Objectif Molette centrale (mise au point) Lentille oculaire Lentille d’objectif Filet de raccord pour le trépied Cercle d’image, lorsque l’écart interpupillaire est correctement réglé Lentilles oculaires pour personnes portant des lunettes P R C Selon le modèle que vous possédez, vos jumelles sont équipées soit d’œilletons twist-up (2a)
Page 15
JUmELLES · VERREKIJKERS Installer les jumelles sur un trépied Vos jumelles sont équipées d’un filet de raccord pour le trépied (9). L’adaptateur de trépied nécessaire est disponible en tant qu’accessoire en option (n° d’art. 19-16000 ou 19-16500). Il vous permettra de monter vos jumelles sur un trépied avec filetage de raccordement DIN (par exemple n°...
Page 16
Let op de betreffende letters ( ) om te weten of een hoofdstuk op uw model van toepassing is. Leest u deze handleiding volledig en aandachtig door voordat u uw verrekijker gebruikt! BRESSER-Team = Porro-model · = Dakkant-model · = Compact-model...
Page 17
VERREKIJKERS Lijst van onderdelen Middenas van de verrekijker a Twist-Up oogschelpen b Rubberen oogschelpen Dioptrie instelling Verrekijker lichaam Objectief optische buis Greep in het midden (scherpstelling) Oculair Objectief lenzen Schroefdraad voor statiefaansluiting Beeldcirkel bij correct ingestelde oogafstand Oculairs voor brildragers P R C Afhankelijk van het model, is uw verrekijker uitgerust met Twist-Up oogschelpen (2a) of rub- beren oogschelpen (2b).
Page 18
Verrekijker op een statief monteren Uw verrekijker is uitgerust met een schroefdraad voor een statiefaansluiting (9). De hier- voor benodigde statiefadapter is als optioneel accessoire verkrijgbaar (art. nr. 19-16000 of 19-16500). Hiermee kunt u de verrekijker op een statief met DIN-schroefdraad (b.v. art.Nr. 49-22100) monteren.
Page 19
Suo modello. La preghiamo di leggere interamente e con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare per la prima volta il binocolo. Il Team BRESSER = Modelli con prisma di Porro · = Modelli con prisma a tetto ·...
Page 20
Elenco delle parti componenti Asse centrale del binocolo a Conchiglie oculari twist up oppure b Conchiglie oculari in gomma Regolazione delle diottrie Corpo del binocolo Tubo dell’obbiettivo Vite (messa a fuoco) Oculare Lente obbiettivo Attacco filettato per treppiede Cerchio di immagine con distanza interpupillare correttamente regolata Oculare per portatori di occhiali P R C A seconda del modello, il binocolo è...
Page 21
BINOCOLI · PRISmátICOS Montaggio del binocolo sul treppiede Il binocolo è dotato di un attacco filettato per treppiede (9). L’adattatore per treppiede ne- cessario è disponibile come accessorio opzionale (cod. art. 19-16000 o 19-16500). L’adat- tatore consente di montare il binocolo su un treppiede dotato di attacco filettato DIN (per esempio cod.
¡Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones en su totalidad antes de usar los bino- culares por primera vez! Atentamente, El equipo de BRESSER = Modelos con prisma Porro · = Modelos con óptica de prismas triangulares de cristal = Modelos compactos ¡Advertencias generales de seguridad!
Page 23
PRISmátICOS Índice de piezas Mando central de enfoque para los binoculares a Visores «twist up» b Visores de goma Rueda de ajuste de las dioptr’as Cuerpo de los binoculares Tubo del objetivo Mando central de enfoque (dispositivo de focalización) Ocular Lente del objetivo Rosca de conexión para el soporte Círculo de imagen con la distancia entre los ojos ajustada correctamente...
Page 24
Montaje de los binoculares en el soporte Los binoculares están equipados con una rosca de conexión para el soporte (9). El adap- tador de soporte necesario a tal efecto se puede obtener a modo de accesorio opcional (n.º de art. 19-16000 o 19-16500). De este modo, puede montar sus binoculares sobre un soporte con rosca de conexión DIN (p.
Page 25
Leia todo o manual com atenção antes da primeira utilização dos binóculos! A sua Equipa BRESSER = Modelo de prismas de Porro · = Modelo de prismas de telhado = Modelo compacto Informações gerais de segurança...
Page 26
Índice dos componentes Manípulo central do binóculo a Protectores oculares Twist-Up b Protectores oculares em borracha Ajuste das dioptrias Corpo do binóculo Tubo das objectivas Roda de Focagem (Focagem) Ocular LE Lente da objectiva Rosca de ligação ao tripé Círculo, para ajustar correctamente a distância dos olhos Ocular para portadores de óculos P R C Em função do modelo correspondente, os seus binóculos estão equipados com protectores...
Page 27
BINóCULOS · Τηλεσκόπια INDICAÇÕES sobre a limpeza Limpe as lentes (oculares e/ou objectivas) apenas com um pano macio e sem fios (p. ex. em microfibra). Não exercer muita força com o pano, para não arranhar as lentes. Para remover restos de sujidade mais difíceis humedeça o pano de limpeza com um líquido de limpeza para óculos e limpe as lentes, exercendo uma leve pressão.
Page 28
αναφέρεται στο μοντέλο σας, σας παρακαλούμε να δίνετε προσοχή στα γράμματα ( ή Παρακαλούμε, μελετήστε αυτές τις οδηγίες εξ ολοκλήρου και με επιμέλεια πριν την πρώτη χρήση των διοπτρών! Το BRESSER-Team σας = Μοντέλα Porro · = Πεντάπρισμα μοντέλα · = Συμπαγή μοντέλα Γενικές οδηγίες ασφαλείας...
Page 29
Τηλεσκόπια Κατάλογος εξαρτημάτων Κεντρικός άξονας κιαλιών a Περιστρεφόμενα καλύμματα οφθαλμών ή b Ελαστικά καλύμματα οφθαλμών Ρύθμιση διόπτρας Σώμα κιαλιών Αντικειμενικός φακός Κεντρικό κουμπί (ρύθμιση ευκρίνειας) Προσοφθάλμιος φακός Αντικειμενικός φακός Οπή για τη σύνδεση τρίποδα Κύκλος, σε σωστά ρυθμισμένη απόσταση ματιού Προσοφθάλμιοι...
Page 30
Τοποθέτηση των κιαλιών σε τρίποδα Τα κιάλια σας διαθέτουν μια οπή για σύνδεση σε τρίποδα (9). Ο απαραίτητος γι’ αυτό το σκοπό αντάπτορας τριπόδου διατίθεται ως κατ’ επιλογή αξεσουάρ (Κωδ. 19-16000 ή 19-16500). Μ’ αυτό δύνασθε να τοποθετείτε τις διόπτρες σας πάνω σε ένα τρίποδο με σπεί- ρωμα...
Page 31
), for at finde ud af om et kapitel gælder for den kikkert, du har købt. Læs venligst denne vejledning helt og grundigt igennem før du bruger kikkerten første gang! BRESSER-team = Porro-modeller · = Tagkant-modeller · = Kompakte modeller...
Page 32
Produktoversigt Kikkertens midterakse a Twist-Up-øjemusling eller b Gummiøjemusling Dioptri-indstilling Kikkertens hoveddel Objektivrør Midterdel (fokusering) Okular Objektivlinse Stativmonteringsgevind Billedkreds ved korrekt indstillet afstand Okular til brillebærere P R C Afhængigt af den respektive model, er din kikkert enten udstyret med Twist-Up-øjemusling (2a) eller gummiøjemusling (2b).
Page 33
KIKKERtER · KIIKARIt HENVISNINGER om rengøring Rengør kun linserne (okularer og/eller objektiver) ved hjælp af en blød og fnugfri klud (f.eks. mikrofiberklud). Undlad at tørre for hårdt med kluden, da dette kan føre til, at der kommer ridser på linserne. Hvis du vil fjerne hårdnakket snavs, kan du fugte kluden med lidt brillerensemiddel og heref- ter tørre linserne af med let hånd.
Page 34
3-5. Tämä ohjeen luvut liittyvät mallikohtaisesti joko kokonaan tai osittain kuhunkin kiikariin. Huomioi kirjaimet ( ), joiden perusteella näet, koskeeko luku kiikariasi. Lue ohjeet kokonaan ja huolellisesti ennen kuin käytät kiikaria ensimmäisen kerran! Terveisin BRESSER-Team = porroprismallit · = kattoprismamallit · = kompaktit mallit Yleinen Turvavaroitukset! Ruumiinvammojen VAARA! Älä...
Page 35
KIIKARIt Kiikarin osat Kiikarin keskiakseli a Twist-Up-silmänsuojukset b Kumiset silmänsuojukset Dioptriasäätö Kiikarin runko Objektiiviputki Tarkennusrengas LE-okulaari Objektiivi Jalustakierre Kuvakehä, kun silmien väli säädetty oikein Silmälasien käyttäjät P R C Kiikarissa on mallikohtaisesti Twist-Up-silmänsuojukset (2a) tai kumiset silmänsuojukset (2b). Koska silmälasien käyttäjien pupillin ja kiikarin okulaarin väli on suurempi, kumpaakin silmän- suojustyyppiä...
Page 36
Puhdistaminen Puhdista linssit (okulaarit ja/tai objektiivit) vain pehmeällä, nukattomalla kankaalla (esim. mik- rokuitu). Älä paina kangasta liian voimakkaasti, jotta linssit eivät naarmuuntuisi. Jos lika ei irtoa muuten, kostuta puhdistuskangas silmälasien puhdistusnesteellä ja pyyhi linssit kevyesti painaen. Suojaa laite pölyltä ja kosteudelta! Anna laitteen akklimatisoitua – erityisesti kostealla ilmalla –...
Page 37
, abyste zjistili, zda se ta či ona kapitola týká Vašeho modelu. Tento návod si, prosím, zevrubně a pozorně přečtěte ještě před prvním použitím dalekohle- Váš tým BRESSER = Modely s hranoly porro · = Modely se střechovými hranoly ·...
Page 38
Seznam dílů Střední osa dalekohledu a Oční mušle twist-up nebo b Pryžové oční mušle Nastavení dioptrií Tělo dalekohledu Tubus objektivu Střední mechanismus (Nastavení ostrosti) Okulár Čočka objektivu Přípojková závitnice stativu Okruh zobrazení při správně nastavené vzdálenosti očí Okulár pro nositele brýlí P R C V závislosti na modelu je Váš...
Page 39
DalekohleDy · lornetki POKYNY k čištění Čočky (okuláry a/nebo objektivy) čistěte jen pomocí měkkého hadříku bez nitek (např. mikro- vláken). Hadříkem nikdy silně netlačte, aby nedošlo k poškrábání čoček. Pro odstranění silnějších zbytků nečistot navlhčete hadřík tekutinou na čištění okulárů a jem- ně...
Page 40
ściowo do danego modelu lornetki. Dlatego należy zwracać uwagę na litery ( aby dowiedzieć się, czy rozdział odnosi się do Państwa modelu. Przed pierwszym użyciem lornetki należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi! Łącząc pozdrowienia Zespół BRESSER = modele z pryzmatami Porro · = modele z pryzmatami dachowymi = modele kompaktowe Ogólne ostrzeżenia...
Page 41
lornetki Spis części Oś środkowa lornetki a Muszle oczne typu twist-up b Gumowe muszle oczne Ustawienie dioptrii Korpus lornetki Tubus objektywu Środkowa pokrętka ruchu (ustawienie ostrości) Okular Soczewka objektywu Gwint na końcówkę statywu Pole widzenia, w przypadku prawidłowego ustawienia dostosowanego do rozstawu oczu Okular dla noszących okulary P R C W zależności od modelu Państwa lornetka wyposażona jest w muszle oczne typu twist-up...
Page 42
Zamontowanie lornetki na statywie Państwa lornetka wyposażona jest w gwint na końcówkę statywu (9). Wymagany do tego adapter statywu dostępny jest jako opcja (nr art. 19-16000 lub 19-16500). Przy jego po- mocy można zamontować lornetkę na statywie z gwintem podłączeniowym DIN (np. nr art. 49-22100).
или ), чтобы узнать, относится ли глава к Вашей модели. Перед первым использованием бинокля полностью и внимательно прочитайте данное руководство! Ваш коллектив BRESSER = модели с призмой Порро · = модели с дахпризмой · = компактные модели Общие предупреждения! ОПАСНОСТЬ травмирования! Ни...
Page 44
Перечень компонентов Центральная ось бинокля a Навинчивающиеся окуляры или b Резиновые окуляры Механизм диоптрической наводки корпус бинокля Тубус объектива Центральный привод (установка на резкость) Окуляр линза объектива Резьба для установки на штатив Отображающая окружность при правильно настроенной глазной базе Окуляр для пользователей в очках P R C В...
Page 45
Защищайте прибор от пыли и влаги! После использования – в особенности при высокой влажности воздуха – подержите прибор некоторое время при комнатной температуре, чтобы дать испариться остаточной влаге. Наденьте пылезащитные колпачки и поместите прибор в сумку, входящую в комплект поставки. Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de...
Page 46
✔ ✘ oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo / ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или ✔ ✘...
Page 47
✔ ✘ oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo / ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или ✔ ✘...
Page 48
✔ ✘ oder / or / ou / of / o / eller / tai / lub / nebo / ali / alebo / vagy / ili / sau / veya / ή / или ✔ ✘...
Page 49
), um zu erfahren, ob ein Kapitel für das von Ihnen erworbene Modell relevant ist. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Verwendung des Fernglases vollständig und aufmerksam! BRESSER-Team = Porro-Fernglas · = Dachkant-Fernglas · = Kompaktes Fernglas Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Körperschäden!
Page 50
Teileverzeichnis Fernglas-Mittelachse a Twist-Up-Augenmuscheln oder b Gummiaugenmuscheln Dioptrieneinstellung Fernglaskörper Objektivtubus Mitteltrieb (Scharfeinstellung) Okular Objektivlinse Stativanschlussgewinde Bildkreis, bei korrekt eingestelltem Augenabstand Brillenträger-Okular P R C Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fernglas entweder mit Twist-Up-Augenmuscheln (2a) oder Gummiaugenmuscheln (2b) ausgestattet. Da bei Brillenträgern grundsätzlich ein größe- rer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der Pupille gegeben ist, können beide Augenmuschel-Typen individuell eingestellt werden.
Page 51
( ) to make sure that a chapter applies to your model. Please read this manual carefully and completely before using the binoculars. Your BRESSER Team = Porro prism model · = Roof prism model · = Compact model...
Page 52
BINOCULARS List of Parts Centre axle a Twist-up eyecups b Rubber eyecups Dioptre adjustment Body of the binoculars Lens tube Central focussing wheel Eyepiece Objective lens Threaded tripod connection Image circle with correctly set eye distance Eyepieces for spectacle wearers P R C Depending on the model, your binoculars are equipped with either twist-up eyecups (2a) or rubber eyecups (2b).
Page 53
TIPS on cleaning Lenses (eyepieces and/or object lenses) should be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. microfibre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens. Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on very dirty lenses. Protect the device against dirt and dust.
Page 54
Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos jumelles pour la première fois ! Votre équipe BRESSER = Modèles de Porro · = Modèles à prismes en toit · = Modèles compacts Avertissements généraux ! RISQUE de blessures corporelles! Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à...
Page 55
Liste des pièces Axe central des jumelles a Œilletons twist-up b Œilletons en caoutchouc Réglage dioptrique Corps des jumelles Objectif Molette centrale (mise au point) Lentille oculaire Lentille d’objectif Filet de raccord pour le trépied Cercle d’image, lorsque l’écart interpupillaire est correctement réglé Lentilles oculaires pour personnes portant des lunettes P R C Selon le modèle que vous possédez, vos jumelles sont équipées soit d’œilletons twist-up (2a)
Page 56
JUmELLES · VERREKIJKERS Installer les jumelles sur un trépied Vos jumelles sont équipées d’un filet de raccord pour le trépied (9). L’adaptateur de trépied nécessaire est disponible en tant qu’accessoire en option (n° d’art. 19-16000 ou 19-16500). Il vous permettra de monter vos jumelles sur un trépied avec filetage de raccordement DIN (par exemple n°...
Page 57
Let op de betreffende letters ( ) om te weten of een hoofdstuk op uw model van toepassing is. Leest u deze handleiding volledig en aandachtig door voordat u uw verrekijker gebruikt! BRESSER-Team = Porro-model · = Dakkant-model · = Compact-model...
Page 58
VERREKIJKERS Lijst van onderdelen Middenas van de verrekijker a Twist-Up oogschelpen b Rubberen oogschelpen Dioptrie instelling Verrekijker lichaam Objectief optische buis Greep in het midden (scherpstelling) Oculair Objectief lenzen Schroefdraad voor statiefaansluiting Beeldcirkel bij correct ingestelde oogafstand Oculairs voor brildragers P R C Afhankelijk van het model, is uw verrekijker uitgerust met Twist-Up oogschelpen (2a) of rub- beren oogschelpen (2b).
Page 59
Verrekijker op een statief monteren Uw verrekijker is uitgerust met een schroefdraad voor een statiefaansluiting (9). De hier- voor benodigde statiefadapter is als optioneel accessoire verkrijgbaar (art. nr. 19-16000 of 19-16500). Hiermee kunt u de verrekijker op een statief met DIN-schroefdraad (b.v. art.Nr. 49-22100) monteren.
Page 60
Suo modello. La preghiamo di leggere interamente e con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare per la prima volta il binocolo. Il Team BRESSER = Modelli con prisma di Porro · = Modelli con prisma a tetto ·...
Page 61
Elenco delle parti componenti Asse centrale del binocolo a Conchiglie oculari twist up oppure b Conchiglie oculari in gomma Regolazione delle diottrie Corpo del binocolo Tubo dell’obbiettivo Vite (messa a fuoco) Oculare Lente obbiettivo Attacco filettato per treppiede Cerchio di immagine con distanza interpupillare correttamente regolata Oculare per portatori di occhiali P R C A seconda del modello, il binocolo è...
Page 62
BINOCOLI · PRISmátICOS Montaggio del binocolo sul treppiede Il binocolo è dotato di un attacco filettato per treppiede (9). L’adattatore per treppiede ne- cessario è disponibile come accessorio opzionale (cod. art. 19-16000 o 19-16500). L’adat- tatore consente di montare il binocolo su un treppiede dotato di attacco filettato DIN (per esempio cod.
Page 63
¡Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones en su totalidad antes de usar los bino- culares por primera vez! Atentamente, El equipo de BRESSER = Modelos con prisma Porro · = Modelos con óptica de prismas triangulares de cristal = Modelos compactos ¡Advertencias generales de seguridad!
Page 64
PRISmátICOS Índice de piezas Mando central de enfoque para los binoculares a Visores «twist up» b Visores de goma Rueda de ajuste de las dioptr’as Cuerpo de los binoculares Tubo del objetivo Mando central de enfoque (dispositivo de focalización) Ocular Lente del objetivo Rosca de conexión para el soporte Círculo de imagen con la distancia entre los ojos ajustada correctamente...
Page 65
Montaje de los binoculares en el soporte Los binoculares están equipados con una rosca de conexión para el soporte (9). El adap- tador de soporte necesario a tal efecto se puede obtener a modo de accesorio opcional (n.º de art. 19-16000 o 19-16500). De este modo, puede montar sus binoculares sobre un soporte con rosca de conexión DIN (p.
Page 66
Leia todo o manual com atenção antes da primeira utilização dos binóculos! A sua Equipa BRESSER = Modelo de prismas de Porro · = Modelo de prismas de telhado = Modelo compacto Informações gerais de segurança...
Page 67
Índice dos componentes Manípulo central do binóculo a Protectores oculares Twist-Up b Protectores oculares em borracha Ajuste das dioptrias Corpo do binóculo Tubo das objectivas Roda de Focagem (Focagem) Ocular LE Lente da objectiva Rosca de ligação ao tripé Círculo, para ajustar correctamente a distância dos olhos Ocular para portadores de óculos P R C Em função do modelo correspondente, os seus binóculos estão equipados com protectores...
Page 68
αναφέρεται στο μοντέλο σας, σας παρακαλούμε να δίνετε προσοχή στα γράμματα ( ή Παρακαλούμε, μελετήστε αυτές τις οδηγίες εξ ολοκλήρου και με επιμέλεια πριν την πρώτη χρήση των διοπτρών! Το BRESSER-Team σας = Μοντέλα Porro · = Πεντάπρισμα μοντέλα · = Συμπαγή μοντέλα Γενικές οδηγίες ασφαλείας...
Page 69
Τηλεσκόπια Κατάλογος εξαρτημάτων Κεντρικός άξονας κιαλιών a Περιστρεφόμενα καλύμματα οφθαλμών ή b Ελαστικά καλύμματα οφθαλμών Ρύθμιση διόπτρας Σώμα κιαλιών Αντικειμενικός φακός Κεντρικό κουμπί (ρύθμιση ευκρίνειας) Προσοφθάλμιος φακός Αντικειμενικός φακός Οπή για τη σύνδεση τρίποδα Κύκλος, σε σωστά ρυθμισμένη απόσταση ματιού Προσοφθάλμιοι...
Page 70
Τοποθέτηση των κιαλιών σε τρίποδα Τα κιάλια σας διαθέτουν μια οπή για σύνδεση σε τρίποδα (9). Ο απαραίτητος γι’ αυτό το σκοπό αντάπτορας τριπόδου διατίθεται ως κατ’ επιλογή αξεσουάρ (Κωδ. 19-16000 ή 19-16500). Μ’ αυτό δύνασθε να τοποθετείτε τις διόπτρες σας πάνω σε ένα τρίποδο με σπεί- ρωμα...
Page 71
), for at finde ud af om et kapitel gælder for den kikkert, du har købt. Læs venligst denne vejledning helt og grundigt igennem før du bruger kikkerten første gang! BRESSER-team = Porro-modeller · = Tagkant-modeller · = Kompakte modeller...
Page 72
Produktoversigt Kikkertens midterakse a Twist-Up-øjemusling eller b Gummiøjemusling Dioptri-indstilling Kikkertens hoveddel Objektivrør Midterdel (fokusering) Okular Objektivlinse Stativmonteringsgevind Billedkreds ved korrekt indstillet afstand Okular til brillebærere P R C Afhængigt af den respektive model, er din kikkert enten udstyret med Twist-Up-øjemusling (2a) eller gummiøjemusling (2b).
Page 73
3-5. Tämä ohjeen luvut liittyvät mallikohtaisesti joko kokonaan tai osittain kuhunkin kiikariin. Huomioi kirjaimet ( ), joiden perusteella näet, koskeeko luku kiikariasi. Lue ohjeet kokonaan ja huolellisesti ennen kuin käytät kiikaria ensimmäisen kerran! Terveisin BRESSER-Team = porroprismallit · = kattoprismamallit · = kompaktit mallit Yleinen Turvavaroitukset! Ruumiinvammojen VAARA! Älä...
Page 74
KIIKARIt Kiikarin osat Kiikarin keskiakseli a Twist-Up-silmänsuojukset b Kumiset silmänsuojukset Dioptriasäätö Kiikarin runko Objektiiviputki Tarkennusrengas LE-okulaari Objektiivi Jalustakierre Kuvakehä, kun silmien väli säädetty oikein Silmälasien käyttäjät P R C Kiikarissa on mallikohtaisesti Twist-Up-silmänsuojukset (2a) tai kumiset silmänsuojukset (2b). Koska silmälasien käyttäjien pupillin ja kiikarin okulaarin väli on suurempi, kumpaakin silmän- suojustyyppiä...
Page 75
Puhdistaminen Puhdista linssit (okulaarit ja/tai objektiivit) vain pehmeällä, nukattomalla kankaalla (esim. mik- rokuitu). Älä paina kangasta liian voimakkaasti, jotta linssit eivät naarmuuntuisi. Jos lika ei irtoa muuten, kostuta puhdistuskangas silmälasien puhdistusnesteellä ja pyyhi linssit kevyesti painaen. Suojaa laite pölyltä ja kosteudelta! Anna laitteen akklimatisoitua – erityisesti kostealla ilmalla –...
Page 76
, abyste zjistili, zda se ta či ona kapitola týká Vašeho modelu. Tento návod si, prosím, zevrubně a pozorně přečtěte ještě před prvním použitím dalekohle- Váš tým BRESSER = Modely s hranoly porro · = Modely se střechovými hranoly ·...
Page 77
Seznam dílů Střední osa dalekohledu a Oční mušle twist-up nebo b Pryžové oční mušle Nastavení dioptrií Tělo dalekohledu Tubus objektivu Střední mechanismus (Nastavení ostrosti) Okulár Čočka objektivu Přípojková závitnice stativu Okruh zobrazení při správně nastavené vzdálenosti očí Okulár pro nositele brýlí P R C V závislosti na modelu je Váš...
Page 78
DalekohleDy · lornetki POKYNY k čištění Čočky (okuláry a/nebo objektivy) čistěte jen pomocí měkkého hadříku bez nitek (např. mikro- vláken). Hadříkem nikdy silně netlačte, aby nedošlo k poškrábání čoček. Pro odstranění silnějších zbytků nečistot navlhčete hadřík tekutinou na čištění okulárů a jem- ně...
Page 79
ściowo do danego modelu lornetki. Dlatego należy zwracać uwagę na litery ( aby dowiedzieć się, czy rozdział odnosi się do Państwa modelu. Przed pierwszym użyciem lornetki należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi! Łącząc pozdrowienia Zespół BRESSER = modele z pryzmatami Porro · = modele z pryzmatami dachowymi = modele kompaktowe Ogólne ostrzeżenia...
Page 80
lornetki Spis części Oś środkowa lornetki a Muszle oczne typu twist-up b Gumowe muszle oczne Ustawienie dioptrii Korpus lornetki Tubus objektywu Środkowa pokrętka ruchu (ustawienie ostrości) Okular Soczewka objektywu Gwint na końcówkę statywu Pole widzenia, w przypadku prawidłowego ustawienia dostosowanego do rozstawu oczu Okular dla noszących okulary P R C W zależności od modelu Państwa lornetka wyposażona jest w muszle oczne typu twist-up...
Page 81
Zamontowanie lornetki na statywie Państwa lornetka wyposażona jest w gwint na końcówkę statywu (9). Wymagany do tego adapter statywu dostępny jest jako opcja (nr art. 19-16000 lub 19-16500). Przy jego po- mocy można zamontować lornetkę na statywie z gwintem podłączeniowym DIN (np. nr art. 49-22100).
Page 82
или ), чтобы узнать, относится ли глава к Вашей модели. Перед первым использованием бинокля полностью и внимательно прочитайте данное руководство! Ваш коллектив BRESSER = модели с призмой Порро · = модели с дахпризмой · = компактные модели Общие предупреждения! ОПАСНОСТЬ травмирования! Ни...
Page 83
Перечень компонентов Центральная ось бинокля a Навинчивающиеся окуляры или b Резиновые окуляры Механизм диоптрической наводки корпус бинокля Тубус объектива Центральный привод (установка на резкость) Окуляр линза объектива Резьба для установки на штатив Отображающая окружность при правильно настроенной глазной базе Окуляр для пользователей в очках P R C В...
Page 84
Защищайте прибор от пыли и влаги! После использования – в особенности при высокой влажности воздуха – подержите прибор некоторое время при комнатной температуре, чтобы дать испариться остаточной влаге. Наденьте пылезащитные колпачки и поместите прибор в сумку, входящую в комплект поставки. Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de...