Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

TCE 4335
de Originalbetriebsanleitung
Reifenmontiermaschine
es Manual original
Máquina para montaje de neumáticos
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bandenmonteermachine
cs Původní návod k používání
Stroj pro montáž a demontáž pneu-
matik
en Original instructions
Tire changer
it Istruzioni originali
Smontagomme
pt Manual original
Máquina de montagem de pneus
tr Orijinal işletme talimatı
Lastik sökme ve takma makinesi
fr Notice originale
Machine à monter les pneus
sv Bruksanvisning i original
Däckmonteringsmaskin
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Zmieniacz opon
zh 原始的指南
轮胎装配机

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TCE 4335

  • Page 1 TCE 4335 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Reifenmontiermaschine Tire changer Machine à monter les pneus es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Máquina para montaje de neumáticos Smontagomme Däckmonteringsmaskin nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original...
  • Page 3 | TCE 4335 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning på svenska Inhoud Nederlands Índice Português Spis treści j. polski Obsah česky İçindekiler Türkçe 目录 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 4: Table Des Matières

    4 | TCE 4335 | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Instandhaltung In der Dokumentation Empfohlene Schmiermittel 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Reinigung und Wartung 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 6.2.1 Wartungsintervalle Auf dem Produkt 6.2.2 Öl im Nebelöler entfernen 6.2.3...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    € An elektrischen Anlagen oder Betriebs- mitteln dürfen nur Elektrofachkräfte oder unterwiesene Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft arbeiten. € Vor dem Öffnen von TCE 4335 vom Span- nungsnetz trennen. 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung Symbol Benennung Bedeutung Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Page 6: Benutzerhinweise

    TCE 4335 muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Unter- Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) grund verankert werden. Zusätzlich benötigen Sie einen TCE 4335 ist ein Erzeugnis der Klasse A nach EN 61 326. Druckluftanschluss. Lieferumfang Bezeichnung...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Produktbeschreibung | TCE 4335 | 7 Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung Im Folgenden werden die wichtigsten Funktionen der An der TCE 4335 gibt es rotierende, bewegte zuvor aufgeführten Komponenten der TCE 4335 darge- und bewegliche Teile, die bei unsachgemäßer stellt: Bedienung zu Verletzungen an Fingern und Pedaleinheit mit Pedalen für die Bedienung der Ma-...
  • Page 8: Erstinbetriebnahme

    Bolzen herausziehen. 1. Band und Befestigungsklammern von Palette und Karton der Verpackung entfernen. Nach dem Auspacken prüfen, ob sich die TCE 4335 in einwandfreiem Zustand befindet und keine sicht- bar beschädigten Teile aufweist. Im Zweifelsfall mit der Inbetriebnahme warten und einen qualifizierten Techniker und/oder den Verkäufer der Maschine...
  • Page 9: Befestigung Der Montagesäule

    Erstinbetriebnahme | TCE 4335 | 9 4.2.3 Befestigung der Montagesäule Achtung: Wenn der Senkrechtmast gelöst wird, muss immer daran gedacht werden, ihn mit einer Hand 1. Die Montagesäule am Maschinengehäuse befestigen, abzustützen. indem der Bolzen mit Hilfe eines Hammers eingefügt und anschließend die Schraube des Drehbolzens...
  • Page 10: Montage Des Abdrückarms

    10 | TCE 4335 | Erstinbetriebnahme 4.2.5 Montage des Abdrückarms 4.2.6 Montage des Systems für die Reifenschnell- befüllung schlauchloser Reifen 1. Den äußeren Sprengring entfernen und den Drehbol- 1. Den Lufttank hinter der Montagesäule mit Hilfe der zen aus seinem Sitz am Abdrückarm herausziehen.
  • Page 11: Aufstellen Der Maschine

    Teil des Tanks anschließen (1) 1. Die seitliche Abdeckung wieder montieren. 5. Druckluftschläuche an den Schnellanschlüssen des 2. Die vier Schrauben lösen, mit denen die TCE 4335 Manometers anschließen, diese dazu in die entspre- chenden Öffnungen einführen: Den vom vorderen auf der Palette befestigt ist.
  • Page 12: Druckluftanschluss

    1. TCE 4335 an die Druckluftversorgung anschließen. der Mitte. € Unbedingt langsam anheben. 4. Die TCE 4335 mit einem Hebekran anheben und im vorgesehenen Bereich aufstellen, dabei die in der Ab- bildung vorgesehenen Mindestabstände beachten. 2. Druck zwischen 8-12 bar einstellen.
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Es wird auf die Veröffentlichungen der Wdk verwiesen, die in deutscher und englischer Netzschutz des Anschlusses selbst ist kundenseitig. Sprache zur Verfügung stehen. (www.wdk. de: Montage-/Demontageanleitungen – 3. Die TCE 4335 nach länderspezifischen Normen absi- Kriterienkatalog) € chern. Reifenkerntemperatur mindestens 15 °C (nur bei RFT/UHP) €...
  • Page 14: Demontage

    14 | TCE 4335 | Bedienung 2. Das Rad auf den Boden neben die Kunsttoffauflagen 5.1.2 Demontage der Abdrückeinheit legen; die Abdrückschaufel (1) an den Reifenwulst annähern und dabei das Pedal Warnung vor Handverletzungen! zur Betätigung des Abdrückers (2) drücken. Diese...
  • Page 15: Reifen-Montage

    Bedienung | TCE 4335 | 15 10. Den oberen Reifenwulst mit dem Wulstabheber an- 5.2.1 Vorbereitungen für die Demontage heben und auf dem Keil des Montagekopfs ablegen (1). Warnung vor Beschädigung an RFT- und UHP-Reifen! 11. Spannteller durch Betätigen des Pedals im Uhrzei- Rissbildung bei Arbeiten an kalten Reifen.
  • Page 16: Aufpumpen

    Sicherheitsvorrichtung: Um den Bediener vor möglichen Gefahren zu schüt- zen, die beim Aufpumpen des Reifens auf dem Spannteller auftreten können, wurde die TCE 4335 mit einem Ventil ausgestattet, das den Betriebsdruck auf 3,5 bar beschränkt. 5.3.1 Aufpumpen mit Befüllschlauch...
  • Page 17: Betriebsstörungen

    Andere mögliche Betriebsstörungen sind vorwiegend technischer Natur und müssen von qualifizierten Technikern überprüft und gegebenenfalls behoben werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst des befugten Händlers der Bosch-Ausstattungen. Zwecks eines raschen Eingriffs ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typschild (Etikett auf der Rück- seite der TCE 4335) und die Art der Störung anzugeben.
  • Page 18: 6. Instandhaltung

    Öl im Nebelöler nachfüllen trennt werden. 1. Druckluftanschluss entfernen. 2. Behälter am Nebelöler aufschrauben. Um die Leistungsfähigkeit der TCE 4335 zu garantieren 3. Öl nachfüllen (siehe Schmiermittel-Tabelle). und für deren einwandfreien Betrieb ist es unumgäng- lich, diese zu reinigen und eine regelmäßige Wartung durchzuführen.
  • Page 19: Ersatz- Und Verschleißteile

    Werkzeugschutzlappen (5 Stück) 1 695 101 608 beachten. Schutzvorrichtung Montagekopf 1 695 102 725 5. TCE 4335 mit den vier Schrauben wieder auf der Schutzbelag Laufschienen 1 695 100 815 Palette befestigen (siehe Kap. 4.2). Abdrückschaufel 1 695 100 897 Auflage vorderer Abdrücker...
  • Page 20: 8. Technische Daten

    20 | TCE 4335 | Technische Daten Technische Daten Glossar TCE 4335 Felge, Aufbau und Bezeichnungen Funktion Spezifikation Geräuschpegel max. 70 dB Kraft des Zylinders der Abdrückeinheit 2600 N (2,6 t) Druckluftversorgung 8 – 12 bar Versorgungsspannung je nach bestellter...
  • Page 21 Glossar | TCE 4335 | 21 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 22 22 | TCE 4335 | Contents Symbols used Maintenance In the documentation Suggested lube 1.1.1 Warning notices - Structure and Cleaning and servicing meaning 6.2.1 Maintenance intervals 1.1.2 Symbols in this documentation 6.2.2 Condensate removal On the product 6.2.3 Nebulizer oil refi ll 6.2.4...
  • Page 23: Symbols Used

    Symbols used | TCE 4335 | 23 Symbols used On the product In the documentation Observe all warning notices on products and ensure 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning they remain legible! Warning notices indicate hazards and their consequen- ces for the user or surrounding persons.
  • Page 24: User Information

    TCE 4335 has to be installed on an even surface made of concrete or similar materials, and has to be firmly Electromagnetic compatibility (EMC) anchored. A pneumatic connection is requested. The TCE 4335 is a class A product as per EN 61 326. Delivery specification Denomination Order code...
  • Page 25: Description Of Unit

    Description of unit Description of function Below are reported the main functions of the listed On the TCE 4335 there are rotating and mo- components of the TCE 4335: ving parts that could injure fingers and arms. Pedal box, comprehends control pedals of the equi- pment (locking flange rotation pedal, bead breaking pedal, locking jaws pedal, inflation pedal).
  • Page 26: Initial Commissioning

    1. Remove the tape and the fixing clamps from the pallet and the packaging cardboard. After unpacking check the integrity of TCE 4335 and check that no components are visibly damaged. In case of doubt do not proceed to start-up and con- tact a qualified technician and/or your vendor.
  • Page 27: Column Fi Xing

    Initial commissioning | TCE 4335 | 27 4.2.3 Column fixing Warning: when unlocking the rod keep a hand under- neath it 1. Fix the column to the cylinder tank by inserting the pin with a hammer and tighten the fulcrum-pin screw.
  • Page 28: Mounting The Bead Breaker Arm

    28 | TCE 4335 | Initial commissioning 4.2.5 Mounting the bead breaker arm 4.2.6 Mounting of the inflation device for tubeless tires 1. Remove the external elastic ring and take off the hin- 1. Install the air tank behind the column by fitting the 2 ge rod from its housing in the bead breaking arm.
  • Page 29: Machine Positioning

    1. Put back in place the side door. 5. Connect the air pipes to the rapid joints of the ma- 2. Loosen the two screws that fix TCE 4335 to the nometer, by inserting them in the appropriate holes: the pipe coming from the front joint of the inflation pallet.
  • Page 30: Pneumatic Connection

    € It is necessary to lift the machine slowly. unit. 4. Lift the TCE 4335 with a lift crane and install it in the designed area respecting the minimum distances s shown in the picture. 2. Adjust to a pressure between 8 and 12 bar.
  • Page 31: Electrical Connection

    Check rotation direction Use the plastic protections on the types of rim that need it. For a correct functioning of TCE 4335 it is extremely important that, when the locking flange pedal shown Before demounting or mounting operations it is ext- in Fig.
  • Page 32: Demounting

    32 | TCE 4335 | Operating instructions Lubricate the side of the tire and the hump with 5.1.2 Demounting mounting paste to make the bead breaking opera- tions easier. Warning – hand injury danger! During locking plate rotation there is a risk of crush injuries.
  • Page 33: Tire Mounting

    Operating instructions | TCE 4335 | 33 10. With the provided bead breaking lever lift the edge 5.2.1 Mounting preparations of the tire and put lay it on the mounting tool tab (1). Warning – damage risk for RFT or UHP tires! Cracks in case of operation on cold tire.
  • Page 34: Infl Ation

    Safety device: To protect the operator from eventual dangers that can occur during tire inflating on the locking plate, the TCE 4335 has been equipped with a valve that limits operational pressure to 3,5 bar. 5.3.1 Inflation with inflation pipe 1.
  • Page 35: Functioning Anomalies

    To speed up intervention it is important to tell during the phone call the data reported on the identification plate (tag on the back of the TCE 4335) and the type of malfunction. Any intervention on the electrical, hydraulic or pneumatic system, has to be performed exclusively by qualified technicians which are properly trained.
  • Page 36: 23 6.1 Suggested Lube

    TCE 4335. 6.2.3 Nebulizer oil refill To guarantee full efficiency of the TCE 4335 and to 1. Disconnect pneumatic connection. ensure functioning without anomalies it is essential to 2. Unscrew the tank cap on the oil nebulizer.
  • Page 37: Spare And Wearing Parts

    4. Follow what shown for first start up (see chap. 4.2). Bead breaker blade screw 1 695 103 347 5. Fix again the TCE 4335 with its four screws on the Mounting tool 1 695 102 647 pallet (see chap. 4.2).
  • Page 38: Technical Data

    38 | TCE 4335 | Technical data Technical data Glossary TCE 4335 Rim, structure and names Function Specifications Maximum noise level 70 dB Bead breaking cylinder force 2600 N (2,6 t) Compressed air supply 8 – 12 bar Power supply tension...
  • Page 39 Glossary | TCE 4335 | 39 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 40 40 | TCE 4335 | Sommaire Symboles utilisés Maintenance Dans la documentation Lubrifi ants conseillés 1.1.1 Avertissements - Conception et Nettoyage et entretien signifi cation 6.2.1 Intervalles d’entretien 1.1.2 Pictogrammes utilisés dans la présente 6.2.2 Enlèvement de la condensation documentation 6.2.3...
  • Page 41: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés | TCE 4335 | 41 Symboles utilisés Sur le produit Dans la documentation Observer tous les avertissements qui figurent sur les 1.1.1 Avertissements - Conception et signification produits et les maintenir lisibles ! Les avertissements mettent en garde contre les dan- gers et leurs conséquences auxquels peuvent s'exposer...
  • Page 42: Consignes D'utilisation

    Le TCE 4335 doit être installé sur une surface plane réali- sée en béton ou en matériel semblable et solidement fixé. Un raccordement pneumatique est également nécessaire. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le TCE 4335 est un produit de la classe A selon EN 61 326. Fournitures Dénomination Code de com-...
  • Page 43: Description De L'appareil

    Description du produit | TCE 4335 | 43 Description de l'appareil Description du fonctionnement Vous trouverez ci-après les fonctions principales des Sur le TCE 4335 sont présentes des parties composants mentionnés du TCE 4335: tournantes, mobiles et en mouvement pou- Pédalier: il comprend les pédales de commande de...
  • Page 44: Première Mise En Service

    44 | TCE 4335 | Première mise en service Pos. Fonction Rouleau de guidage Inséré dans le compartiment de l'outil de montage, pour éviter toute friction entre jante et outil de montage au cours du démontage et du montage du pneu. Pour les jantes en aluminium, une protection spéciale en plastique est prévue.
  • Page 45: Fixation De La Potence

    Première mise en service | TCE 4335 | 45 4.2.3 Fixation de la potence Attention: débloquer la tige en laissant une main par précaution sous cette dernière. 1. Fixer la potence au caisson introduisant le pivot à l’aide d’un marteau et serrer la vis de l’axe.
  • Page 46: Montage Du Bras Détalonneur

    46 | TCE 4335 | Première mise en service 4.2.5 Montage du bras détalonneur 4.2.6 Montage du dispositif de gonflage pour pneus tubeless 1. Ôter l’anneau élastique extérieur et enlever le pivot 1. Installer le résevoir de l’air derrière la potence en situé...
  • Page 47: Positionnement De La Machine

    1. Remonter le panneau latéral. 5. Raccorder les tuyaux de l'air aux raccords rapides 2. Desserrer les deux vis avec lesquelles le TCE 4335 du manomètre en les introduisant dans les orifices prévus: le tuyau provenant du raccord avant de la est fixé...
  • Page 48: Raccordement Pneumatique

    Il est indispensable de lever lentement comprimé. l’appareil. 4. Soulever le TCE 4335 à l’aide d’une grue de levage et l’installer dans la zone prévue en respectant les distances minimums indiquées sur la figure. Afin de garantir une utilisation sûre et ergonomique du TCE 4335, il est recommandé...
  • Page 49: Raccordement Électrique

    € cordement en question est à la charge du client. Température interne du pneu au moins de 15 °C (seulement dans le cas de RFT/ 3. Protéger le TCE 4335 conformément à la réglementa- UHP). € tion spécifique nationale. Consulter les publications de la Wdk dis- ponibles en allemand et en anglais! (www.
  • Page 50: Démontage

    50 | TCE 4335 | Utilisation 2. Positionner la roue sur le sol, à côté des tampons 5.1.2 Démontage caoutchoutés de protection du détalonneur; rappro- cher la palette de détalonnage (1) du talon en appu- Avertissement – danger de lésions aux yant sur la pédale de commande du détalonneur (2).
  • Page 51: Montage Du Pneu

    Utilisation | TCE 4335 | 51 10. À l’aide du levier lève-talon prévu à cet effet, soule- 5.2.1 Préparatifs pour le montage ver le bord du pneu et le mettre sur la languette de l'outil de montage (1). Avertissement – risques d’endommagement de pneus RFT ou UHP! 11.
  • Page 52: Gonfl Age

    Dispositif de sécurité: Pour protéger l'opérateur de tout danger éventuel qui pourrait se produire pendant le gonflage du pneu sur le plateau de serrage, le TCE 4335 a été équipé d'une valve qui limite la pression d’exercice à 3,5 bars.
  • Page 53: Anomalies De Fonctionnement

    Pour accélérer l’intervention, il est important d’indiquer, lors de l’appel téléphonique, les données reportées sur la plaque d’identification (étiquette située sur le côté arrière du TCE 4335) et le type de panne. Toute intervention sur l’installation électrique, hydraulique ou pneumatique doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié...
  • Page 54: Lubrifiants Conseillés

    Avant d’effectuer toute intervention de netto- yage ou d’entretien, débrancher l'installation pneumatique du TCE 4335. Pour garantir le parfait fonctionnement du TCE 4335 et pour assurer le fonctionnement sans anomalies, il est 6.2.4 Remplacement de l’huile dans le pulvérisa- indispensable de nettoyer l’appareil à...
  • Page 55: 42 6.3 Pièces De Rechange Et D'usure

    1 695 105 083 mise en marche (voir chapitre 4.2). Vis palette de détalonnage 1 695 103 347 5. Fixer de nouveau le TCE 4335 sur la palette à l’aide Outil de montage 1 695 102 647 des quatre vis (voir chapitre 4.2).
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    56 | TCE 4335 | Caractéristiques techniques Caractéristiques Glossaire techniques Jante, structure et dénominations TCE 4335 Fonction Spécifications Niveau de bruit max. 70 dB Force du vérin du détalonneur 2600 N (2,6 t) Alimentation air comprimé 8 – 12 bar Tension d’alimentation...
  • Page 57 Glossaire | TCE 4335 | 57 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 58 58 | TCE 4335 | Índice Símbolos empleados Mantenimiento En la documentación Lubricantes aconsejados 1.1.1 Advertencias: estructura y signifi cado 59 Limpieza y mantenimiento 1.1.2 Símbolos en esta documentación 6.2.1 Intervalos de mantenimiento En el producto 6.2.2 Extracción de la condensación 6.2.3...
  • Page 59: Símbolos Empleados

    En las instalaciones o utillajes eléctricos deben trabajar sólo electricistas o per- sonas debidamente capacitadas bajo la supervisión de un electricista. € Antes de abrir TCE 4335, separarlo de la red de tensión. 1.1.2 Símbolos en esta documentación Sím- Denominación Significado bolo Atención...
  • Page 60: Descripción Del Producto

    El TCE 4335 debe ser instalado sobre una base plana Compatibilidad electromagnética (EMV) realizada en cemento o material similar y fijamente su- TCE 4335 es un producto de la clase A según EN 61 326. jetado. Además es necesario un agarre neumático. Volumen de suministro Denominación...
  • Page 61: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del producto | TCE 4335 | 61 Descripción del equipoo Descripción del funcionamiento A continuación se detallan las funciones principales de En el TCE 4335 hay partes rotantes, móviles la lista de componentes del TCE 4335: y en movimiento que pueden causar lesiones Pedalera: comprende los pedales de control de la en los dedos y brazos.
  • Page 62: Primera Puesta En Servicio

    62 | TCE 4335 | Primera puesta en servicio Pos. Nombre Función Carriles móviles Posicionamiento de los ganchos de ajuste. Inflado de neumáticos tubeless. Mordazas de bloqueo Bloqueo interno y externo de la llanta. Tanque de aire comprimido Inflado de neumáticos tubeless, mediante el inflado a alta presión que posiciona el talón del neumático sobre el lateral de la llanta.
  • Page 63: Ajuste Del Palo

    Primera puesta en servicio | TCE 4335 | 63 4.2.3 Ajuste del palo Atención: desbloquear el asta teniendo cuidado de poner una mano debajo de la misma 1. Ajustar el palo al contenedor colocando el perno con un martillo y ajustar el tornillo perno-fulcro.
  • Page 64 64 | TCE 4335 | Primera puesta en servicio 4.2.5 Montaje del brazo destalonador 4.2.6 Montaje del dispositivo de inflado para neumáticos tubeless 1. Quitar el anillo elástico externo y colocar el perno- 1. Instalar el tanque del aire detrás del palo utilizando pestillo en el lugar del brazo destalonador.
  • Page 65: Posicionamiento Máquina

    1. Volver a montar la compuerta lateral. 5. Conecte los tubos del aire a las uniones rápidas del 2. Aflojar los dos tornillos con los que el TCE 4335 está manómetro, introduciéndolos en los agujeros apropi- ados: el tubo proveniente de la unión anterior del pe- fijado al pallet.
  • Page 66: Conexión Neumática

    66 | TCE 4335 | Primera puesta en servicio Conexión neumática ¡Advertencia – peligro de vuelco! El baricentro del TCE 4335 no se encuentra 1. Conectar el TCE 4335 a la unidad de alimentación de en el centro. € Es indispensable levantar el aparato lenta- aire comprimido.
  • Page 67: Conexión Eléctrica

    – catálogo de criterios) € Temperatura interna del neumático como 3. Proteger el TCE 4335 de acuerdo a las normativas mínimo 15 °C (solo en el caso de RFT/ nacionales específicas. UHP). €...
  • Page 68 68 | TCE 4335 | Manejo 2. Posicionar la rueda en el suelo, al lado de los apoyos 5.1.2 Desmontaje anti-abrasivos del destalonador; acercar la paleta (1) al talón apretando el pedal control destalonador (2). Advertencia – ¡peligro de lesiones en la La operación se realiza en varios puntos de la rueda...
  • Page 69: Montaje Del Neumático

    Manejo | TCE 4335 | 69 10. Con la leva levanta-talón adecuada, levantar el bor- 5.2.1 Preparativos para el montaje de del neumático y apoyarlo sobre la lengüeta de la herramienta de montaje (1). Advertencia – ¡riesgo de rotura de neumáti- cos RFT o UHP! 11.
  • Page 70 Dispositivo de seguridad: Para proteger al operador de eventuales peligros que puedan surgir durante el inflado del neumático en el plato de ajuste, al TCE 4335 se ha incorporado una válvula que limita la presión de ejercicio a 3,5 bar. 5.3.1 Inflado con tubo de inflado Asegurarse de hacer entrar el talón en el canal cen-...
  • Page 71: Anomalías De Funcionamiento

    Para agilizar la intervención es importante indicar en la llamada telefónica, los datos que se encuentran en la tarjeta de identificación (etiqueta en el lado posterior del TCE 4335) y el tipo de avería. Cualquier intervención en el cuadro eléctrico, hidráulico o neumático, debe ser ejecutada exclusivamente por personal calificado que disponga de una formación idónea.
  • Page 72: Lubricantes Aconsejados

    Antes de cualquier intervención de limpieza o de manutención, descontectar la instalación neumática del TCE 4335. Para garantizar la plena eficacia del TCE 4335 y asegu- rar el funcionamiento sin anomalías es indispensable 6.2.4 Sustitución del aceite en el pulverizador de...
  • Page 73: Cambio De Ubicación

    Apoyo destalonador posterior 1 695 100 654 En el caso que se prevea un período limitado de inacti- vidad de la TCE 4335 o dicha máquina no se utilice por otros motivos, desconectar siempre el enchufe de red de su toma correspondiente! Se aconseja limpiar cuidadosamente la TCE 4335, asi como también sus herramientas relativas, accesorios y...
  • Page 74: Datos Técnicos

    74 | TCE 4335 | Datos técnicos Datos técnicos Glosario TCE 4335 Llanta, estructura y denominación Funciones Especificaciones Nivel de rumorosidad max. 70 dB Fuerza de los rodillos destalonadores 2600 N (2,6 t) hidráulicos Alimentación aire comprimido 8 – 12 bar Tensión de alimentación...
  • Page 75 Glosario | TCE 4335 | 75 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 76 76 | TCE 4335 | Indice Simboli utilizzati Manutenzione Nella documentazione Lubrifi canti consigliati 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Pulizia e manutenzione struttura e signifi cato 6.2.1 Intervalli di manutenzione 1.1.2 Simboli nella presente 6.2.2 Rimozione della condensa documentazione 6.2.3 Rifornimento dell’olio nel...
  • Page 77: Simboli Utilizzati

    Simboli utilizzati | TCE 4335 | 77 Simboli utilizzati Sul prodotto Nella documentazione Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e e mantenere le relative etichette integralmente in significato condizioni di perfetta leggibilità! Le indicazioni di avvertimento segnalano pericoli e le relative conseguenze per l’utente o persone che sosta-...
  • Page 78: Istruzioni Per L'utente

    È inoltre necessario un attacco pneumatico. Compatibilità elettromagnetica (EMC) Fornitura TCE 4335 è un prodotto della classe A secondo EN 61 326. Denominazione Codice di ordinazione TCE 4335...
  • Page 79: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Descrizione del funzionamento Di seguito sono riportate le funzioni principali dei com- Sul TCE 4335 vi sono parti rotanti, mobili e ponenti elencati del TCE 4335: in movimento che possono causare lesioni a Pedaliera, comprende i pedali di comando della mac- dita e braccia.
  • Page 80: Prima Messa In Funzione

    1. Rimuovere il nastro e le graffe di fissaggio dal pallet e il cartone dell’imballaggio. Dopo il disimballaggio controllare lo stato integro della TCE 4335 e verificare che non vi siano compo- nenti visibilmente danneggiati. In caso di dubbio non procedere alla messa in funzione e rivolgersi ad un tecnico specializzato e/o al proprio rivenditore.
  • Page 81 Prima messa in funzione | TCE 4335 | 81 4.2.3 Fissaggio del palo Attenzione: sbloccare l’asta avendo l’accortezza di tenere una mano sotto la stessa. 1. Fissare il palo al cassone infilando il perno con un martello e stringere la vite perno-fulcro.
  • Page 82 82 | TCE 4335 | Prima messa in funzione 4.2.5 Montaggio del braccio stallonatore 4.2.6 Montaggio del dispositivo di gonfiaggio per pneumatici tubeless 1. Togliere l'anello elastico esterno e sfilare il perno- 1. Installare il serbatoio dell’aria dietro al palo appli- cerniera dalla sede del braccio stallonatore.
  • Page 83: Posizionamento Macchina

    1. Rimontare lo sportello laterale. 5. Collegare i tubi dell’aria ai raccordi rapidi del mano- 2. Allentare le due viti con le quali il TCE 4335 è fissato metro, inserendoli negli appositi fori: il tubo proveni- ente dal raccordo anteriore del pedale (2) di gonfiag- sul pallet.
  • Page 84: Collegamento Pneumatico

    € È indispensabile sollevare l’apparecchiatu- compressa. ra lentamente. 4. Sollevare il TCE 4335 con una gru di sollevamento e installarlo nell’area prevista rispettando le distanze minime indicate nella figura. 2. Regolare una pressione tra 8 e 12 bar. « Tirare la vite zigrinata rossa (valvola riduttrice del- la pressione) prima verso l’alto e girarla quindi...
  • Page 85: Collegamento Elettrico

    è a carico del cliente. smontaggio – catalogo dei criteri) € Temperatura interna del pneumatico alme- 3. Proteggere il TCE 4335 in conformità alla normativa no di 15 °C (solo in caso di RFT/UHP). € specifica nazionale. Consultare le pubblicazioni della Wdk dis- ponibili in tedesco ed inglese! (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/...
  • Page 86 86 | TCE 4335 | Uso 2. Posizionare la ruota a terra, a fianco agli appoggi 5.1.2 Smontaggio anti-abrasivi dello stallonatore; avvicinare la paletta (1) al tallone premendo il pedale comando stallona- Avvertenza – pericolo di lesioni alle mani! tore (2). L ’operazione va eseguita in vari punti della Durante la rotazione del piatto di serraggio ruota (facendola ruotare manualmente) finché...
  • Page 87: Montaggio Del Pneumatico

    Uso | TCE 4335 | 87 10. Con l’apposita leva alzatallone alzare il bordo 5.2.1 Preparativi per il montaggio del pneumatico ed appoggiarlo sulla linguetta dell'utensile di montaggio (1). Avvertenza – rischio di danneggiamento di pneumatici RFT o UHP! 11. Far ruotare in senso orario il piatto di serraggio...
  • Page 88 Dispositivo di sicurezza: Per proteggere l’operatore da eventuali pericoli che si possono verificare durante il gonfiaggio del pneumatico sul piatto di serraggio, il TCE 4335 è stato dotato di una valvola che limita la pressione di esercizio a 3,5 bar.
  • Page 89: Anomalie Di Funzionamento

    Per velocizzare l’intervento è importante indicare durante la telefonata i dati riportati sulla targhetta di identifi- cazione (etichetta sul lato posteriore del TCE 4335) e il tipo di guasto. Qualsiasi intervento sull’impianto elettrico, idraulico o pneumatico va eseguito esclusivamente da personale qualificato che dispone di idonea formazione.
  • Page 90: Lubrificanti Consigliati

    1. Staccare il collegamento pneumatico. 2. Svitare il tappo del serbatoio sul nebulizzatore d’olio. Per garantire la piena efficienza del TCE 4335 e per 3. Rabboccare olio (vedi la tabella dei lubrificanti). assicurare il funzionamento privo di anomalie è indis- pensabile pulire l’apparecchio ad intervalli regolari ed...
  • Page 91: Ricambi E Parti Soggette A Usura

    1 695 103 347 funzione (vedi cap. 4.2). Utensile di montaggio 1 695 102 647 5. Fissare il TCE 4335 con le quattro viti di nuovo sul Linguette di protezione utensile (5 pezzi) 1 695 101 608 Protezione utensile di montaggio 1 695 102 725 pallet (vedi cap.
  • Page 92: Dati Tecnici

    92 | TCE 4335 | Dati tecnici Dati tecnici Glossario TCE 4335 Cerchione, struttura e denominazioni Funzione Specifiche Livello di rumorosità max. 70 dB Forza del cilindro stallonatore 2600 N (2,6 t) Alimentazione aria compressa 8 – 12 bar Tensione di alimentazione...
  • Page 93 Glossario | TCE 4335 | 93 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 94 94 | TCE 4335 | Innehållsförteckning Använda symboler Underhåll I dokumentationen Rekommenderade smörjningsmedel 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Rengöring och underhåll och betydelse 6.2.1 Underhållnings ingripande 1.1.2 Symboler i denna dokumentation 6.2.2 Avlägsnandet av kondensaten På produkten 6.2.3 Påfyllning av olja i oljenebulisatorn 6.2.4...
  • Page 95: Använda Symboler

    Använda symboler | TCE 4335 | 95 Använda symboler På produkten I dokumentationen Beakta alla varningstecken på produkterna och se till 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- att de hålls i läsbart tillstånd! delse Varningsanvisningar uppmärksammar på faror och Monteringsverktyg följderna av dessa för användaren eller närvarande...
  • Page 96: Användaranvisningar

    TCE 4335 måste installeras på en slät botten i betong eller liknande material och måste bli fast förankrad. Det Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) är också nödvändigt att ha en pneumatisk kontakt. TCE 4335 är en produkt i klass A enligt EN 61 326. I leverans ingår Benämning Beställningskod TCE 4335 Spak för vulstlyftaren...
  • Page 97: Apparatbeskrivning

    Produktbeskrivning | TCE 4335 | 97 Apparatbeskrivning Funktionsbeskrivning Under refereras TCE 4335's delar viktigaste funktioner: TCE 4335 har roterande och rörliga delar som Pedaler, innesluter maskinens kontrollpedaler (pedal kan orsaka finger- och armskador. för tillslutningsplattans rotering, brytarpedal, tillslut- ningskramarpedal, uppblåsningspedal).
  • Page 98: Första Driftstart

    Efter uppackningen kontrollera att TCE 4335 är intakt och granksa att det inte finns synligt skadade delar. I tveksamma fall koppla inte på TCE 4335 och kontakta en tekniker och/eller din återförsäljare. 2. Ta ut standardtillbehören och emballagematerialet från transportlådan.
  • Page 99: Fastsättning Av Pålen

    Första driftstart | TCE 4335 | 99 4.2.3 Fastsättning av pålen Varning: när stången friläggs ska man ha ena handen under stången. 1. Fastsätt pålen i vagnskorgen genom att införa naven med en hammare och att skruva fast navståndpunkt- skruven.
  • Page 100: Montering Av Brytararm

    100 | TCE 4335 | Första driftstart 4.2.5 Montering av brytararm 4.2.6 Montering av uppblåsningsapparaten för tubeless däck 1. Lossa elastika yttreringen och dra ut gångjärnnaven 1. Installera luftbehållaren bakom pålen med de 2 skru- från brytararmens plats. varna ingående i tillbehören.
  • Page 101: Maskinens Positionering

    (1) 1. Återställ sidoluckan. 5. Koppla luftledningarna till tryckmätarens snabbkopp- 2. Lossa de två skruvarna som fäster TCE 4335 på lingar och sätt in dem i de avsedda hålen: röret från uppblåsningspedalens (2) främre koppling till den pallet.
  • Page 102: Pneumatisk Anslutning

    € Det är nödvendigt att lyfta utrustningen långsamt. 4. Lyfta TCE 4335 med lyftkran och installera den på planerad plats med hänsyn till avstånden som visas i figur. 2. Reglera trycket mellan 8 och 12 bar. « Slut åt den röda räffl ade skruven (ventil för att minska trycket) först uppått och vrid den för att...
  • Page 103: Elektrisk Anslutning

    RFT/UHP). € Kontroll över roteringsriktningen Konsultera Wdk's broschyrer tillgängliga på tyska och engelska!(www.wdk.de: mon- För en normal fungering av TCE 4335 är det mycket terings/demonteringsanvisning – däckets viktigt när man trampar på pedalen till tillslutnings- överhettning) € flänsen, som visas i Fig. 2 (1), att tillslutningsplattan Anpassa trycket till däcktyp.
  • Page 104: Demontering

    104 | TCE 4335 | Manövrering Smörj med monteringsklister däckets kant och hump 5.1.2 Demontering för att underlätta brytningen. Varning – risk för handskador! Under roteringen av tillslutningsplattan finns risk för hopklämmingsskador. € Stick inte in fingrarna mellan däcket och hjulskenan.
  • Page 105: Montering Av Däcket

    Manövrering | TCE 4335 | 105 10. Med den lämpliga vulstlyftarspaken lyft däckets 5.2.1 Förberedelser för montering kant och lägg den på monteringsverktygets flik (1). Varning – risk för skadegörelse av RFT eller 11. Rotera tillslutningsplattan medsols genom att UHP däck! trycka roteringspedalen, tills vulsten kommer ut ur Tillkomst av sprickor om man ingriper på...
  • Page 106: Uppblåsning

    Säkerhetsanordningar: För att skydda operatören från eventuella faror som kan uppstå under uppblåsningen av däcket på tills- lutningsplattan, har TCE 4335 försetts med en ventil som begränsar arbetstrycket till 3,5 bar. 5.3.1 Uppblåsning med uppblåsningspistol 1. Skruva åt ventilmekanismen.
  • Page 107: Funktionsstörningar

    Vänd dig i varje fall till din auktoriserade Boschförsäljar. För att påskynda ingripandet är det viktigt att man anger under telefonsamtalet förutsättningarna anförda på identifieringsbrickan (etikett på baksidan av TCE 4335) och typ av skada. Ingripande på elektriska installationen, hydrauliska systemet eller pneumatiska anläggningen ska utföras utes- lutande av kvalificerad personal som har adekvat yrkesutbildning.
  • Page 108: Underhåll

    Före varje rengörings- eller underhållsingri- på vattenavskiljaren. pande, koppla bort TCE 4335's pneumatiska anläggning. För att försäkra TCE 4335 's fulla verkan och för att ga- 6.2.3 Påfyllning av olja i oljenebulisatorn 1. Koppla ur den pnumatiska kopplingen. rantera ett fungering utan störningar är det oumbärligt 2.
  • Page 109: Tillfällig Urdrifttagande

    Gångskydd för 20” tillslutningsplatta 1 695 105 083 4.2). Skruv brytarskovel 1 695 103 347 5. Fäst igen TCE 4335 med de fyra skruvarna på pallet Monteringsverktyg 1 695 102 647 (se kap. 4.2). Skyddsflikar verktyg (5 stycken) 1 695 101 608...
  • Page 110: Tekniska Data

    110 | TCE 4335 | Tekniska data Tekniska data Ordlista TCE 4335 Hjulskenan, struktur och benämningar Funktion Specifikationer Bullernivå max. 70 dB Brytarcylinderns kraft 2600 N (2,6 t) Tryckluft inmatning 8 – 12 bar Spänning beroende på beställd spänning (se identifika-...
  • Page 111 Ordlista | TCE 4335 | 111 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 112 112 | TCE 4335 | Inhoud Gebruikte symbolen Onderhoud In de documentatie Aangeraden smeermiddelen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen - Reiniging en onderhoud opbouw en betekenis 6.2.1 Onderhoudsintervallen 1.1.2 Symbolen in deze documentatie 6.2.2 Verwijdering van de condens Op het product 6.2.3 Bijvullen van de olie in de...
  • Page 113: Gebruikte Symbolen

    Aan elektrische installaties of bedrijfsmid- delen mogen alleen elektriciens of geïnstru- eerde personen onder leiding en toezicht van een elektricien werken. € Voor het openen van de TCE 4335 deze van het stroomnet loskoppelen. 1.1.2 Symbolen in deze documentatie Sym-...
  • Page 114: Gebruikersinstructies

    TCE 4335 moet geïnstalleerd worden op een vlakke on- dergrond van beton of gelijkwaardig materiaal en moet Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) stevig worden verankerd. Daarnaast is een pneumati- TCE 4335 is een product van de klasse A volgens sche aansluiting noodzakelijk. EN 61 326. Leveringsomvang...
  • Page 115: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Beschrijving van de werking Hieronder worden de hoofdfuncties van de genoemde Op de TCE 4335 bevinden zich roterende componenten van de TCE 4335 aangegeven: delen die letsel aan vingers en armen kunnen De pedalen, omvatten de bedieningspedalen van de veroorzaken.
  • Page 116: Eerste Inbedrijfstelling

    1. Verwijder de band en de krammen van de pallet en het verpakkingskarton. Controleer na het uitpakken of de TCE 4335 in goede staat is en controleer dat er geen zichtbare schade is aan de componenten. Stel in geval van twijfel het apparaat niet in werking en wendt u tot een gespe- cialiseerde technicus en/of tot uw verkoper.
  • Page 117: Bevestiging Van De Paal

    Eerste inbedrijfstelling | TCE 4335 | 117 4.2.3 Bevestiging van de paal Let op: deblokkeer de stang terwijl u er een hand onder houdt. 1. Bevestig de paal aan de kist door de pen er met een hamer in te tikken en draai de schroef pen-ankerbout aan.
  • Page 118: Montage Van De Hieldrukarm

    118 | TCE 4335 | Eerste inbedrijfstelling 4.2.5 Montage van de hieldrukarm 4.2.6 Montage van de opblaasvoorziening voor tubeless banden 1. Verwijder de externe borgring en haal de pen-schar- 1. Installeer de luchttank achter de paal door de 2 bij- nier uit de hieldrukarm.
  • Page 119: Plaatsing Machine

    1. Hermonteer het luik aan de zijkant. 5. Sluit de luchtpijpen aan op de snelle pijpfittingen 2. Draai de twee schroeven, waarmee de TCE 4335 op van de manometer, steek ze in de daarvoor bestem- de gaten: de slang afkomstig van de voorste koppe- de pallet bevestigd is, los.
  • Page 120: Pneumatische Aansluiting

    € Het is belangrijk het apparaat langzaam op druk. te tillen. 4. Hef de TCE 4335 op met een hijskraan en installeer hem in de daarvoor bestemde ruimte. Neem hierbij de minimale afstand in acht, zoals aangegeven in het figuur.
  • Page 121: Elektrische Aansluiting

    – oververhitting van de band) € Voor de reguliere werking van de TCE 4335 is het van Pas de druk aan, aan het type band. € fundamenteel belang dat, wanneer het in Fig. 2 (1)
  • Page 122: Demontage

    122 | TCE 4335 | Bediening 2. Plaats de band op de grond, naast de anti-schuur 5.1.2 Demontage steunen van de hieldrukker; breng de pallet (1) dich- ter naar de hiel toe door het pedaal voor besturing Waarschuwing – gevaar voor letsel aan de hieldrukker (2) in te drukken.
  • Page 123: Montage Van De Band

    Bediening | TCE 4335 | 123 10. Til, met de hiervoor bestemde hendel hiellichter, 5.2.1 Voorbereidingen voor de montage de velgrand op en plaats hem op het lipje van het montagegereedschap (1). Waarschuwing – risico voor beschadiging aan de RFT of UHP banden! 11.
  • Page 124: Opblazen

    Veiligheidsvoorziening: Om de bediener te beschermen tegen eventuele gevaren die kunnen voorkomen tijdens het opbla- zen van de band op de spanplaat, is de TCE 4335 voorzien van een ventiel die de werkdruk tot 3,5 bar beperkt. 5.3.1 Opblazen met blaaspijp 1.
  • Page 125: Functioneringsstoringen

    Om de interventie te versnellen is het belangrijk gedurende het telefoongesprek de gegevens door te geven die op het identificatieplaatje te vinden zijn (etiket aan de achterzijde van de TCE 4335) en het type storing. Elke interventie op het elektrische, hydraulische of pneumatische systeem moet uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat beschikt over een geschikte opleiding.
  • Page 126: Onderhoud

    1. Haal de pneumatische aansluiting los. 2. Draai de dop van de tank op de olievernevelaar los. Om de volledige werking van de TCE 4335 te garande- 3. Vul de olie bij (zie de smeermiddelentabel). ren en om zeker te zijn van een functionering zonder storingen, is het noodzakelijk het apparaat regelmatig te reinigen en periodiek te onderhouden.
  • Page 127: Reserve- En Slijtdelen

    1 695 103 347 stelling, in acht (zie hfst. 4.2). Montagegereedschap 1 695 102 647 5. Zet de TCE 4335 opnieuw vast op de pallet met de Lipjes ter bescherming van het gereedschap 1 695 101 608 (5 stuks) vier schroeven (zie hfst. 4.2).
  • Page 128: Technische Gegevens

    128 | TCE 4335 | Technische gegevens Technische gegevens Woordenlijst TCE 4335 Velg, structuur en benaming Functie Specificaties Max. luidruchtigheidsniveau 70 dB Kracht van de hydraulische hieldruk- 2600 N (2,6 t) rollen Voeding perslucht 8 – 12 bar Voedingsspanning volgens de voorge-...
  • Page 129 Woordenlijst | TCE 4335 | 129 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 130 130 | TCE 4335 | Índice Símbolos utilizados Conservação Na documentação Lubrifi cantes aconselhados 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e Limpeza e manutenção signifi cado 6.2.1 Intervalos de manutenção 1.1.2 Símbolos nesta documentação 6.2.2 Remoção do vapor No produto 6.2.3...
  • Page 131: Símbolos Utilizados

    € Nos sistemas ou equipamentos elétricos só podem trabalhar eletricistas ou pessoas devidamente instruídas sob orientação e vigilância de um eletricista. € Desligar o TCE 4335 da rede de tensão antes de abrir. 1.1.2 Símbolos nesta documentação Símbolo Designação Significado Atenção...
  • Page 132: Instruções De Utilização

    Compatibilidade eletromagnética (CEM) corado. O aparelho requer também uma ligação pneu- TCE 4335 é um produto da classe A de acordo com a mática. norma EN 61 326. Âmbito do fornecimento Denominação...
  • Page 133: Descrição Do Aparelho

    Descrição do produto | TCE 4335 | 133 Descrição do aparelho Descrição do funcionamento A seguir são presentadas as funções principais dos No TCE 4335 existem partes rolantes, móveis componentes elencados do TCE 4335: e em movimento que podem causar lesões Pedaleiro, inclui os pedais de comando da máquina...
  • Page 134: Primeira Colocação Em Funcionamento

    134 | TCE 4335 | Primeira colocação em funcionamento Pos. Nome Função Garras de blocagem Blocagem interna ou externa da jante. Reservatório de ar compri- Enchimento de pneus tubeless, através da sopragem de alta pressão que posiciona o talão do mido pneu sobre a borda da jante.
  • Page 135 Primeira colocação em funcionamento | TCE 4335 | 135 4.2.3 Fixação do poste Atenção: desbloqueie a haste tomando o cuidado de manter uma mão por baixo dela. 1. Fixe o poste ao bojo enfiando o pino com um marte- lo e aperte o pino de apoio.
  • Page 136 136 | TCE 4335 | Primeira colocação em funcionamento 4.2.5 Montagem do braço descolador 4.2.6 Montagem do dispositivo de enchimento para pneus tubeless 1. Extraia o anel elástico externo e desenfie o pino 1. Instale o reservatório de ar atràs do poste utilizando mestre de seu lugar no braço descolador.
  • Page 137: Posicionamento Máquina

    1. Monte a porta lateral. 5. Conectar os tubos do ar às ligações rápidas do 2. Abrande os dois parafusos com que o TCE 4335 está manómetro, inserindo-os nos orifícios específicos: o tubo que provém da ligação anterior do pedal (2) fixado no pallet.
  • Page 138: Ligação Pneumática

    138 | TCE 4335 | Primeira colocação em funcionamento Ligação pneumática Advertência – Perigo de viragem! O baricentro do TCE 4335 não está no cen- 1. Ligue o TCE 4335 à caixa de alimentação do ar com- tro. € É indispensável levantar o aparelho deva- primido.
  • Page 139: Ligação Elétrica

    € Temperatura interna do pneu de ao menos 3. Proteja TCE 4335 em conformidade com o estabeleci- 15 °C (só em caso de RFT/UHP). € do na Instrução Normativa nacional. Consulte as publicações da Wdk disponí- veis em alemão e inglês! (www.wdk.de:...
  • Page 140 140 | TCE 4335 | Operação 2. Posicione a roda no chão, ao lado dos apoios anti- 5.1.2 Desmontagem abrasivos do descolador; aproxime a palheta (1) ao talão apertando o pedal comando descolador (2). Advertência – Perigo de lesões nas mãos! A operação deve ser efectuada em vários pontos...
  • Page 141 Operação | TCE 4335 | 141 10. Levante a borda do pneu com a alavanca descola- 5.2.1 Preparativos para a montagem dora apropriada. Apoie-a sobre a patilha da ferra- menta de montagem (1). Advertência – risco de danificação de pneus RFT o UHP! 11.
  • Page 142 Dispositivo de segurança: Para proteger o operador de eventuais perigos quee podem ocorrer durante a inflagem do pneu sobre o prato de pressão, o TCE 4335 è equipado com uma válvula que limita a pressão de exercício a 3,5 bar. 5.3.1 Enchimento com tubo de inflar 1.
  • Page 143: Anomalias De Funcionamento

    Anomalias de funcionamento ulteriores e ipotizáveis são de natureza técnica e devem ser controladas e eventual- mente eliminadapor pessoal qualificado. Em todo o caso dirigir-se ao serviço de Assistência do revendedor autorizado dos equipamentos Bosch. Para uma intervenção mais rápida é preciso indicar na ligação os dados contidos na chapa de identificação (chapa colocada no lado posterior do TCE 4335) e o tipo de falha.
  • Page 144: Lubrificantes Aconselhados

    Antes de efectuar qualquer intervenção de limpeza ou manutenção, desconecte o siste- ma pneumáutico do TCE 4335. Para garantir a plena eficiência do TCE 4335 e asse- gurar o funcionamento sem anomalias é indispensável limpar o aparelho com intervalos regulares e realizar a manutenção periódica.
  • Page 145: Peças De Reposição E De Desgaste

    (ver cap. 4.2) Parafuso palheta descolador 1 695 103 347 5. Fixe o TCE 4335 sobre o pallet com os 4 parafusos. Ferramenta de montagem 1 695 102 647 Linguetas de protecção ferramenta (5 peças) 1 695 101 608 Proteção ferramenta de montagem...
  • Page 146: Dados Técnicos

    146 | TCE 4335 | Dados técnicos Dados técnicos Glossário TCE 4335 Aro, estrutura e denominações Função Especificações Nível máximo de ruído 70 dB Força dos rolos descoladores hidráu- 2600 N (2,6 t) licos Alimentação ar comprimido 8 – 12 bar Tensão de alimentação...
  • Page 147 Glossário | TCE 4335 | 147 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 148 148 | TCE 4335 | Spis treści Stosowane symbole Konserwacja W dokumentacji Zalecane smary 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Czyszczenie i konserwacja 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii 6.2.1 Odstępy konserwacji Na produkcie 6.2.2 Usuwanie kondensatu 6.2.3 Dostarczenie oleju do rozpylacza Wskazówki dla użytkownika...
  • Page 149: Stosowane Symbole

    Stosowane symbole | TCE 4335 | 149 Stosowane symbole Na produkcie W dokumentacji Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiają- cym odczytanie! Ostrzeżenia wskazują na niebezpieczeństwa i ich skutki dla użytkownika lub osób znajdujących się...
  • Page 150: Wskazówki Dla Użytkownika

    Jest ponadto niezbędne łącze Kompatybilność elektromagnetyczna pneumatyczne. Dostarczenie TCE 4335 odpowiada klasie A wg normy EN 61 326. Nazwa Kod zamówienia TCE 4335 Dźwignia do podnoszenia piętki 1 695 102 683 Pędzel...
  • Page 151: Tce 4335 W Komplecie

    Opis urządzenia | TCE 4335 | 151 TCE 4335 w komplecie Części składowe i funkcje Poniżej zostały wymienione główne funkcje wymienio- Na TCE 4335 znajdują się części obrotowe, nych części składowych TCE 4335: ruchome i w ruchu, które mogą spowodować...
  • Page 152: Pierwsze Uruchomienie

    1. Usunąć taśmę i spinacze do mocowania z palety i kołek. karton opakowania. Po rozpakowaniu sprawdzić nienaruszony stan TCE 4335 i upewnić się, że nie ma części składowych widocznie uszkodzonych. W przypadku niepewności, nie przystępować do włączenia i zwrócić się do wyspecjalizowanego technika i/lub do własnego sprzedawcy.
  • Page 153: Mocowanie Słupa

    Pierwsze uruchomienie | TCE 4335 | 153 4.2.3 Mocowanie słupa Uwaga: odblokować drążek, zwracając przy tym uwagę, aby trzymać rękę pod nim. 1. Przymocować słup do skrzyni, wprowadzając młotkiem kołek i zacisnąć śrubę kołka podparcia obrotowego. 4. Wyciągnąć drążek; wysunąć sprężynę i ponownie 4.2.4...
  • Page 154: Montaż Ramienia Przeciągnika

    154 | TCE 4335 | Pierwsze uruchomienie 4.2.5 Montaż ramienia przeciągnika 4.2.6 Montaż urządzenia do pompowania do opon tubeless 1. Usunąć zewnętrzny elastyczny pierścień i wyjąć kołek 1. Zainstalować zbiornik powietrza na słupie przy zawiasowy z siedziby ramienia przeciągnika. użyciu dwóch śrub wchodzących do wyposażenia.
  • Page 155: Ułożenie Urządzenia

    (1). 1. Ponownie zamontować boczne drzwiczki. 5. Podłączyć rury powietrza do szybkozłączek mano- 2. Poluźnić dwie śruby, za pomocą których TCE 4335 metru, wprowadzając je do odpowiednich otworów: rurę pochodzącą z przedniego łącznika pedału (2) jest przytwierdzone do palety.
  • Page 156: Połączenie Pneumatyczne

    156 | TCE 4335 | Pierwsze uruchomienie Połączenie pneumatyczne Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo wywróce- nia! 1. Podłączyć TCE 4335 do jednostki zasilania skompre- Środek ciężkości TCE 4335 nie znajduje się na środku. sowanym powietrzem. € Konieczne jest powolne uniesienie urządzenia. 4. Unieść TCE 4335 za pomocą żurawia podnoszącego i zainstalować...
  • Page 157: Połączenie Elektryczne

    (www.wdk.de: istruzioni di mon- na koszt klienta. taggio/smontaggio – catalogo dei criteri) € Minimalna temperatura wewnętrzna opony 3. Chronić TCE 4335 zgodnie ze specyficznymi normami 15 °C (tylko w przypadku RFT/UHP). € obowiązującymi w kraju. Zapoznać się z publikacjami Wdk dostępnymi w języku niemieckim i an-...
  • Page 158: Demontaż

    158 | TCE 4335 | Użycie 2. Położyć koło na ziemi, obok podparć 5.1.2 Demontaż przeciwściernych przeciągnika; przybliżyć łopatkę (1) do piętki wciskając pedał sterowania Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo uszkodze- przeciągnikiem (2). Ta czynność powinna być wy- nia dłoni! konana w kilku punktach koła (obracając je przy Podczas obracania płyty zacieśniającej istnieje...
  • Page 159: Montaż Opony

    Użycie | TCE 4335 | 159 11. Obracać, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, 5.2.1 Przygotowanie do montażu tarczę dociskową przyciskając pedał obrotowy, aż do całkowitego wysunięcia się piętki z obręczy. Avvertenza – rischio di danneggiamento di pneumatici RFT o UHP! Formazione di incrinature in caso di inter- vento sul pneumatico freddo.
  • Page 160: Pompowanie

    Urządzenie bezpieczeństwa: Aby chronić operatora przed ewentualnym niebezpieczeństwem podczas pompowania opony na płycie montażu, TCE 4335 został wyposażony w zawór ograniczający ciśnienie robocze do 3,5 bar. 5.3.1 Pompowanie rurą do pompowania 1. Przykręcić mechanizm zaworu.
  • Page 161: Anomalie Funkcjonowania

    Inne hipotetyczne anomalie funkcjonowania są głównie natury technicznej i powinny być sprawdzone i wyelimino- wane przez wykwalifikowanych techników. Zwrócić się w każdym razie do serwisu obsługi autoryzowanego sprzedawcy wyposażeń Bosch. W celu przyspieszenia interwencji, jest istotne wskazanie podczas rozmowy telefonicznej dane naniesione na tabliczce identyfikacyjnej (etykietka na tylnym boku TCE 4335) rodzaj zepsucia.
  • Page 162: Czyszczenie I Konserwacja

    TCE 4335. 2. Odkręcić korek zbiornika na rozpylaczu oleju. 3. Uzupełnić olej (patrz tabela smarów). W celu zapewnienia pełnej wydajności TCE 4335 i aby zagwarantować działanie pozbawione anomalii, jest konieczne czyścić urządzenie w regularnych odstępach czasu i wykonywać okresową konserwację.
  • Page 163: Na Zużycie

    1 695 105 083 chomienia (patrz rozdz. 4.2). Śruba łopatki przeciągnika 1 695 103 347 5. Umocować TCE 4335 za pomocą czterech śrub po- Urządzenie do montażu 1 695 102 647 nownie do palety (patrz rozdz. 4.2). Wpusty ochronne narzędzia (5 sztuk) 1 695 101 608 Ochrona urządzenia do montażu...
  • Page 164: Tce 4335

    164 | TCE 4335 | Dane techniczne Dane techniczne Słownik TCE 4335 Obręcz koła, struktura oraz nazwy Funkcja Specyfikacja Maksymalny poziom hałasu 70 dB Siła cylindru przeciągnika 2600 N (2,6 t) Zasilanie sprężonym powietrzem 8 – 12 bar Ciśnienie zasilania w zależności od...
  • Page 165 Słownik | TCE 4335 | 165 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 166 166 | TCE 4335 | Obsah Použitá symbolika Údržba V dokumentaci Doporučované mazivo 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Čištění a údržba význam 6.2.1 Intervaly údržbu 1.1.2 Symbolika v této dokumentaci 6.2.2 Odstranění kondenzátu Na produktu 6.2.3 Doplnění oleje do rozprašovače oleje Upozornění...
  • Page 167: Použitá Symbolika

    Použitá symbolika | TCE 4335 | 167 Použitá symbolika Na produktu V dokumentaci Dodržujte všechna varovná označení na produktech 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam a udržujte je v čitelném stavu! Výstražné pokyny upozorňují na nebezpečí a jejich Montážní nástroj následky pro uživatele a kolem stojící...
  • Page 168: Upozornění Pro Uživatele

    Přístroj TCE 4335 musí být nainstalovaný na vodorovné ploše realizované z betonu nebo podobného materiá- lu a pevně zakotvený. Je zároveň nutné pneumatické Elektromagnetická kompatibilita (EMC) připojení. TCE 4335 je výrobek třídy A podle EN 61 326. Obsah dodávky Název Kód objednávky TCE 4335 Páka pro zdvihání...
  • Page 169: Popis Přístroje

    Popis výrobku | TCE 4335 | 169 Popis přístroje Popis činnosti Následuje uvedení hlavních funkcí vyjmenovaných Na přístroji TCE 4335 jsou přítomny součásti součástí přístroje TCE 4335: rotující, pohyblivé a v pohybu, které mohou Pedály nožního řízení, skládají se z ovládacích pedálů...
  • Page 170: První Uvedení Do Provozu

    170 | TCE 4335 | První uvedení do provozu Pos. Název Funkce Nádrž pro stlačený vzduch Nahuštění bezdušových pneumatik tubeless prostřednictvím vysokotlakého foukání, které umístí patku pneumatiky na okraj ráfku. Vzduchová nádrž (ve shodě se směrnicí UE 87/404) a má kapacitu 18 litrů stlačeného vzdu- chu.
  • Page 171: Upevnění Sloupu

    První uvedení do provozu | TCE 4335 | 171 4.2.3 Upevnění sloupu Pozor: při odblokování tyče buďte obezřetní a mějte ruku pod tyčí. 1. Upevněte sloup ke skříni tak, že vsadíte čep pomocí kladiva a dotáhnete šroub středového čepu. 4.2.4 Uvedení...
  • Page 172: Montáž Ramena Stahováku Patky

    172 | TCE 4335 | První uvedení do provozu 4.2.5 Montáž ramena stahováku patky 4.2.6 Montáž zařízení pro huštění bezdušových pneumatik tubeless 1. Sundejte vnější gumový kroužek a sundejte spojovací 1. Nainstalujte vzduchovou nádrž za sloupem, použijte čep ze sedla ramena oddělovače patky.
  • Page 173: Uvedení Stroje Do Polohy

    První uvedení do provozu | TCE 4335 | 173 4. Připojte napájecí hadice nádrže k přípojce umístěné 4.2.7 Uvedení stroje do polohy v přední části nádrže (1). 1. Namontujte zpátky boční dvířka. 5. Připojte vzduchové hadice k rychlopřípojkám ma- 2. Uvolněte dva šrouby, pomocí kterých je přístroj nometru tak, že je zasunete do příslušných otvorů.
  • Page 174: Pneumatické Připojení

    174 | TCE 4335 | První uvedení do provozu Pneumatické připojení Upozornění – nebezpečí převrácení! Těžiště přístroje TCE 4335 se nenachází ve 1. Připojte přístroj TCE 4335 k napájecí jednotce středu. € Je velmi důležité postupovat při zvedání stlačeného vzduchu.
  • Page 175: Elektrické Připojení

    Wdk, které jsou k dispozici v němčině zákazníka. a angličtině! (www.wdk.de: návod pro montáž/demontáž – klíčový katalog) € 3. Chraňte přístroj TCE 4335 podle specifických tuzem- Vnitřní teplota pneumatiky alespoň 15 °C ských směrnic. (pouze v případě RFT/UHP). € Konzultujte publikace společnosti Kontrola směru otáčení...
  • Page 176: Demontáž

    176 | TCE 4335 | Ovládání 2. Umístěte kolo na zem, na bok na protibrusné 5.1.2 Demontáž podložky oddělovače patky; přibližte lopatku (1) k patce pomocí stisknutí pedálu pro ovládání Upozornění – nebezpečí poranění rukou! oddělovače (2). Úkon má být proveden na více mí- Během otáčení...
  • Page 177: Montáž Pneumatiky

    Ovládání | TCE 4335 | 177 10. Pomocí příslušné páky pro zdvihání patky zvedněte 5.2.1 Přípravy na montáž okraj pneumatiky a položte ho na klín montážního nástroje (1). Upozornění – riziko poškození pneumatiky RFT nebo UHP! 11. Otáčejte ve směru hodinových ručiček upínacím Vytvářejí...
  • Page 178: Huštění

    Bezpečnostní zařízení: Pro ochranu pracovníka obsluhy před případným nebezpečím, které se může vyskytnout při hustění pneumatik na upínacím talíři, je zařízení TCE 4335 opatřeno ventilem, který omezuje provozní tlak na 3,5 bar. 5.3.1 Hustění husticí hadicí...
  • Page 179: Anomálie Při Fungování

    Ostatní hypotetické odchylky ve fungování jsou převážně technické povahy a musí je ověřit a odstranit odborně kva- lifikovaný technik. Obraťte se v každém případě na autorizované servisní středisko prodejce příslušenství Bosch. Pro urychlení zásahu je důležité oznámit v průběhu telefonního rozhovoru údaje uvedené na identifikačním štítku (štítek na zadní...
  • Page 180: Údržba

    6.2.3 Doplnění oleje do rozprašovače oleje 1. Odpojte pneumatické připojení. Pro záruku plné účinnosti přístroje TCE 4335 a pro 2. Odšroubujte zátku nádrže na rozprašovači oleje. zajištění jeho fungování bez poruch je nezbytné vyčistit 3. Vlejte olej (viz tabulka maziv).
  • Page 181: Náhradní Díly A Spotřební Materiál

    1 695 103 347 uvedení do funkce (viz kap. 4.2). Montážní nástroj 1 695 102 647 5. Upevněte přístroj TCE 4335 pomocí čtyř šroubů zno- Ochranná pera nástroje (5 kusů) 1 695 101 608 vu na paletu (viz kap. 4.2).
  • Page 182: Technické Údaje

    182 | TCE 4335 | Technické údaje Technické údaje Glosář TCE 4335 Ráfek, struktura a názvy Funkce Specifické údaje Maximální úroveň hlučnosti 70 dB Síla válce oddělovače 2600 N (2,6 t) Napájení stlačeným vzduchem 8 – 12 bar Napětí napájení...
  • Page 183 Glosář | TCE 4335 | 183 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 184 184 | TCE 4335 | İçindekiler Kullanılan semboller Bakım Dokümantasyonda Önerilen Yağlar 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Temizlik ve bakım 1.1.2 Bu dokümantasyondaki sembolik 6.2.1 Bakım Zamanları Ürün üzerinde 6.2.2 Yoğuşmanın önlenmesi 6.2.3 Yağ püskürtücüsüne yağ eklemek Kullanıcı uyarıları...
  • Page 185: Kullanılan Semboller

    Kullanılan semboller | TCE 4335 | 185 Kullanılan semboller Ürün üzerinde Dokümantasyonda Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil- 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı meli ve okunur durumda tutulmalıdır! İkaz bilgileri tehlikelere ve bu tehlikelerin kullanıcı veya etraftaki kişiler için sonuçlarına dikkat çeker. İkaz Montaj piyonu bilgileri ek olarak bu tehlikelerin önlenmesi için alınacak...
  • Page 186: Kullanıcı Uyarıları

    şekilde uyulmalıdır. Kullanıma başlamadan önce hava ve elektrik tesisatı gibi Elektromanyetik uyumluluk (EMC) bağlantıları yapmış olmak gerekmektedir. TCE 4335, EN 61 326’ya göre A sınıfı bir üründür. Teslimat kapsamı Ürün Kodu TCE 4335 Kaldırıcı manivela 1 695 102 683 Fırça...
  • Page 187: Cihazın Tanımı

    Ürün tanımı | TCE 4335 | 187 Cihazın tanımı Fonksiyon tanımı Aşağıda TCE 4335 parçalarının temel fonksiyonları TCE 4335 üzerinde parmaklarda ve kollarda belirtilmiştir: zedelenmelere neden olabilecek döner, yerin- Pedallar, arabanın kumanda pedallarını (sıkıştırma den oynayabilen ve hareket halinde parçalar flanşı...
  • Page 188: İlk Çalıştırma

    188 | TCE 4335 | İlk çalıştırma Pos. Adı Fonksiyonu Basınçlı hava deposu Lastik topuğunu jant kenarına konumlayarak yüksek basınçla tubeless lastiklerin şişirilmesi. Hava deposu (UE 87/404 direktifine uygundur) 18 lit re basınçlı hava kapasitesine sahiptir. Şişirme manometresi Lastiğin şişirilmesinin kontrolü.
  • Page 189 İlk çalıştırma | TCE 4335 | 189 4.2.3 Çubuğun sabitlenmesi Dikkat: Çubuğu bir elinizi altında tutacak şekilde serbest bırakmaya özen gösteriniz. 1. Mili bir çekiç ile içeri sokarak çubuğu kasaya sabit- leyin ve mil-destek merkezi vidasını sıkıştırın. 4. Çubuğu çıkarın; zembereği çekin ve çubuğu yeniden 4.2.4...
  • Page 190 190 | TCE 4335 | İlk çalıştırma 4.2.5 Damak düşürücü kolunun monte edilmesi 4.2.6 Tubeless lastikler için şişirme aparatının montajı 1. Dış elastik halkayı kaldırın ve mil-menteşeyi sabit- 1. Temin edilen 2 vidayı kullanarak hava deposunu leyici kolundaki yerinden çıkarın.
  • Page 191 (1) bulunan rakora bağlayın. 1. Yan kapıyı yeniden monte edin. 5. Hava borularını uygun deliklere sokarak manometre- 2. TCE 4335'u palet üzerine sabitleyen iki vidayı nin hızlı rakorlarına bağlayın: şişirme pedalı (2) ön rakorundan gelen boru iç rakora (direğe daha yakın), gevşetin.
  • Page 192 Cihaz yavaş ve dikkatli bir şekilde yerine yapınız. koyulmalı ve kaldırılmadır. 4. TCE 4335 cihazını bir vinç yardımıyla yerine koyun ya da yerinden kaldırın ve şekilde gösterilen minimum mesafelere uyarak öngörülen yere kurun. 2. Hava basıncını 8 - 12 bar arasında olacak şekilde ayarlayınız...
  • Page 193 Kılavuza aşağıdaki internet sitesinden kullanıcının yükümlülüğüdür. ulaşabilirsiniz. (İngilizce ve Almanca dille- rinde mevcuttur)(www.wdk.de: lastik-jant 3. TCE 4335 cihazını ulusal normlarda belirtilen şekilde ayırımı/birleştirim/ısınma sorunları) € muhafaza ediniz. Lastiğin iç sıcaklığı en az 15 °C olmalıdır.
  • Page 194 194 | TCE 4335 | Kullanım 2. Lastiği yere, sabitleyici anti-abrasiv desteklerinin 5.1.2 Lastiğin janttan ayrılması yanına yerleştirin; sabitleyici kumanda pedalına (1) basarak kanadı (2) uca doğru yaklaştırın. Bu işlem, Dikkat – Cihazın belirtildiği gibi ve dikkatli topuk tamamen çıkıncaya kadar tekerleğin çeşitli kullanılmaması...
  • Page 195 Kullanım | TCE 4335 | 195 11. Topuk janttan tamamen çıkıncaya kadar dönüş 5.2.1 Montaj için hazırlık pedalına basarak sıkıştırma plakasını saat yönünde çevirin. Dikkat – RFT veya UHP tür lastiklere zarar gelebilir! Bu tür lastiklerde çatlaklar meydana gelebilir ve yüksek hızlarda lastiğin patlamasına sebep olabilirler.
  • Page 196 önce gerekli önlemlerin alındığından emin olması gerekmektedir.. Güvenlik cihazı: Operatör'ü, sıkıştırma plakası üzerindeki lastiği şişirme sırasında oluşabilecek tehlikelerden korumak için, TCE 4335 3,5 bar çalışma basıncını sınırlayan bir valf ile donatılmıştır. 5.3.1 Şişirme hortumu ile şişirme 1. Valf mekanizmasını kapatın.
  • Page 197 3. Basınç düşürücü supap kapalı 3. Basınç düşürücü supabı açın veya doğru ayarlanmamış. veya doğru ayarlayın. Sabitleyici tekerleği sabitlemek için yeterli güce sahip değil. 1. Pnömatik sistem TCE 4335’a 1. Pnömatik sistemi bağlayın. bağlı değil. 2 Pnömatik sistemde basınç ye- 2.
  • Page 198: Temizlik Ve Bakım

    198 | TCE 4335 | Bakım Bakım Önerilen Yağlar Bakım Parça Yağ Standart/Normlar Hareketli parçaların, gazyağı ile silinip motor Redüktör ESSO Spartan EP460 ISO 460 yağı ile yağlanmas DIN 51502-CLP ISO 34-98-CC Oluşan yoğuşmanın kaldırılması Lastik sistemleri ESSO FEBIS K 32 ISO VG 32 Yağ...
  • Page 199 Uzun süre devre dışı bırakma | TCE 4335 | 199 Uzun süre devre dışı Yedek parçalar ve aşınma parçaları bırakma Ürün kodu Montaj piyonu etiketi 1 695 100 982 Çalışma alanının değişmesi Elektrik gerilimi etiketi 1 695 100 789 Sabitleyici etiketi 1 695 100 983 Prosedür/Talimatlar:...
  • Page 200: Teknik Veriler

    200 | TCE 4335 | Teknik veriler Teknik veriler Dizin TCE 4335 Tekerlek, yapısı ve adlandırılması Fonksiyon Spesifikasyon Maks. çalışma ses düzey. 70 dB Sabitleyici silindir gücü 2600 N (2,6 t) Hava kompresörü beslemesi 8 – 12 bar Voltaj beslemesi Tanımlama bölümünde...
  • Page 201 Dizin | TCE 4335 | 201 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 202 202 | TCE 4335 | 目录 应用的标志 维修 在文献资料中 推荐的润滑油 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 清洁 保养 1.1.2 本文献资料中的符号表示方法 6.2.1 保养周期 产品上 6.2.2 把冷凝物要拿走 6.2.3 在油的冷凝物里应该供应油 用户参考 6.2.4 在油的冷凝物里应该加油 重要提示 备件和易损件 安全提示 电磁兼容性 (EMC) 停机 改变位置 产品说明 暂时的业余时间里 按规定使用 废物处理 前提条件...
  • Page 203 应用的标志 | TCE 4335 | 203 应用的标志 产品上 在文献资料中 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态! 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 安装工具 警告提示向用户或仪器周围人员指出危险以及危险可能造成 应该注意、很危险因为很容易把手挤压在安装工具 的后果。 此外,警告提示描述了避免这些危险的措施。 和轮胎中间的下边。 信号词具有重要意义,它指出危险出现可能性以及在不注意 电压 警告提示的情况下危险的严重性: 应该注意、有电震动的危险如果您们跟地闹起部 分工作。 信号标语 发生 危险严重性 忽视时 概率 危险 直接 致命的 致命的 死亡 或 重 辊 危险 伤...
  • Page 204 准使用是禁止的、意思是不行。 在单独的"有关Bosch Tire Equipment的重要提示和安全提示" 指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和操作 如果设备坏了因为您们用过了得不对、当然这个真不是制 TCE 4335之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。 作者的责任。 前提条件 电磁兼容性 (EMC) TCE 4335 在一个很稳定和安全的地方、应该用混凝土或者跟 根据 EN 61 326,TCE 4335 是一种电磁兼容等级为 A 级的产品。 混凝土一样的材料。也需要一个轮的连接器。供应品 供货范围 标识 订货号 TCE 4335 杠杆为了提起脚后跟 1 695 102 683 毛刷 1 695 100 123 充气压力表...
  • Page 205 产品说明 | TCE 4335 | 205 仪器说明 功能说明 在这里我们介绍所有 TCE 4335 的部件和它们作用: 在 TCE 4335 上边有一些的可以软东和移动的部 脚蹬、包括所有设备的那些命令脚蹬 (脚蹬为了把关上法 分、这些部分可以引起手的病损。. 兰盘传动、辊脚蹬、关上瓜的脚蹬、充气的脚凳)。 固定, 怎么可以把轮固定在轮胎上; 包括 胳膊用一个气缸 这个旗杆油轮来控制 它有两个作用(它有一个赫特苏的设 备 设备有个不同的位置为了开一个大一点的位置、 这样 吧轮也更长的), 还有一个手挡为了把轮胎放在上边、特比 噢额是固定活动的时候. 杆的部件、包括一个可以反倒的杆为了支持所有需要的部 件为了拆卸 (和安装) 轮的圆圈: 水平移动臂和垂直移动 杆(带锁定手柄)、借助胎圈提升手柄的在轮毂上轮胎拆 卸(重装)工具。 锁定盘,轮毂锁定和(顺时针和逆时针)旋转装置,由...
  • Page 206 206 | TCE 4335 | 首次开机调试 位置 名字 作用 充气管 轮胎充气 放气按钮 轮胎放气 环状物为了带肥料 合资在那里把安装材料方在。 脚凳为了把踵提起 安转和拆卸的时候、为了把轮胎侧面提起 首次开机调试 4.2.2 提起杆 打开 1. 用键6号为了把支点螺钉拆卸和为了把轴拿走。 1. 去除托盘上封箱带和扣件和包装箱。 把包装拿走了以后就应该控制 TCE 4335 的全部情况、必 须控制应该没有损害。如果有一些不太清楚的部分、开动 以前、最好是跟 一个技术员 和/或者 制造者 马上联系。 2. 从运输盒子里应该把 所有标准和包装材料拿走。 把所有包装材料应该在以前介绍的地方排掉。 2. 用1米长的DR 50(安全因子6:1)型提升带,将该带子绕在...
  • Page 207 首次开机调试 | TCE 4335 | 207 4.2.3 杆的固定 注意: 把杆开启、注意用手为了放在杆下边。 1. 把杆要固定在大箱子里、用一个锤子为了把支点加入里 边、应该把支点螺钉使变紧。 4.2.4 给竖杆位置 4. 把杆拿出来; 把弹簧拿走、把杆再放再加入、记得住把杆 1. 把杀住杠要降低为了把竖杆开启 (1)。 再固定 (1)。 2. 手动将立柱向后翻转。 5. 把弹簧在杆的上边部分要加入、再关覆盖、用一个键 (2) 。 3. 用一个键为了把覆盖开(2)。 危险! 这个弹簧可以很快和危险地让杆出去、这个可以是 一个对操作者得很厉害的问题。 € 应该做这个活动得很注意。 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642...
  • Page 208 208 | TCE 4335 | 首次开机调试 4.2.5 胎圈拆卸器臂安装 4.2.6 安装给轮充气的设备 1. 先把有弹性的环状物应该拿走、以后就应该从固定胳膊把 1. 安装空气箱子 用该用那些 2 个螺钉时在座箱子里. 点心铰链拿走。 2. 取下自锁螺帽。 3. 使得枢轴杆(1)平面部位朝外,将枢轴杆对准缸杆,插 入胎圈拆卸器。 2. 把树胶管子应该放在箱子里和应该关掉带子. 4. 在把点心铰链加入的时候、应该把外边有弹性的环状物拿 走。 5. 县应该把后边的弹簧放在它合适的校舍状物、以后就应该 把自己杀住螺母旋转在固定气缸里边。 危险! 一个气缸的不对安装可以是对操作者非常危险、设 备当然也不能加工的对鹤仍容易毛笔发生。 € 安装设备的时候、应该注意螺母实在固定气缸 旋转得好 (至少 10 毫米)。...
  • Page 209 首次开机调试 | TCE 4335 | 209 4. 将容器进给管接到容器下部管接(1)上 4.2.7 设备的定位 5. 通过插入相应的孔,将气管接到压力表上的快速管接上: 1. 再安装侧面门。 来自充气脚踏前管接的管到内管接(接近立柱),来自充 2. 把那些脸哥哥螺钉为了固定 TCE 4335 要马上开启。 气脚踏后管接的管接到外管接。 注意 – 损害的危险! 带子可以把管子压挤、也可以把气缸损害、另外的 TCE 4335 的部分都也可以是损害的。 € 用带子得很注意。 3. 用一些适当的带子 (1 形带子的长度: 1 米、 2 形带子的 长度: 3米)、 用一个勾勒的重量、 请您看图标。...
  • Page 210 210 | TCE 4335 | 首次开机调试 轮胎的连接系统 注意– 反倒的危险! TCE 4335 的中心不是在中建位置。 € 1. 应该把 TCE 4335 根电池连接。 应该把设备提起得很慢。 4. 应该用一个吊车为了把 TCE 4335 提起、应该注意所有在 图解里描述的长度和距离为了把设备安装在很对的地方 2. 调整压力、压力应该是在 8 和 12 bar。 « 应该先把红螺钉 (点发为了把压力减少) 往上拉、以后 应该把螺钉转动为了调整工作压力。 « 在压力机上应该控制压力是多少。 为了保证把 TCE 4335 最好得使用了、最好是离最近墙应...
  • Page 211 操作 | TCE 4335 | 211 操作 电器的连接系统 1. 应该控制 电压力和在标签上写的压力应该是一样的。 注意 – 很容易把轮或者轮胎打破了! 比如说如果压力太大、轮可以坏了(在里边/外边的 2. 一个很专业的电员工应该安装一个国家特色的插销、应该 侧面)。轮胎可以是搔的。 € 记得住电流是有三个阶段的(应该看电器制图在电器系统 应该查 Wdk 的出版文件、德语和英语! 里)。 (www.wdk.de: 说明书 安转/拆卸–规定的说 明书) € 顾客应该付钱一个安全结构。 轮的最低内温度应该是 15度 (只如果有RFT/ UHP)。 € 3. 国家标准规定要保护 TCE 4335。 应该查 Wdk 的出版文件、德语和英语! (www.wdk.de: 说明书...
  • Page 212 212 | TCE 4335 | 操作 7. 手动降低立柱。 润滑论和轮胎 和 hump 用那个安装材料为了溶化固定. 8. 将安装工具移到轮毂附近,直至滚轴与轮毂边缘接触。 竖杆的杠杆应该提起、结果就是安装工具和杀住胳膊的距 离。 9. 在论和轮胎的踵上和里 应该用润滑材料. 为了荣华这些 作用和活动因该当然用安装工具为了发那个在在下边的论 和轮胎. 如果有RFT 或者 UPH 轮胎 推荐使用另外的设备, 签字 或 者按钮踵 TCE 300. 10. 用那个适当的踵提起的杆、为了先把轮侧面提起、以后 为了把轮侧面放在小舌状物的安装工具上 (1)。 3. 再论的反侧面应该再做这个活动。 11. 顺水泥的转动关上盘按那个脚凳 结果就是让踵在一个自...
  • Page 213 操作 | TCE 4335 | 213 安装轮胎 5.2.2 安装 如果论和轮胎打破了、可以发生很危险的事故! 注意 – 应该注意您们的手! 安装的时候、如果论和轮胎打破了可以发生很危险 在把关上盘转动的时候、很容易把手病损。 € 的事故、有的是也可以死了。 把手别放在论和轮胎的中间。 € 技术员应该是非常专业。 € 技术员应该调整转动速度应该是比较慢、在论 1. 转动那个关上港畔河坝电阀让改变位置在2时间颌时间. 和轮胎上别执行太多的能力。 € 应该用一个够了的安装材料的数量。 € 2. 手动降低立柱。 如果发生一些得很奇怪的活动、比如说一些得很 奇怪的噪声、应该马上停工作。 € 3. 将安装工具移到轮毂附近,直至滚轴与轮毂边缘接触。 为了把一些的复杂的安装作用、应该马上查 wdk 的文件 英文和德文(www.wdk.de说明书 安...
  • Page 214 214 | TCE 4335 | 操作 给轮充气 给轮充气的时候、可以发生一些比较危险的情况。 技术员应该提前得安排好了所有那些安全小心。 安全装置: 为保护操作人员免受轮胎在锁定盘上充气可能导致的危 险,TCE 4335 配备一个将运行压力限制在3.5巴之下的阀 门。 5.3.1 充气管充气 1. 拧上阀机构。 2. 将充气管接到轮胎气门阀上。 3. 启动充气脚踏,对轮胎充气到公称压力。 5.3.2 无内胎轮胎装置充气 1. 将充气管插入轮胎气门阀。 2. 用双手向上举起轮胎,使得(从卡爪孔出来的)空气进入 轮毂和轮胎之间。 3. 将充气脚踏踏到底,以使空气从卡爪出来,同时放开轮胎 以使胎圈充气。 旦轮胎胎圈不充气,严格地重复上述操作。 4. 一旦轮胎胎圈充气了,将充气脚踏按在中央位置继续充气 操作,直至达到所需气压。 1 695 106 642...
  • Page 215 操作 | TCE 4335 | 215 运行的异常 在这个表格里可以找得到所有那些可以发生的异常、除了异常也有异常的补救办法。 因为另外的可以发生的异常大部分是技术问题、所以最好是有很专业技术员来安排好了。 最好是每次都跟 Bosch 制作者的办公室马上联系。 为了很快地解决这些异常、给打电话的时候、最好是告诉联系人哪一种是产品的号码和订货 (在 TCE 4335的后边可以设呢 么都找得到、在标签上) 更改告诉他们哪一种的问题发生过了。 在电气和压力系统、只最装业的技术员可以解决问题、不转业的技术员什么技术问题都不能解决。 异常 原因 结果 关上盘、在所有关方向都不转动 1。 电气插销不连接的。 1。- 2。 应该注意控制 2。 电气插销不连接得对。 如果插销是连接得好 3。 电压里根需要的电压力不一样。 3。 应该注意控制电压力是多少。 开动关上法兰盘的时候、关上盘是逆时针地转动。 1。 连接插销的时候可 1。 在电插销里、应该把这些2个阶段...
  • Page 216 216 | TCE 4335 | 维修 维修 6.2.2 把冷凝物要拿走 1. 在水储蓄器上、应该把红钮往左转 推荐的润滑油 2. 按按钮去除按钮上的冷凝水。 3. 在水储蓄器上、应该把红钮往后转。 设备 润滑油 预定 减压器 ESSO Spartan EP460 ISO 460 6.2.3 在油的冷凝物里应该供应油 DIN 51502-CLP ISO 34-98-CC 1. 应该关压力系统的电连接。 压力系统 ESSO FEBIS K 32 ISO VG 32 2.
  • Page 217 3. 把那个蹬用为了把轮放在上边应该拿走(看 4。2章) 把蹬 压缩空气的动力 8 – 12 bar 放在旁边。 压力的动力 按照不同的压力 4. 应该注意以下所有第一次开启的规定(看 4。2章)。 (看设备的介绍标签) 5. 用四个螺钉为了把 TCE 4335 在 pallet 上边放在(看 4 大小和重量 。2章)。 如果您们要把 TCE 4335 给别的人销售、除了设备、也把 作用 特色的资料 所有资料和说明书应该给。 TCE 4335 (高x 宽x 深) 1840 x 1200 x 760 mm 净重量...
  • Page 218 218 | TCE 4335 | 术语表 术语表 轮胎、结构和名字 插图 3: 轮胎 轮胎的侧面 轮胎的胳膊 Hump (上一点的部分) 下一点的道 轮胎的直径 Run Flat Tyre、紧急情况的时之应该用这种伦、这个就是一 个普通和配件轮。 Tyre Change Equipment、缩写为了介绍那个设备用为了把轮 使变瘪的。 UltraHighPerformance、很快速度的轮。 德国公司为了生产生橡胶 (标准公司) 1 695 106 642 2010-12-22 Robert Bosch GmbH...
  • Page 219 术语表 | TCE 4335 | 219 Robert Bosch GmbH 1 695 106 642 2010-12-22...
  • Page 220 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 695 106 642 | 2010-12-22...

Table des Matières