Dometic CoolFreeze CFX 35 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CoolFreeze CFX 35:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

Compressor Cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 26
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 47
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 68
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . 89
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 109
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 129
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 149
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 169
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 207
Компрессорный
RU
холодильник
Инструкция по эксплуатации. . . . 227
Przenośna lodówka
PL
kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 248
CFX 35
CoolFreeze
CFX35, CFX50
Kompresorový chladicí box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 268
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 287
Kompresszor hűtőláda
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 307
CFX 50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CoolFreeze CFX 35

  • Page 1 Compressor Cooler Operating manual ....6 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung ... . 26 Glacière à compression Notice d’utilisation ....47 Nevera por compresor Instrucciones de uso .
  • Page 3 CFX35, CFX50 CFX35 CFX50 – °...
  • Page 4 CFX35, CFX50 100-240V~AC 12/24V DC NORMAL EMERGENCY OVERRIDE CFX50...
  • Page 5 CFX35, CFX50...
  • Page 6: Table Des Matières

    CFX35, CFX50 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 7: Explanation Of Symbols

    CFX35, CFX50 Explanation of symbols Troubleshooting........23 Disposal .
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions CFX35, CFX50 Safety instructions General safety WARNING!  Do not operate the device if it is visibly damaged.  If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
  • Page 9: Operating The Device Safely

    CFX35, CFX50 Safety instructions  Only connect the device as follows: – With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g. cigarette lighter) – Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains supply ...
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CFX35, CFX50 Scope of delivery The scope of delivery is shown in fig. 1, page 3. Item Quantity Description Cooler Connection cable for 12/24 Vg connection Connection cable for 100 – 240 V connection – Operating manual Accessories Available as accessory (not included in scope of delivery): Designation...
  • Page 11: Intended Use

    CFX35, CFX50 Intended use Intended use The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats. The device is designed to be operated from a 12 V or 24 V board supply socket of a vehicle (e. g. cigarette lighter), boat or caravan as well as from a 100 –...
  • Page 12: Function Description

    Function description CFX35, CFX50 Function description The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A low maintenance refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The generous insulation and powerful compressor ensure efficient and fast cool- ing.
  • Page 13: Operating And Display Elements

    CFX35, CFX50 Function description Operating and display elements Latch for lid: fig. 2 1, page 3 Operating panel (fig. 3, page 3) Item Description Explanation Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds “P Status indication POWER...
  • Page 14: Operation

    Operation CFX35, CFX50 Emergency switch (when fitted) and USB port (fig. 5, page 4) Item Description Emergency switch USB port for power supply Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance”...
  • Page 15: Energy Saving Tips

    CFX35, CFX50 Operation Selecting the temperature units Temperature display units can be switched between Celsius and Fahrenheit as follows: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) twice. ➤ Use the “UP +” (fig. 3 7, page 3) or “DOWN –” (fig. 3 6, page 3) buttons to select Celsius or Fahrenheit.
  • Page 16: Using The Battery Monitor

    Operation CFX35, CFX50 Connecting to a 100–240 Vw mains (E.g. in the home or office) DANGER! Danger of electrocution!  Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.  If you are operating your cooler on board a boat from a mains connection of 100 –...
  • Page 17 CFX35, CFX50 Operation In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table). Battery monitor mode HIGH 10.1 V 11.4 V 11.8 V Switch-off voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V Restartvoltage at 12 V 21.5 V...
  • Page 18: Using The Cooler

    Operation CFX35, CFX50 Using the cooler NOTICE! Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Page 19: Setting The Temperature

    CFX35, CFX50 Operation Latching the cooler lid ➤ Close the lid. ➤ Press the latch (fig. 2 1, page 3) down, until it latches in place audibly. Setting the temperature ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) once. ➤...
  • Page 20: Switching Off The Cooler

    Operation CFX35, CFX50 Switching off the cooler ➤ Empty the cooler. ➤ Switch the cooler off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤ Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up. 7.10 Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evapo-...
  • Page 21: Replacing The Plug Fuse (12/24 V)

    CFX35, CFX50 Operation ➤ Replace the defective glass fuse with a new one that has the same rating (4A 250V). ➤ Press the fuse insert back into the housing. ➤ Reconnect the power supply to the device. 7.12 Replacing the plug fuse (12/24 V) ➤...
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance CFX35, CFX50 Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage  Never clean the cooler under running water or in dish water.  Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
  • Page 23 CFX35, CFX50 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not func- There is no voltage pres- The ignition must be switched on in most tion, LED does ent in the 12/24 V socket vehicles to apply current to the cigarette not glow.
  • Page 24: Technical Data

    Disposal CFX35, CFX50 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 25 CFX35, CFX50 Technical data Test/certificates: The coolant circuit contains R134a.
  • Page 26 CFX35, CFX50 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 27: Erklärung Der Symbole

    CFX35, CFX50 Erklärung der Symbole Entsorgung......... . . 45 Technische Daten .
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise CFX35, CFX50 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG!  Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.  Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 29: Sicherheit Beim Betrieb Des Kühlgerätes

    CFX35, CFX50 Sicherheitshinweise ACHTUNG!  Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.  Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstrom- Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz ...
  • Page 30: Lieferumfang

    Lieferumfang CFX35, CFX50  Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.  Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
  • Page 31: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CFX35, CFX50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebens- mitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet. Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-V - oder 24-V Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils sowie an einem 100 –...
  • Page 32: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung CFX35, CFX50 Funktionsbeschreibung Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewähr- leisten eine besonders schnelle Kühlung. Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Beim Einsatz auf Booten kann die Kühlbox einer Dauerkrängung von 30°...
  • Page 33: Bedien- Und Anzeigeelemente

    CFX35, CFX50 Funktionsbeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3 Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird „P Betriebsanzeige POWER “...
  • Page 34: Bedienung

    Bedienung CFX35, CFX50 Notschalter (falls vorhanden) und USB-Anschluss (Abb. 5, Seite 4) Pos. Bezeichnung Notschalter USB-Anschluss zur Stromversorgung Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Page 35: Tipps Zum Energiesparen

    CFX35, CFX50 Bedienung ➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 3 7, Seite 3) bzw. „DOWN –“ (Abb. 3 6, Seite 3), die Temperatureinheit °Celsius oder °Fahrenheit ein. ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an.
  • Page 36: Batteriewächter Verwenden

    Bedienung CFX35, CFX50 An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.  Wenn Sie Ihre Kühlbox an Bord eines Bootes per Land- anschluss am 100–240-V-Wechselstromnetz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen 100–...
  • Page 37 CFX35, CFX50 Bedienung Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). Batteriewächter-Modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Ausschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Wiedereinschaltspannung bei 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Page 38: Kühlbox Benutzen

    Bedienung CFX35, CFX50 Kühlbox benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen- ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
  • Page 39: Temperatur Einstellen

    CFX35, CFX50 Bedienung HINWEIS Beim Betrieb an einer Batterie schaltet das Display automatisch ab, wenn die Batteriespannung niedrig ist. Die LED „P“ blinkt orange. Kühlbox verriegeln ➤ Schließen Sie den Deckel. ➤ Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 2 1, Seite 3) nach unten, bis sie hörbar einrastet.
  • Page 40: Usb-Anschluss Für Spannungsversorgung

    Bedienung CFX35, CFX50 USB-Anschluss für Spannungsversorgung Sie können den USB-Anschluss zum Laden von Kleingeräten (z. B. Mobil- telefone und MP3-Player) nutzen. Wenn Sie Ihre Kühlbox mit einem USB-Gerät verwenden möchten, schließen Sie einfach ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an das Gerät an.
  • Page 41: Kühlbox Abtauen

    CFX35, CFX50 Bedienung 7.10 Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
  • Page 42: Steckersicherung (12/24 V) Austauschen

    Bedienung CFX35, CFX50 7.12 Steckersicherung (12/24 V) austauschen ➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 8 4, Seite 5) vom Stecker ab. ➤ Drehen Sie die Schraube (Abb. 8 5, Seite 5) aus der oberen Gehäuse- hälfte (Abb. 8 6, Seite 5) heraus. ➤...
  • Page 43: Reinigung Und Pflege

    CFX35, CFX50 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.  Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs- mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
  • Page 44: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung CFX35, CFX50 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12/24-Volt-Steck- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet dose (Zigarettenanzün- Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. der) im Fahrzeug liegt der Zigarettenanzünder Spannung hat. keine Spannung an. Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steck- Steckdose führt keine...
  • Page 45: Entsorgung

    CFX35, CFX50 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten CFX35 CFX50 Art.-Nr.:...
  • Page 46 Technische Daten CFX35, CFX50 Prüfung/Zertifikate: Der Kühlkreis enthält R134a.
  • Page 47 CFX35, CFX50 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Page 48: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CFX35, CFX50 Dépannage ......... . . 65 Retraitement .
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    CFX35, CFX50 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT !  Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.  Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Page 50: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement

    Consignes de sécurité CFX35, CFX50  Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare) – ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à courant alternatif 230 V ...
  • Page 51: Contenu De La Livraison

    CFX35, CFX50 Contenu de la livraison  Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.  Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. Contenu de la livraison La fig.
  • Page 52: Usage Conforme

    Usage conforme CFX35, CFX50 Usage conforme La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux. L’appareil peut être branché sur la prise d’alimentation 12 V 24 V d’un véhicule (par ex. un allume-cigare), d’un bateau ou d’un camping-car, ou être raccordé...
  • Page 53: Description Du Fonctionnement

    CFX35, CFX50 Description du fonctionnement Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
  • Page 54: Commandes Et Affichage

    Description du fonctionnement CFX35, CFX50 Commandes et affichage Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 Panneau de commande (fig. 3, page 3) Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche «...
  • Page 55: Utilisation

    CFX35, CFX50 Utilisation Prises de raccordement (fig. 4, page 4) N° Désignation Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative Porte-fusible Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue Commutateur d'urgence et port USB (fig. 5, page 4) N° Désignation Commutateur d'urgence Port USB pour l'alimentation Utilisation...
  • Page 56: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Utilisation CFX35, CFX50 Sélection de l’unité de température Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤...
  • Page 57: Raccordement De La Glacière

    CFX35, CFX50 Utilisation Raccordement de la glacière Raccordement à une batterie (automobile ou bateau) La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou de 24 V. AVIS ! Risque d'endommagement ! Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
  • Page 58: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation CFX35, CFX50 Utilisation du protecteur de batterie L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule. Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous d’une valeur réglable.
  • Page 59: Utilisation De La Glacière

    CFX35, CFX50 Utilisation REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit. Utilisation de la glacière AVIS ! Danger de surchauffe ! Veillez toujours à...
  • Page 60: Réglage De La Température

    Utilisation CFX35, CFX50 ✓ La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur. REMARQUE En cas de fonctionnement sur batterie, l'écran s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible. La DEL « P » clignote en orange. Verrouiller la glacière ➤...
  • Page 61: Port Usb Pour L'alimentation Électrique

    CFX35, CFX50 Utilisation Port USB pour l'alimentation électrique Le port USB vous permet de charger de petits appareils comme des télé- phones portables et des lecteurs mp3. Pour utiliser votre glacière avec un appareil USB, il vous suffit de brancher un câble USB (non compris) à...
  • Page 62: Dégivrage De La Glacière

    Utilisation CFX35, CFX50 7.10 Dégivrage de la glacière L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’éva- porateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigori- fique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps. AVIS ! Risque d'endommagement ! N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
  • Page 63: Remplacement Du Fusible Du Connecteur (12/24 V)

    CFX35, CFX50 Utilisation 7.12 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) ➤ Dévissez le compensateur (fig. 8 4, page 5) du connecteur. ➤ Retirez la vis (fig. 8 5, page 5) de la partie supérieure du boîtier (fig. 8 6, page 5). ➤...
  • Page 64: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien CFX35, CFX50 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Page 65: Dépannage

    CFX35, CFX50 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonctionne La prise 12/24 Volts Dans la plupart des véhicules, le contact pas, la DEL n’est pas (allume-cigares) de doit être mis pour que l’allume-cigares soit allumée. votre véhicule n’est sous tension.
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    Retraitement CFX35, CFX50 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Page 67 CFX35, CFX50 Caractéristiques techniques REMARQUE La température minimale ne peut plus être atteinte à des températures ambiantes supérieures à +32 °C (+90 °F). Contrôle/certificats : Le circuit de refroidissement contient du R134a.
  • Page 68 CFX35, CFX50 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 69: Aclaración De Los Símbolos

    CFX35, CFX50 Aclaración de los símbolos Solución de averías ........86 Eliminación de desechos .
  • Page 70: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad CFX35, CFX50 Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA!  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec- tos visibles.  Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así...
  • Page 71: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    CFX35, CFX50 Indicaciones de seguridad ¡AVISO!  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) –...
  • Page 72: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CFX35, CFX50  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegú- rese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ...
  • Page 73: Uso Adecuado

    CFX35, CFX50 Uso adecuado Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está diseñado para el uso de una caja de enchufe de a bordo de 12 V ó...
  • Page 74: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento CFX35, CFX50 Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior extra- fuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
  • Page 75: Elementos De Mando Y De Indicación

    CFX35, CFX50 Descripción del funcionamiento Elementos de mando y de indicación Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3 Panel de mando (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos “P”...
  • Page 76: Manejo

    Manejo CFX35, CFX50 Interruptor de emergencia (si está instalado) y puerto USB (fig. 5, página 4) Pos. Denominación Interruptor de emergencia Conexión USB para alimentación de corriente Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por den- tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio- namiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento”...
  • Page 77: Consejos Para El Ahorro De Energía

    CFX35, CFX50 Manejo Seleccionar la unidad de temperatura Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o °Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) dos veces. ➤...
  • Page 78: Uso Del Controlador De La Batería

    Manejo CFX35, CFX50 Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 Vw (p. ej., en casa o en la oficina) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada. ...
  • Page 79 CFX35, CFX50 Manejo En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo de controlador de la batería HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de desconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Page 80: Uso De La Nevera

    Manejo CFX35, CFX50 Uso de la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
  • Page 81: Ajustar La Temperatura

    CFX35, CFX50 Manejo NOTA Durante el funcionamiento con batería, la pantalla se apaga auto- máticamente si la tensión de la batería es baja. El LED “P” parpa- dea en naranja. Bloqueo de la nevera ➤ Cierre la tapa. ➤ Pulse hacia abajo el pestillo (fig. 2 1, página 3) hasta que se oiga que queda encajado en su posición.
  • Page 82: Puerto Usb De Alimentación

    Manejo CFX35, CFX50 Puerto USB de alimentación El puerto USB le permite cargar aparatos pequeños como teléfonos móviles y reproductores mp3. Para utilizar su nevera con aparatos USB, conecte simplemente a su aparato un cable USB (no incluido). NOTA Asegúrese de que el pequeño aparato conectado al puerto USB admita un funcionamiento a 5 V/500 mA.
  • Page 83: Descongelar La Nevera

    CFX35, CFX50 Manejo 7.10 Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo. ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al...
  • Page 84: Cambiar El Fusible De La Clavija (12/24 V)

    Manejo CFX35, CFX50 7.12 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 8 4, página 5) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 8 5, página 5) de la mitad superior de la car- casa (fig.
  • Page 85: Limpieza Y Mantenimiento

    CFX35, CFX50 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
  • Page 86: Solución De Averías

    Solución de averías CFX35, CFX50 Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la caja En la mayoría de los vehículos debe estar el LED no se ilumina. de enchufe de 12/24 V conectado el interruptor de encendido (mechero) del vehículo.
  • Page 87: Eliminación De Desechos

    CFX35, CFX50 Eliminación de desechos Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 88 Datos técnicos CFX35, CFX50 NOTA En el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F) ya no será posible alcanzar la temperatura mínima. Inspección/Certificados: El circuito de refrigeración contiene R134a.
  • Page 89 CFX35, CFX50 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 90: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CFX35, CFX50 Smaltimento ......... 107 Specifiche tecniche .
  • Page 91: Indicazioni Di Sicurezza

    CFX35, CFX50 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA!  Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.  Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficiente- mente qualificata, al fine di evitare pericoli.
  • Page 92: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza CFX35, CFX50 AVVISO!  Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.  Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: – con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo (ad es.
  • Page 93: Dotazione

    CFX35, CFX50 Dotazione  Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera- mente.  Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
  • Page 94: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione CFX35, CFX50 Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca- zioni. L’apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12 V oppure da 24 V di un veicolo (ad es.
  • Page 95: Descrizione Del Funzionamento

    CFX35, CFX50 Descrizione del funzionamento Descrizione del funzionamento Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, particolarmente spesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estrema- mente veloce.
  • Page 96: Elementi Di Comando E Indicazione

    Descrizione del funzionamento CFX35, CFX50 Elementi di comando e indicazione Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3 Campo di controllo (fig. 3, pagina 3) Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi “P”...
  • Page 97: Impiego

    CFX35, CFX50 Impiego Prese di collegamento (fig. 4, pagina 4) Pos. Denominazione Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione alternata Portafusibile Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua Interruttore di emergenza (se disponibile) e porta USB (fig. 5, pagina 4) Pos.
  • Page 98: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Impiego CFX35, CFX50 Selezione dell’unità di temperatura L’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue: ➤ Accendere il frigorifero. ➤ Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3). ➤...
  • Page 99: Come Collegare Il Frigorifero

    CFX35, CFX50 Impiego Come collegare il frigorifero Allacciamento ad una batteria (Veicolo o imbarcazione) Il frigorifero portatile può essere allacciato ad una tensione continua com- presa tra 12 V e 24 V. AVVISO! Pericolo di danni! Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
  • Page 100: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Della Batteria

    Impiego CFX35, CFX50 Utilizzo del dispositivo di controllo della batteria L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V. Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’interno del veicolo, il frigo- rifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato.
  • Page 101: Come Usare Il Frigorifero

    CFX35, CFX50 Impiego ✓ Il display digitale visualizza quanto segue: Lo (BASSO), Πd (MEDIO), Hi (ALTO) ✓ Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappresentazione della temperatura attuale. NOTA Se il frigorifero è...
  • Page 102: Regolazione Della Temperatura

    Impiego CFX35, CFX50 ✓ Il display (fig. 3 5, pagina 3) si accende e visualizza l’attuale tempera- tura di raffreddamento. NOTA Temperatura indicata La temperatura indicata si riferisce al vano frigorifero e freezer grande (p.e. CFX50: fig. 7 1, pagina 5). ✓...
  • Page 103: Porta Usb Per Alimentazione Elettrica

    CFX35, CFX50 Impiego Porta USB per alimentazione elettrica La porta USB consente di caricare apparecchi di piccole dimensioni come telefoni cellulari e lettori mp3. Per utilizzare il frigorifero portatile con un apparecchio USB, basta collegare un cavo USB (non incluso) al frigorifero. NOTA Assicurasi che l'apparecchio di piccole dimensioni collegato alla porta USB sia adatto al funzionamento a 5 V/500 mA.
  • Page 104: Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio

    Impiego CFX35, CFX50 ➤ Lasciare il coperchio aperto. ➤ Asciugare la condensa. 7.11 Come sostituire il fusibile dell’apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Scollegare l’alimentazione elettrica e il cavo di collegamento prima di sostituire il fusibile. ➤...
  • Page 105: Sostituzione Della Scheda Elettronica Della Luce

    CFX35, CFX50 Pulizia e cura 7.13 Sostituzione della scheda elettronica della luce ➤ Scollegare l’alimentazione elettrica del dispositivo. ➤ Estrarre la copertura trasparente con un cacciavite (fig. 9 1, pagina 5). ➤ Svitare le viti di montaggio della scheda elettronica (fig. 9 2, pagina 5). ➤...
  • Page 106: Garanzia

    Garanzia CFX35, CFX50 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 107: Smaltimento

    CFX35, CFX50 Smaltimento Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Con il funzionamento La presa dell’accendisi- Se la spina inserita nella presa con una presa da gari è sporca. Questo pro- dell’accendisigari è diventata molto 12/24 V (accendisigari): voca un contatto elettrico calda, significa che è...
  • Page 108: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche CFX35, CFX50 Specifiche tecniche CFX35 CFX50 N. art.: 9105306204 9105306205 Tensione di allacciamento: 12/24 V e 100–240 V Corrente nominale: 12 V : 7,0 A 12 V : 7,8 A 24 Vg: 3,2 A 24 Vg: 3,6 A 100 V : 0,86 A 100 V...
  • Page 109 CFX35, CFX50 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Page 110: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CFX35, CFX50 Verhelpen van storingen ....... 126 Afvoer .
  • Page 111: Veiligheidsinstructies

    CFX35, CFX50 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid WAARSCHUWING!  Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.  Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
  • Page 112: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies CFX35, CFX50 LET OP!  Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.  Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) – of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet ...
  • Page 113: Omvang Van De Levering

    CFX35, CFX50 Omvang van de levering  Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.  Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.  Dompel het toestel nooit onder water.  Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. Omvang van de levering afb.
  • Page 114: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften CFX35, CFX50 Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levens- middelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Het toestel is gemaakt voor het gebruik op een 12-V - of 24-V boordstopcontact van een voertuig (bijv.
  • Page 115: Beschrijving Van De Werking

    CFX35, CFX50 Beschrijving van de werking Beschrijving van de werking De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De extra sterke isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koeling. De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik.
  • Page 116: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    Beschrijving van de werking CFX35, CFX50 Bedienings- en indicatie-elementen Vergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3 Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 3) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt Bedrijfsindicatie POWER „...
  • Page 117: Bediening

    CFX35, CFX50 Bediening Noodknop (indien aanwezig) en USB-aansluiting (afb. 5, pagina 4) Pos. Omschrijving Noodknop USB-aansluiting voor voedingsspanning Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
  • Page 118: Tips Om Energie Te Besparen

    Bediening CFX35, CFX50 Temperatuureenheid kiezen U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Schakel de koelbox in. ➤ Druk twee keer op de toets „SET” (afb. 3 4, pagina 3). ➤...
  • Page 119: Koelbox Aansluiten

    CFX35, CFX50 Bediening Koelbox aansluiten Op een accu aansluiten (voertuig of boot) De koelbox kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden. LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt.
  • Page 120: Accumeter Gebruiken

    Bediening CFX35, CFX50 Accumeter gebruiken Het toestel is uitgerust met een meertraps accumeter, die uw voer- tuigaccu bij de aansluiting op het 12/24-V-boordnet beschermt tegen te diepe ontlading. Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, scha- kelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een inge- stelde waarde.
  • Page 121: Koelbox Gebruiken

    CFX35, CFX50 Bediening INSTRUCTIE Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, kiest u de accumeter-modus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voedingsaccu ,is de accumeter-modus „LOW” voldoende. Koelbox gebruiken LET OP! Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed afgevoerd kan worden.
  • Page 122: Temperatuur Instellen

    Bediening CFX35, CFX50 INSTRUCTIE Bij het bedrijf aan een accu schakelt het display automatisch uit als de accuspanning te laag is. De LED „P” knippert oranje. Koelbox vergrendelen ➤ Sluit het deksel. ➤ De klemsluiting (afb. 2 1, pagina 3) omlaag duwen totdat hij hoorbaar vastklikt.
  • Page 123: Usb-Aansluiting Voor Voedingsspanning

    CFX35, CFX50 Bediening USB-aansluiting voor voedingsspanning Met de USB-aansluiting kunnen kleine apparaten zoals mobiele telefoons en mp3-spelers worden opgeladen. Om USB-apparatuur te gebruiken met uw koelbox sluit u eenvoudig een USB-kabel (niet inbegrepen) aan op apparaat. INSTRUCTIE Het kleine apparaat dat wordt aangesloten op de USB-aansluiting moet geschikt zijn voor gebruik op 5 V/500 mA.
  • Page 124: Toestelzekering Vervangen

    Bediening CFX35, CFX50 7.11 Toestelzekering vervangen GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok! Scheid de spanningsvoorziening en de aansluitkabel alvorens de apparaatzekering te vervangen. ➤ Scheid de spanningsvoorziening van het apparaat. ➤ Trek de aansluitkabels los. ➤ Verwijder de zekeringhouder (afb. 5 2, pagina 4) bijv. met een schroe- vendraaier.
  • Page 125: De Led-Printplaat Vervangen

    CFX35, CFX50 Reiniging en onderhoud 7.13 De led-printplaat vervangen ➤ Scheid de spanningsvoorziening van het apparaat. ➤ Met een schroevendraaier het transparante deksel eruit wrikken (afb. 9 1, pagina 5). ➤ De bevestigingsschroeven (afb. 9 2, pagina 5) van de printplaat los- schroeven.
  • Page 126: Garantie

    Garantie CFX35, CFX50 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Page 127 CFX35, CFX50 Afvoer Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Bij het gebruik op het De fitting van de sigaret- Als de stekker in de sigarettenaansteker- 12/24-V-stopcontact tenaansteker is vervuild. fitting heel warm wordt, moet ofwel de (sigarettenaansteker): Dit heeft een slecht elek- fitting gereinigd worden of de stekker is trisch contact tot gevolg.
  • Page 128: Technische Gegevens

    Technische gegevens CFX35, CFX50 Technische gegevens CFX35 CFX50 Art.-nr.: 9105306204 9105306205 Aansluitspanning: 12/24 V en 100–240 V Nominale stroom: 12 V : 7,0 A 12 V : 7,8 A 24 Vg: 3,2 A 24 Vg: 3,6 A 100 V : 0,86 A 100 V : 0,95 A 240 V...
  • Page 129 CFX35, CFX50 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ......130 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 130: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CFX35, CFX50 Tekniske data ........147 Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død...
  • Page 131: Sikkerhedshenvisninger

    CFX35, CFX50 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL!  Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.  Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. ...
  • Page 132: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger CFX35, CFX50  Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med DC-tilslutningskablet – Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings- kablet  Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.  Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle- apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
  • Page 133: Leveringsomfang

    CFX35, CFX50 Leveringsomfang Leveringsomfang På fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget. Pos. Mængde Betegnelse Køleboks Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning Tilslutningskabel til 100 – 240 V -tilslutning – Betjeningsvejledning Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Art.-nr. Model Universalt fastgørelsessæt (remsystem) 9105304041 Passer til alle...
  • Page 134: Korrekt Brug

    Korrekt brug CFX35, CFX50 Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Appa- ratet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 V - eller 24 V -stik- dåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller auto- camper samt til et 100 –...
  • Page 135: Funktionsbeskrivelse

    CFX35, CFX50 Funktionsbeskrivelse Funktionsbeskrivelse Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkø- lingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hur- tig afkøling. Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Hvis køleboksen anvendes på...
  • Page 136: Betjenings- Og Visningselementer

    Funktionsbeskrivelse CFX35, CFX50 Betjenings- og visningselementer Låsning af låget: fig. 2 1, side 3 Betjeningsfelt (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder „P“ Driftsindikator POWER Lysdioden lyser grønt: Kompressoren er tændt Lysdioden lyser orange: Kompressoren er slukket...
  • Page 137: Betjening

    CFX35, CFX50 Betjening Nødstopknap (hvor den er monteret) og USB-stik (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Nødstopknap USB-stik til strømforsyning Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Page 138: Tips Til Energibesparelse

    Betjening CFX35, CFX50 Valg af temperaturenhed Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit. Gå frem på følgende måde: ➤ Tænd for køleboksen. ➤ Tryk to gange på tasten „SET“ (fig. 3 4, side 3). ➤ Indstil temperaturenheden °celsius eller °fahrenheit med tasterne „UP +“ (fig.
  • Page 139: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    CFX35, CFX50 Betjening Tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet (f.eks. hjemme eller på kontoret) FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!  Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand.  Hvis køleboksen skal anvendes om bord på en båd ved hjælp af en tilslutning på...
  • Page 140: Anvendelse Af Køleboksen

    Betjening CFX35, CFX50 I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel). Batteriovervågningsmodus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frakoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gentilkoblingsspænding ved 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Page 141: Indstilling Af Temperaturen

    CFX35, CFX50 Betjening BEMÆRK Opstil køleboksen som vist (fig. 1, side 3). Hvis boksen anven- des i en anden position, kan apparatet tage skade. ➤ Tilslut køleboksen, se kapitlet „Tilslutning af køleboksen“ på side 138. VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må...
  • Page 142: Anvendelse Af Nødstopknappen (Hvor Den Er Monteret)

    Betjening CFX35, CFX50 Anvendelse af nødstopknappen (hvor den er monteret) Nødstopknappen (fig. 5 1, side 4) er placeret under betjeningspanelet. Ved normal drift er knappen i positionen „NORMAL USE“ (normal brug). ➤ Skub knappen til positionen „EMERGENCY OVERRIDE“, hvis der fore- kommer en elektronisk betjeningsfejl.
  • Page 143: Afrimning Af Køleboksen

    CFX35, CFX50 Betjening 7.10 Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens ind- vendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
  • Page 144: Udskiftning Af Stiksikringen (12/24 V)

    Betjening CFX35, CFX50 7.12 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) ➤ Træk udligningsmuffen (fig. 8 4, side 5) af stikket. ➤ Skru skruen (fig. 8 5, side 5) ud af den øverste halvdel af huset (fig. 8 6, side 5). ➤ Løft forsigtigt den øverste halvdel af huset af den nederste (fig. 8 1, side 5).
  • Page 145: Rengøring Og Vedligeholdelse

    CFX35, CFX50 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.  Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet. ➤...
  • Page 146: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl CFX35, CFX50 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer På 12/24 Volt-stikdåsen I de fleste køretøjer skal tændingen ikke, lysdioden lyser (cigarettænder) i køretøjet være slået til, for at cigarettænderen ikke. er der ingen spænding. har spænding.
  • Page 147: Bortskaffelse

    CFX35, CFX50 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data CFX35 CFX50...
  • Page 148 Tekniske data CFX35, CFX50 Godkendelse/certifikater: Kølekredsen indeholder R134a.
  • Page 149 CFX35, CFX50 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Page 150: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CFX35, CFX50 Avfallshantering........167 Tekniska data .
  • Page 151: Säkerhetsanvisningar

    CFX35, CFX50 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet VARNING!  Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.  Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.  Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk.
  • Page 152: Säkerhet Under Drift

    Säkerhetsanvisningar CFX35, CFX50  Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC- anslutningskabel – eller till ett 230 V-växelströmuttag med den medföljande 230 V-anslutningskabeln.  Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
  • Page 153: Leveransomfattning

    CFX35, CFX50 Leveransomfattning  Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. Leveransomfattning bild 1, sida 3, visar leveransomfattningen. Pos. Mängd Beteckning Kylbox Anslutningskabel för 12/24 Vg-anslutning Anslutningskabel för 100 – 240 V -anslutning – Bruksanvisning Tillbehör Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen): Beteckning Artikel-nr.
  • Page 154: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning CFX35, CFX50 Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar. Kylboxen är dimensionerad för anslutning till 12 V - eller 24 V -uttag i fordon (t.ex. cigarettuttag), båtar eller husbilar samt till 100 –...
  • Page 155: Funktionsbeskrivning

    CFX35, CFX50 Funktionsbeskrivning Funktionsbeskrivning Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfrikylkrets med kompressor. Den extrastarka isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning. Kylboxen är lämpad för mobil användning. Kylboxen tål konstant krängning på 30° (för användning på båtar). Funktioner ...
  • Page 156: Reglage, Display Och Lysdioder

    Funktionsbeskrivning CFX35, CFX50 Reglage, display och lysdioder Lås till locket: bild 2 1, sida 3 Kontrollpanel (bild 3, sida 3) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1 – 2 sekunder ”P” Driftindikator (lysdiod) POWER LED lyser grönt: kompressorn på...
  • Page 157: Användning

    CFX35, CFX50 Användning Nödbrytare (om sådan finns) och USB-port (bild 5, sida 4) Pos. Beteckning Nödbrytare USB-port för strömförsörjning Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”...
  • Page 158: Tips För Energibesparing

    Användning CFX35, CFX50 Välja temperaturenhet Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. Tillvägagångssätt: ➤ Slå på kylboxen. ➤ Tryck två gånger på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3). ➤ Ställ, med knapparna ”UP +” (bild 3 6, sida 3) resp. ”DOWN –” (bild 3 7, sida 3), in temperaturenheten °Celsius eller °Fahrenheit.
  • Page 159: Använda Batterivakten

    CFX35, CFX50 Användning Anslutning till 100–240 V växelström (t.ex. i hemmet eller på kontoret) FARA! Risk för strömstötar – livsfara!  Tag inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på fuktigt underlag.  Om kylboxen används på en båt och ansluts till 100–240 V-väx- elström på...
  • Page 160: Använda Kylboxen

    Användning CFX35, CFX50 I läget ”HIGH” reagerar batterivakten tidigare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se efterföljande tabell). Batterivaktens läge HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frånkopplingsspänning vid 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Återinkopplingsspänning vid 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Page 161: Ställa In Temperaturen

    CFX35, CFX50 Användning ANVISNING Ställ kylboxen som visas (bild 1, sida 3). Om kylboxen placeras annorlunda så kan kylboxen ta skada. ➤ Anslut kylboxen, se kapitel ”Ansluta kylboxen” på sidan 158. OBSERVERA! Varor kan skadas av för låg temperatur! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas till den inställda temperaturen.
  • Page 162: Använda Nödbrytaren (Om Sådan Finns)

    Användning CFX35, CFX50 Använda nödbrytaren (om sådan finns) Nödbrytaren (bild 5 1, sida 4) sitter under under kontrollpanelen. För nor- mal drift är brytaren i läget ”NORMAL USE” (normal användning). ➤ Om ett elektroniskt fel inträffar ska brytaren flyttas till läget ”EMERGENCY OVERRIDE”.
  • Page 163: Avfrosta Kylboxen

    CFX35, CFX50 Användning 7.10 Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Page 164: Byta Säkring Till Stickkontakten (12/24 V)

    Användning CFX35, CFX50 7.12 Byta säkring till stickkontakten (12/24 V) ➤ Drag bort utjämningshylsan (bild 8 4, sida 5) från kontakten. ➤ Skruva ut skruven (bild 8 5, sida 5) ur den övre kontakthalvan(bild 8 6, sida 5). ➤ Lossa försiktigt den övre kontakthalvan från den undre kontakthalvan (bild 8 1, sida 5).
  • Page 165: Rengöring Och Skötsel

    CFX35, CFX50 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador!  Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten.  Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
  • Page 166: Felsökning

    Felsökning CFX35, CFX50 Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen spän- lysdioden lyser inte. i fordonets 12/24 Volts ning i cigarettuttaget om tändningen inte uttag (cigarettuttag). har slagits på. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag.
  • Page 167: Tekniska Data

    CFX35, CFX50 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data CFX35 CFX50 Artikel-nr.: 9105306204 9105306205 Anslutningsspänning: 12/24 V och 100–240 V Märkström: 12 V : 7,0 A...
  • Page 168 Tekniska data CFX35, CFX50 Provning/certifikat: Kylkretsen innehåller R134a.
  • Page 169 CFX35, CFX50 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 170: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CFX35, CFX50 Deponering ......... . 186 Tekniske data .
  • Page 171: Sikkerhetsregler

    CFX35, CFX50 Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler Generell sikkerhet ADVARSEL!  Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.  Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner. ...
  • Page 172: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Sikkerhetsregler CFX35, CFX50  Koble til apparatet kun på følgende måte: – med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner) – eller med tilkoblingskabelen 230 V som følger med til 230 V vekselstrøm  Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. ...
  • Page 173: Leveringsomfang

    CFX35, CFX50 Leveringsomfang Leveringsomfang fig. 1, side 3, viser leveringsomfanget. Pos. Antall Betegnelse Kjøleboks Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling Tilkoblingskabel for 100 – 240 V -tilkobling – Bruksanvisning Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse Art.nr. Modell Universelfestesett (stroppsystem) CFX-UFK 9105304041 passer til alle modeller...
  • Page 174: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk CFX35, CFX50 Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse nærings- midler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er beregnet for bruk på 12 V - eller 24 V strømforsyningsstikkontakt i kjøretøy (f. eks. sigarattenner), båter eller bobil, samt på...
  • Page 175: Funksjonsbeskrivelse

    CFX35, CFX50 Funksjonsbeskrivelse Funksjonsbeskrivelse Kjøleboksen kan avkjøle varer og holde dem kalde, samt dypfryse varer. Kjø- lingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor. Den ekstra sterke isolasjonen og den kraftige kompressoren garanterer spe- sielt hurtig kjøling. Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Ved bruk på...
  • Page 176: Betjenings- Og Indikeringselementer

    Funksjonsbeskrivelse CFX35, CFX50 Betjenings- og indikeringselementer Låsing av deksel: fig. 2 1, side 3 Betjeningspanel (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder «P» Varsellampe POWER Lysdioden lyser grønt: Kompressor er på...
  • Page 177: Betjening

    CFX35, CFX50 Betjening Nødbryter (hvis montert) og USB-port (fig. 5, side 4) Pos. Betegnelse Nødbryter USB-port for strømtilførsel Betjening Før første gangs bruk MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsa- ker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell»...
  • Page 178: Tips For Energisparing

    Betjening CFX35, CFX50 Velge temperaturenhet Du kan velge å vise temperaturen enten i Celsius eller Fahrenheit. Gå fram på følgende måte: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 3 4, side 3) to ganger. ➤ Velg temperaturenhet Celsius eller Fahrenheit med tastene «UP +» (fig.
  • Page 179: Bruke Batterivakten

    CFX35, CFX50 Betjening Tilkobling til 100–240 V vekselstrømnett (f.eks. hjemme eller på kontoret) FARE! Livsfare på grunn av strømstøt!  Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der du står.  Hvis du bruker kjøleboksen om bord på en båt via landtilkob- ling på...
  • Page 180: Bruk Av Kjøleboksen

    Betjening CFX35, CFX50 I modus «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED» (se følgende tabell). Batterivakt-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Utkoblingsspenning ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gjeninnkoblingsspenning ved 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Page 181: Stille Inn Temperaturen

    CFX35, CFX50 Betjening MERK Plasser kjøleboksen som vist (fig. 1, side 3). Hvis apparatet bru- kes i en annen posisjon, kan det bli ødelagt. ➤ Koble til kjøleboksen (se kapittel «Koble til kjøleboksen» på side 178). PASS PÅ! Fare på grunn av for lav temperatur! Pass på...
  • Page 182: Bruke Nødbryteren (Hvis Montert)

    Betjening CFX35, CFX50 Bruke nødbryteren (hvis montert) Nødbryteren (fig. 5 1, side 4) er plassert under betjeningspanelet. For normal drift er bryteren i posisjon «NORMAL USE» (normal bruk). ➤ Hvis det oppstår en feil på styreelektronikken, må bryteren flyttes over til «EMERGENCY OVERRIDE».
  • Page 183: Avriming Av Kjøleboksen

    CFX35, CFX50 Betjening 7.10 Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander.
  • Page 184: Skifte Lys Pcb

    Rengjøring og stell CFX35, CFX50 ➤ Ta ut kontaktstiften (fig. 8 3, side 5). ➤ Bytt den defekte sikringen (fig. 8 2, side 5) i en ny sikring med samme størrelse (8 A). ➤ Sett sammen støpslet igjen i motsatt rekkefølge. 7.13 Skifte lys PCB ➤...
  • Page 185: Garanti

    CFX35, CFX50 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: ...
  • Page 186 Deponering CFX35, CFX50 Feil Mulig årsak Forslag til løsning Drift på 12/24 V-stikkkon- Fatningen til sigarettenne- Hvis pluggen i sigarettenneren blir takten (sigarettenner): ren er tilsmusset. Dette svært varmt, må enten kontakten gjø- fører til dårlig elektrisk kon- res ren, eller så er pluggen Tenningen er slått på, takt.
  • Page 187 CFX35, CFX50 Tekniske data Tekniske data CFX35 CFX50 Art.nr.: 9105306204 9105306205 Tilkoblingsspenning: 12/24 V og 100–240 V Merkestrøm: 12 V : 7,0 A 12 V : 7,8 A 24 Vg: 3,2 A 24 Vg: 3,6 A 100 V : 0,86 A 100 V : 0,95 A 240 V...
  • Page 188 CFX35, CFX50 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys........189 Turvallisuusohjeet .
  • Page 189: Symbolien Selitys

    CFX35, CFX50 Symbolien selitys Hävittäminen ........205 Tekniset tiedot .
  • Page 190: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet CFX35, CFX50 Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS!  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.  Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.  Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
  • Page 191: Laitteen Käyttöturvallisuus

    CFX35, CFX50 Turvallisuusohjeet  Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla DC-pistorasiaan – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla 230 V -liitäntäjohdolla 230 V -vaihtovirtaverkkoon  Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.  Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.
  • Page 192: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CFX35, CFX50  Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. Toimituskokonaisuus kuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden. Kohde Määrä Nimitys Kylmälaukku Liitäntäjohto 12/24 Vg-liitäntää varten Liitäntäjohto 100 – 240 V -liitäntää varten – Käyttöohje Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuote-nr.
  • Page 193: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    CFX35, CFX50 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastami- seen. Laite sopii myös venekäyttöön. Laite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asun- toauton 12 V - tai 24 V -ajoneuvopistorasian (esim. savukkeen- sytytin) sekä 100 – 240 Vw-vaihtovirtaverkon avulla. Kylmälaite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, esim.
  • Page 194: Toimintakuvaus

    Toimintakuvaus CFX35, CFX50 Toimintakuvaus Kylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompres- soria, joita ei tarvitse huoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen. Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Venekäytössä kylmälaukku voi olla jatkuvasti kallistettuna 30°. Toimintomäärä...
  • Page 195: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    CFX35, CFX50 Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet Kannen salpaus: kuva 2 1, sivulla 3 Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta paine- taan yksi tai kaksi sekuntia ”P” Toimintailmaisin POWER LED palaa vihreänä: Kompressori on päällä...
  • Page 196: Käyttö

    Käyttö CFX35, CFX50 Hätäkatkaisija (jos asennettu) ja USB-portti (kuva 5, sivulla 4) Kohde Nimitys Hätäkatkaisija USB-portti tehonsyöttöä varten Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla lii- nalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 203). Kannen kätisyyden vaihtaminen CFX50 Voitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta puolelta.
  • Page 197: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    CFX35, CFX50 Käyttö ✓ Näyttö näyttää asetetun lämpötilayksikön muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön. Vinkkejä energian säästämiseen  Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.  Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä.
  • Page 198: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    Käyttö CFX35, CFX50 Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis- tossa) VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!  Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun sei- sotte märässä paikassa.  Jos käytätte kylmälaukkuanne veneessä maista vedetyn 100–240 V -vaihtovirtaverkon avulla, 100–240 V -vaihtovirta- verkon ja kylmälaukun väliin täytyy kytkeä...
  • Page 199: Kylmälaukun Käyttäminen

    CFX35, CFX50 Käyttö Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko). Akkutarkkailulaitteen tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:lla 11,1 V 12,2 V 12,6 V Jälleenkytkeytymisjännite 12 V:lla 21,5 V 24,1 V 24,6 V Poiskytkentäjännite 24 V:lla 23,0 V...
  • Page 200: Lämpötilan Säätäminen

    Käyttö CFX35, CFX50 OHJE Plasser kjøleboksen som vist (kuva 1, sivulla 3). Hvis apparatet brukes i en annen posisjon, kan det bli ødelagt. ➤ Liittäkää kylmälaukku, kts. kap. ”Kylmälaukun liittäminen” sivulla 197. HUOMAUTUS! Liian alhaisesta lämpötilasta aiheutuu vaara! Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää...
  • Page 201: Hätäkytkimen Käyttäminen (Jos Asennettu)

    CFX35, CFX50 Käyttö Hätäkytkimen käyttäminen (jos asennettu) Hätäkytkin (kuva 5 1, sivulla 4) sijaitsee ohjauspaneelin alapuolella. Normaalissa käytössä kytkin on asennossa ”NORMAL USE” (normaali käyttö). ➤ Jos elektronisessa ohjauksessa ilmenee vika, siirrä kytkin ”EMERGENCY OVERRIDE”-asentoon. OHJE Jos kytkin on ”EMERGENCY OVERRIDE”-asennossa, jäähdytin toimii täydellä...
  • Page 202: Kylmälaukun Sulattaminen

    Käyttö CFX35, CFX50 7.10 Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huur- retta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumi- sen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun: ➤...
  • Page 203: Valopiirilevyn Vaihtaminen

    CFX35, CFX50 Puhdistaminen ja hoito ➤ Nosta rungon ylempi puolisko (kuva 8 1, sivulla 5) varovasti pois ala- puoliskosta. ➤ Ota kontaktitappi (kuva 8 3, sivulla 5) pois. ➤ Vaihda viallinen sulake (kuva 8 2, sivulla 5) uuteen sulakkeeseen, jonka arvo on sama (8 A) ➤...
  • Page 204: Takuu

    Takuu CFX35, CFX50 Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Page 205 CFX35, CFX50 Hävittäminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Käytettäessä laitetta Savukkeensytyttimen Jos pistoke lämpenee savukkeensytytti- 12/24 V-pistorasian runko on likainen. messä hyvin lämpimäksi, joko kehys täy- (savukkeensytytin) Tämän vuoksi sähköi- tyy puhdistaa tai pistoketta ei avulla: nen kontakti on heikko. ole mahd. koottu oikein. Sytytys on päällä, laite ei 12/24 V -pistokkeessa Vaihtakaa 12/24 V -pistokkeen sulake...
  • Page 206: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CFX35, CFX50 Tekniset tiedot CFX35 CFX50 Tuote-nr.: 9105306204 9105306205 Liitäntäjännite: 12/24 V ja 100–240 V Nimellisvirta: 12 V : 7,0 A 12 V : 7,8 A 24 Vg: 3,2 A 24 Vg: 3,6 A 100 V : 0,86 A 100 V : 0,95 A 240 V...
  • Page 207 CFX35, CFX50 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 208: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CFX35, CFX50 Eliminação ......... . 225 Dados técnicos .
  • Page 209: Instruções De Segurança

    CFX35, CFX50 Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança geral AVISO!  Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.  Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri- gos.
  • Page 210: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Instruções de segurança CFX35, CFX50 NOTA!  Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.  Conecte o aparelho apenas do seguinte modo: – com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC (p. ex. isqueiro) no veículo.
  • Page 211: Âmbito De Fornecimento

    CFX35, CFX50 Âmbito de fornecimento  Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento possa ser dissipado adequadamente. Certifi- que-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
  • Page 212: Utilização Prevista

    Utilização prevista CFX35, CFX50 Utilização prevista O refrigerador é adequado para refrigerar e congelar alimentos. O dispositivo é também adequado para ser utilizado em barcos. O dispositivo está designado para ser operado a partir de uma tomada de alimentação de 12 V ou 24 V a bordo de um veí- culo (p.ex.
  • Page 213: Descrição Da Função

    CFX35, CFX50 Descrição da função Descrição da função O refrigerador pode arrefecer produtos, mantê-los frios assim como congelá- los. Um circuito de refrigeração de baixa manutenção com compressor pro- porciona o arrefecimento. O isolamento abundante e o compressor potente garantem uma refrigeração rápida e eficiente. O refrigerador é...
  • Page 214: Elementos De Operação E De Visualização

    Descrição da função CFX35, CFX50 Elementos de operação e de visualização Travamento da tampa: fig. 2 1, página 3 Painel de operações (fig. 3, página 3) Artigo Descrição Explicação Liga ou desliga o refrigerador quando o botão é premido entre um e dois segundos “P”...
  • Page 215: Operação

    CFX35, CFX50 Operação Interruptor de emergência (se disponível) e porta USB (fig. 5, página 4) Artigo Descrição Interruptor de emergência Porta USB para fonte de alimentação Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Antes de ligar o seu novo refrigerador pela primeira vez, deverá limpá-lo por dentro e por fora com um pano húmido, por motivos higiénicos (por favor consulte também as capítulo “Limpeza e manutenção”...
  • Page 216: Dicas Para Economizar Energia

    Operação CFX35, CFX50 Selecionar as unidades de temperatura As unidades de visualização de temperatura podem ser comutadas entre Celsius e Fahrenheit, como segue: ➤ ligar o refrigerador. ➤ Premir duas vezes o botão “SET” (fig. 3 4, página 3). ➤ Utilizar os botões “UP +” (fig. 3 7, página 3) ou “DOWN –” (fig. 3 6, página 3) para selecionar Celsius ou Fahrenheit.
  • Page 217: Utilizar O Monitor A Bateria

    CFX35, CFX50 Operação Ligar a uma rede elétrica alterna de 100 – 240 V (p.ex. em casa ou no escritório) PERIGO! Perigo de eletrocução!  Nunca manuseie tomadas e interruptores com as mãos molhadas ou se estiver numa superfície molhada. ...
  • Page 218: Utilizar O Refrigerador

    Operação CFX35, CFX50 No modo “ALTO”, o monitor da bateria responde mais ´rápido do que nos níveis “BAIXO” e “MÉDIO” (ver a tabela seguinte). Modo de monitor de bateria BAIXO MÉDIO ALTO 10.1 V 11.4 V 11.8 V Desligar a tensão a 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V...
  • Page 219 CFX35, CFX50 Operação OBSERVAÇÃO Coloque o refrigerador como apresentado (fig. 1, página 3). Se operar a caixa numa posição diferente, ela pode ficar danificada. ➤ Fechar o refrigerador, ver capítulo “Ligar o refrigerador” na página 216. NOTA! Perigo devido a temperatura excessivamente baixa! Garanta que apenas são colocados no refrigerador aqueles obje- tos que devem ser refrigerados à...
  • Page 220: Definição Da Temperatura

    Operação CFX35, CFX50 Definição da temperatura ➤ Premir uma vez o botão “SET” (fig. 3 4, página 3). ➤ Utilizar os botões “UP +” (fig. 3 7, página 3) e “DOWN –” (fig. 3 6, página 3) para selecionar a temperatura de refrigeração. ✓...
  • Page 221: Desligar O Refrigerador

    CFX35, CFX50 Operação Desligar o refrigerador ➤ Esvazie o refrigerador. ➤ Desligue o refrigerador. ➤ Retire o cabo de ligação. Se não pretender utilizar o refrigerador por um período de tempo mais longo: ➤ Deixe a tampa ligeiramente aberta. Isso previne a formação de odores. 7.10 Descongelar o refrigerador A humidade pode formar gelo no interior do dispositivo de refrigeração ou no...
  • Page 222: Substituir O Fusível Da Tomada (12/24 V)

    Operação CFX35, CFX50 ➤ Substitua o fusível com defeito por um novo que tenha a mesma classifi- cação (4A 250V). ➤ Pressione o entalhe do fusível para dentro da caixa. ➤ Feche a alimentação de tensão até ao aparelho. 7.12 Substituir o fusível da tomada (12/24 V) ➤...
  • Page 223: Limpeza E Manutenção

    CFX35, CFX50 Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos!  Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. ...
  • Page 224: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas CFX35, CFX50 Resolução de problemas Falha Causa possível Solução sugerida O dispositivo não fun- Não existe tensão na A ignição tem de estar ligada na maioria ciona, o LED não brilha. tomada 12/24 V dos veículos para aplicar corrente ao (isqueiro) do seu veículo.
  • Page 225: Dados Técnicos

    CFX35, CFX50 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos CFX35 CFX50...
  • Page 226 Dados técnicos CFX35, CFX50 OBSERVAÇÃO Se a temperatura ambiente for superior a +32 °C (+90 °F), a temperatura mínima não pode ser atingida. Teste/certificados: O circuito de refrigeração contém R134a.
  • Page 227 CFX35, CFX50 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов....... . . 228 Указания...
  • Page 228: Пояснение Символов

    Пояснение символов CFX35, CFX50 Устранение неисправностей ......245 Утилизация ......... 246 Технические...
  • Page 229: Указания По Технике Безопасности

    CFX35, CFX50 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения,  В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во избежание опасностей – должен быть заменен изго- товителем, сервисным...
  • Page 230: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Указания по технике безопасности CFX35, CFX50 ВНИМАНИЕ!  Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.  Присоединяйте прибор только следующим образом: – питающим кабелем для постоянного тока к бортовой розетке постоянного тока (например, прикуривателю) в автомобиле...
  • Page 231: Объем Поставки

    CFX35, CFX50 Объем поставки  Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха.  Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отверстия.
  • Page 232: Использование По Назначению

    Использование по назначению CFX35, CFX50 Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов питания. Прибор также пригоден для работы на катерах и лодках. Прибор предназначен для работы от бортовой сети 12 Вg или 24 Вg автомобиля (например, прикуривателя), катера или жилого...
  • Page 233: Описание Работы

    CFX35, CFX50 Описание работы Описание работы Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания холодиль- ным контуром с компрессором. Изоляция большой толщины и мощный компрессор обеспечивают особо быстрое охлаждение. Холодильник...
  • Page 234: Органы Управления И Индикации

    Описание работы CFX35, CFX50 Органы управления и индикации Блокировка крышки: рис. 2 1, стр. 3 Панель управления (рис. 3, стр. 3) Поз. Наименование Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды «P» Индикатор POWER Светодиод горит компрессор включен зеленым...
  • Page 235: Управление

    CFX35, CFX50 Управление Аварийный переключатель (если встроен) и Порт USB (рис. 5, стр. 4) Поз. Наименование Аварийный переключатель Порт USB для электроснабжения Управление Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиени- ческих целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой...
  • Page 236: Советы По Энергосбережению

    Управление CFX35, CFX50 Выбор единицы измерения температуры Для указания температуры Вы можете выбрать между градусами Цель- сия и градусами Фаренгейта. При этом соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Включите холодильник. ➤ Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 4, стр. 3) два раза. ➤...
  • Page 237: Присоединение Холодильника

    CFX35, CFX50 Управление Присоединение холодильника Присоединение к аккумуляторной батарее (автомобиля или катера) Холодильник может работать от источника постоянного тока с напряже- нием 12 В или 24 В. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Отсоедините холодильник и другие потребители от батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного заряда.
  • Page 238: Использование Защитного Реле

    Управление CFX35, CFX50 Холодильник имеют встроенный блок питания от сети постоян- ного/переменного тока с приоритетной схемой для присоединения к источнику переменного напряжения 100–240 В. Благодаря приоритет- ной схеме производится автоматическое переключение на работу от сети, если прибор подключается к сети переменного тока 100–240 В, даже...
  • Page 239: Использование Холодильника

    CFX35, CFX50 Управление Для изменения режима работы реле контроля соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Включите холодильник. ➤ Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 4, стр. 3) три раза. ➤ Настройте кнопкой «UP +» (рис. 3 6, стр. 3) или «DOWN –» (рис. 3 7, стр. 3), режим работы реле контроля. ✓...
  • Page 240: Настройка Температуры

    Управление CFX35, CFX50 ВНИМАНИЕ! Опасность, вызванная слишком низкой температурой! Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной температуры. ➤ Нажмите кнопку «ON/OFF» (рис. 3 1, стр. 3) на одну-две секунды. ✓ Светодиод «P» загорается. ✓...
  • Page 241: Использование Аварийного Переключателя

    CFX35, CFX50 Управление Использование аварийного переключателя (если встроен) Аварийный переключатель (рис. 5 1, стр. 4) находится под панелью управления. Для нормальной работы переключатель находится в поло- жении «NORMAL USE» (нормальное использование). ➤ При неисправности электронного управления подвиньте выключа- тель в положение «EMERGENCY OVERRIDE». УКАЗАНИЕ...
  • Page 242: Оттаивание Холодильника

    Управление CFX35, CFX50 7.10 Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холо- дильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводи- тельность. Своевременно оттаивайте прибор. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не...
  • Page 243: Замена Предохранителя Штекера (12/24 В)

    CFX35, CFX50 Управление 7.12 Замена предохранителя штекера (12/24 В) ➤ Снимите компенсационную втулку (рис. 8 4, стр. 5) со штекера. ➤ Вывинтите винт (рис. 8 5, стр. 5) из верхней половины корпуса (рис. 8 6, стр. 5). ➤ Осторожно снимите верхнюю половину корпуса с нижней (рис. 8 1, стр.
  • Page 244: Чистка И Уход

    Чистка и уход CFX35, CFX50 Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие сред- ства...
  • Page 245: Устранение Неисправностей

    CFX35, CFX50 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает, В розетке 12/24 В (при- В большинстве автомобилей для светодиод не горит. куривателе) в автомо- подачи напряжения на прикуриватель биле отсутствует необходимо включить зажигание. напряжение. Отсутствует напряже- Попробуйте...
  • Page 246: Технические Данные

    Утилизация CFX35, CFX50 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические...
  • Page 247 CFX35, CFX50 Технические данные УКАЗАНИЕ При температурах окружающего воздуха свыше 32 °C минимальная температура более не может быть достигнута. Испытания/сертификаты: Холодильный контур содержит R134a.
  • Page 248 CFX35, CFX50 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie- zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienia symboli .
  • Page 249: Objaśnienia Symboli

    CFX35, CFX50 Objaśnienia symboli Usuwanie usterek ........265 Utylizacja .
  • Page 250: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa CFX35, CFX50 Zasady bezpieczeństwa Ogólne bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE!  Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia.  Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby.
  • Page 251: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    CFX35, CFX50 Zasady bezpieczeństwa UWAGA!  Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna- mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.  Urządzenie można podłączać wyłącznie: – za pomocą przewodu zasilania prądem stałym do gniazda prądu stałego w pojeździe (np. gniazda zapalniczki) –...
  • Page 252: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy CFX35, CFX50  Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploata- cji musi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza. ...
  • Page 253: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    CFX35, CFX50 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. Urządzenie nadaje się również do używa- nia na łodziach. Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z gniazdem samo- chodu 12 V lub 24 V (np.
  • Page 254: Opis Funkcji

    Opis funkcji CFX35, CFX50 Opis funkcji Lodówka przenośna może chłodzić, utrzymywać w chłodzie i zamrażać arty- kuły. Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chłodzenia z kompresorem. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor zapewniają wyjątkowo szybkie chłodzenie. Lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Podczas stosowania urządzenia na łodziach przechył...
  • Page 255: Elementy Obsługi I Wskaźników

    CFX35, CFX50 Opis funkcji Elementy obsługi i wskaźników Blokada pokrywy: rys. 2 1, strona 3 Panel sterowania (rys. 3, strona 3) Poz. Nazwa Legenda ON/OFF Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przycisk jest (włącz/ naciskany przez jedną do dwóch sekund wyłącz) POWER Wskaźnik trybu pracy...
  • Page 256: Obsługa

    Obsługa CFX35, CFX50 Wyłącznik awaryjny (jeśli zamontowany) i Port USB (rys. 5, strona 4) Poz. Nazwa Wyłącznik awaryjny Port USB do zasilania Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higie- nicznych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ście- reczką...
  • Page 257: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    CFX35, CFX50 Obsługa Wybór jednostki temperatury Przy ustawianiu temperatury można wybrać wartości wyrażone w stopniach Celsjusza i Fahrenheita. W tym celu należy postąpić w następujący sposób: ➤ Włączyć przenośną lodówkę. ➤ Dwukrotnie nacisnąć klawisz „SET” (rys. 3 4, strona 3). ➤...
  • Page 258: Użycie Czujnika Ochrony Akumulatora

    Obsługa CFX35, CFX50 ➤ Podłącz kabel zasilania 12/24 V (rys. 1 2, strona 3) do urządzenia gniazdka napięcia stałego oraz również do 12 V lub 24 V gniazdka zapal- niczki. Podłączanie do sieci prądu przemiennego 100–240 V (np. w domu lub biurze) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku poraże- nia prądem!
  • Page 259 CFX35, CFX50 Obsługa UWAGA! Ryzyko uszkodzenia! Po wyłączeniu akumulatora przez jego czujniki ochrony nie ma on już swojej pełnej ładowności, należy więc unikać wielokrotnego uruchamiania lub eksploatowania odbiorników energii bez dłuż- szych faz ładowania. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora. W trybie „HIGH”...
  • Page 260: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    Obsługa CFX35, CFX50 Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządze- nie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
  • Page 261: Ustawianie Temperatury

    CFX35, CFX50 Obsługa Zamykanie lodówki ➤ Zamknij pokrywę. ➤ Naciśnij zatrzask (rys. 2 1, strona 3) do momentu, aż usłyszysz głośne zatrzaśnięcie. Ustawianie temperatury ➤ Jednokrotnie naciśnij klawisz „SET” (rys. 3 4, strona 3). ➤ Za pomocą klawiszy „UP +” (rys. 3 6, strona 3) lub „DOWN –” (rys.
  • Page 262: Wyłączanie Lodówki Przenośnej

    Obsługa CFX35, CFX50 Wyłączanie lodówki przenośnej ➤ Opróżnij lodówkę. ➤ Wyłącz lodówkę. ➤ Wyciągnij przewód przyłączeniowy. W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas, należy: ➤ Pozostawić pokrywę lekko otwartą. Dzięki temu nie wytworzą się nieprzy- jemne zapachy. 7.10 Odszranianie lodówki przenośnej Wilgotne powietrze może się...
  • Page 263: Wymiana Bezpiecznika Urządzenia

    CFX35, CFX50 Obsługa 7.11 Wymiana bezpiecznika urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku poraże- nia prądem! Przed wymianą bezpiecznika urządzenia odłączyć zasilanie elektryczne i kabel przyłączeniowy. ➤ Odłączyć zasilanie elektryczne urządzenia. urzą ➤ Wyciągnij przewód przyłączeniowy ze źródła napięcia. ➤ Wyjmij wkładkę bezpiecznikową (rys. 5 2, strona 4), np. za pomocą śru- bokręta.
  • Page 264: Czyszczenie

    Czyszczenie CFX35, CFX50 ➤ Załóż nowe PCB stosując odwrotne instrukcje usuwania. ➤ Naciśnij przeźroczystą osłonę z powrotem do obudowy. ➤ Podłączyć zasilanie elektryczne do urządzenia. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać...
  • Page 265: Usuwanie Usterek

    CFX35, CFX50 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne jest nie świeci się dioda dzie 12/24 V pojazdu włączenie zapłonu, aby w gnieździe LED. (gniazdo zapalniczki). zapalniczki było napięcie. Brak napięcia w gnieź- Należy spróbować...
  • Page 266: Dane Techniczne

    Utylizacja CFX35, CFX50 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne CFX35 CFX50 Nr produktu:...
  • Page 267 CFX35, CFX50 Dane techniczne WSKAZÓWKA Przy temperaturze otoczenia wynoszącej powyżej 32 °C (90 °F) nie można osiągnąć minimalnej temperatury. Kontrola/certyfikaty: Obieg chłodzący zawiera R134a.
  • Page 268 CFX35, CFX50 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........269 Bezpečnostní...
  • Page 269: Vysvětlení Symbolů

    CFX35, CFX50 Vysvětlení symbolů Likvidace..........285 Technické...
  • Page 270: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny CFX35, CFX50 Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost VÝSTRAHA!  V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.  Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko- vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení. ...
  • Page 271: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    CFX35, CFX50 Bezpečnostní pokyny  Připojte přístroj pouze následujícím způsobem: – Přívodním kabelem stejnosměrného napájení k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle (např. autozapalovač). – Přívodním kabelem 230 V k síti střídavého proudu 230 V.  Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. ...
  • Page 272: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CFX35, CFX50 Obsah dodávky Na obr. 1, strana 3 je zobrazen obsah dodávky. Poz. Množství Název Chladicí box Přívodní kabel k připojení 12/24 Vg Přívodní kabel k připojení 100 – 240 V – Návod k obsluze Příslušenství Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Název Výr.
  • Page 273: Použití V Souladu S Účelem

    CFX35, CFX50 Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Chladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potra- vin. Přístroj je určen i k provozu na lodích. Přístroj je konstruován k provozu na palubní zásuvce 12 V nebo 24 V vozidla (např.
  • Page 274: Popis Funkce

    Popis funkce CFX35, CFX50 Popis funkce Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich hluboké chlazení. Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chla- dicího okruhu s kompresorem. Extra silná izolace a výkonný kompresor zaručují mimořádně rychlé chlazení. Chladicí...
  • Page 275: Ovládací A Indikační Prvky

    CFX35, CFX50 Popis funkce Ovládací a indikační prvky Zámek víka: obr. 2 1, strana 3 Ovládací panel (obr. 3, strana 3) Poz. Název Vysvětlení Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podr- žíte jednu až dvě vteřiny stisknuté Provozní kontrolka POWER „...
  • Page 276: Obsluha

    Obsluha CFX35, CFX50 Nouzový spínač (je-li namontován) a USB port (obr. 5, strana 4) Poz. Název Nouzový spínač USB port pro napájení Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí...
  • Page 277: Tipy K Úspoře Energie

    CFX35, CFX50 Obsluha Výběr jednotek pro zobrazení teploty K zobrazování teploty můžete vybírat mezi °Celsia a °Fahrenheita. Postu- pujte takto: ➤ Zapněte chladicí box. ➤ Stiskněte dvakrát tlačítko „SET“ (obr. 3 4, strana 3). ➤ Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 6, strana 3) nebo „DOWN –“ (obr.
  • Page 278: Použití Snímače Stavu Baterie

    Obsluha CFX35, CFX50 Připojení k síti střídavého proudu 100–240 V (např. doma nebo v kanceláři) NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!  Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma rukama nebo pokud stojíte v mokru.  Pokud používáte chladicí box na palubě lodi, která je připojena k přípojce střídavého proudu 100–240 V na souši, musíte vždy instalovat ochranný...
  • Page 279: Používání Chladicího Boxu

    CFX35, CFX50 Obsluha V režimu „HIGH“ je snímač baterie aktivován rychleji než ve stupních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže). Režim snímače baterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napětí k vypnutí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napětí...
  • Page 280: Nastavení Teploty

    Obsluha CFX35, CFX50 POZNÁMKA Postavte chladicí box tak, jak je vidět na obrázku (obr. 1, strana 3). Pokud budete box používat v jiných pozicích, může dojít k poškození přístroje. ➤ Připojte chladicí box, viz kap. „Připojení chladicího boxu“ na stranì 277. POZOR! Nebezpečí...
  • Page 281: Používání Nouzového Spínače (Je-Li Namontován)

    CFX35, CFX50 Obsluha Používání nouzového spínače (je-li namontován) Nouzový spínač (obr. 5 1, strana 4) je pod ovládacím panelem. Za normál- ního provozu je spínač v poloze normálního používání „NORMAL USE“ (běžné použití). ➤ Jestliže dojde k závadě elektronického řízení, přepněte spínač do nouzové...
  • Page 282: Odmrazování Chladicího Boxu

    Obsluha CFX35, CFX50 7.10 Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. POZOR! Nebezpečí poškození! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. Při rozmrazování...
  • Page 283: Výměna Osvětlovací Pcb

    CFX35, CFX50 Čištění a péče ➤ Vyměňte vadnou pojistku (obr. 8 2, strana 5) za novou o stejné hodnotě (10 V). ➤ Smontujte zástrčku v opačném pořadí. 7.13 Výměna osvětlovací PCB ➤ Odpojte přístroj od napájení. ➤ Vypačte průhledný kryt šroubovákem (obr. 9 1, strana 5). ➤...
  • Page 284: Záruka

    Záruka CFX35, CFX50 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Page 285 CFX35, CFX50 Likvidace Závada Možná příčina Návrh řešení Na displeji se zobrazuje Interní provozní porucha Opravu smí provést pouze schválená pro- chybové hlášení (např. vypnula přístroj. vozovna zákaznického centra. „Err1“) a přístroj nechladí. Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
  • Page 286: Technické Údaje

    Technické údaje CFX35, CFX50 Technické údaje CFX35 CFX50 Výr. č.: 9105306204 9105306205 Napájení: 12/24 V a 100–240 V Jmenovitý proud: 12 V : 7,0 A 12 V : 7,8 A 24 Vg: 3,2 A 24 Vg: 3,6 A 100 V : 0,86 A 100 V : 0,95 A...
  • Page 287 CFX35, CFX50 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Page 288: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CFX35, CFX50 Likvidácia ......... . . 305 Technické...
  • Page 289: Bezpečnostné Pokyny

    CFX35, CFX50 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Všeobecná bezpečnost’ VÝSTRAHA!  Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.  Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko- vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu. ...
  • Page 290: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny CFX35, CFX50  Zariadenie pripojte len nasledujúcim spôsobom: – Vo vozidle s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu (na pr. zapaľovač cigariet) – alebo s pripojovacím káblom pre 230 V na siet’ striedavého prúdu 230 V ...
  • Page 291: Obsah Dodávky

    CFX35, CFX50 Obsah dodávky  Nikdy neponorte zariadenie do vody.  Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom. Obsah dodávky obr. 1, strane 3, zobrazuje obsah dodávky. Pol. Množstvo Označenie Chladiaci box Prípojný kábel pre 12/24 Vg prípojku Prípojný kábel pre 100 – 240 V prípojku –...
  • Page 292: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením CFX35, CFX50 Používanie v súlade s určením Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v chlade. Prístroj je vhodný na prevádzku v člnoch. Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom 12 V alebo 24 V palubnej zásuvky vozidla (napr.
  • Page 293: Opis Činnosti

    CFX35, CFX50 Opis činnosti Opis činnosti Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo ich hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom. Mimoriadne silná izolácia a výkonný kompresor zabezpečia zvlášť rýchle chladenie. Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Pri používaní...
  • Page 294: Ovládacie A Indikačné Prvky

    Opis činnosti CFX35, CFX50 Ovládacie a indikačné prvky Zaistenie veka: obr. 2 1, strane 3 Ovládací panel (obr. 3, strane 3) Pol. Označenie Vysvetlenie Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu až dve sekundy Prevádzková indikácia POWER „...
  • Page 295: Obsluha

    CFX35, CFX50 Obsluha Tiesňový spínač (ak je vo výbave) a Port USB (obr. 5, strane 4) Pol. Označenie Tiesňový spínač Port USB na zabezpečenie napájania Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť...
  • Page 296: Tipy Na Úsporu Energie

    Obsluha CFX35, CFX50 Výber jednotky teploty Vyberte zobrazovanie teploty medzi °Celsius a °Fahrenheit Postupujte takto: ➤ Zapnite chladiaci box. ➤ Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) dvakrát. ➤ Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp. „DOWN –“...
  • Page 297: Pripojenie Chladiaceho Boxu

    CFX35, CFX50 Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln) Chladiaci box možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V alebo 24 V. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte chla- diaci box a iné spotrebiče od batérie. Nadmerné...
  • Page 298: Používanie Kontrolného Snímača Stavu Batérie

    Obsluha CFX35, CFX50 Používanie kontrolného snímača stavu batérie Prístroj je vybavený viacstupňovým kontrolným snímačom stavu batérie, ktorý chráni vašu batériu vozidla pred hlbokým vybitím pri pripojení na 12/24 V palubnú sieť. Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box sa samočinne vypne, akonáhle napájacie napätie klesne pod nastavenú...
  • Page 299: Používanie Chladiaceho Boxu

    CFX35, CFX50 Obsluha POZNÁMKA Keď sa chladiaci box napája štartovacou batériou, zvoľte režim kontrolného snímania stavu batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box pripojený k napájacej batérii, stačí režim kontrolného snímania stavu batérie „LOW“. Používanie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia! Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, dostatočne mohlo odvádzať.
  • Page 300: Nastavenie Teploty

    Obsluha CFX35, CFX50 POZNÁMKA Pri prevádzke na batériu sa displej automaticky vypne, keď je napätie batérie nízke. LED „P“ bliká oranžovo. Zaistenie chladiaceho boxu ➤ Zatvorte veko. ➤ Západku (obr. 2 1, strane 3) zatlačte nadol, kým zreteľne nezapadne na miesto.
  • Page 301: Port Usb Na Zabezpečenie Napájania

    CFX35, CFX50 Obsluha Port USB na zabezpečenie napájania Port USB vám umožňuje nabíjať drobné zariadenia, ako sú mobilné telefóny a mp3 prehrávače. Ak chcete chladiaci box používať so zariadeniami USB, k zariadeniu pripojte kábel USB (nie je v dodávke). POZNÁMKA Uistite sa, že každé...
  • Page 302: Výmena Poistky Prístroja

    Obsluha CFX35, CFX50 7.11 Výmena poistky prístroja NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektric- kým prúdom! Pred výmenou poistky prístroja odpojte napájanie a pripájací kábel. ➤ Odpojte prívod napätia k prístroju. ➤ Odoberte prípojné káble. ➤ Vyberte von poistkovú vložku (obr. 5 2, strane 4) napr. skrutkovačom. ➤...
  • Page 303: Výmena Svetla Pcb

    CFX35, CFX50 Čistenie a ošetrovanie 7.13 Výmena svetla PCB ➤ Odpojte prívod napätia k prístroju. ➤ Pomocou skrutkovača vypáčte priehľadný kryt (obr. 9 1, strane 5). ➤ Odskrutkujte montážne skrutky PCB (obr. 9 2, strane 5). ➤ Z PCB vytiahnite zástrčku (obr. 9 3, strane 5). ➤...
  • Page 304: Záruka

    Záruka CFX35, CFX50 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Page 305 CFX35, CFX50 Likvidácia Porucha Možná príčina Návrh riešenia Pri prevádzke cez Objímka autozapaľo- Keď sa konektor chladiaceho boxu v auto- 12/24 V zásuvku (auto- vača je znečistená. To zapaľovači veľmi zohreje, musí sa buď zapaľovač): má za následok zlý elek- vyčistiť...
  • Page 306 Technické údaje CFX35, CFX50 Technické údaje CFX35 CFX50 Č. výrobku: 9105306204 9105306205 Pripájacie napätie: 12/24 V a 100–240 V Menovitý prúd: 12 V : 7,0 A 12 V : 7,8 A 24 Vg: 3,2 A 24 Vg: 3,6 A 100 V : 0,86 A 100 V : 0,95 A...
  • Page 307 CFX35, CFX50 A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem ren- deltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata.
  • Page 308: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata CFX35, CFX50 Ártalmatlanítás ........325 Műszaki adatok .
  • Page 309: Biztonsági Tudnivalók

    CFX35, CFX50 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Általános biztonság FIGYELMEZTETÉS!  Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie.  Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszé- lyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgá- lattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
  • Page 310: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Biztonsági tudnivalók CFX35, CFX50  A készüléket a következő módon csatlakoztassa: – az egyenáramú csatlakozókábelen keresztül a jármű egyenáramú aljzatához (pl. szivargyújtóhoz) – vagy a 230 V-os csatlakozókábellel a 230 V-os váltakozó áramú hálózatra.  Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.
  • Page 311: Szállítási Terjedelem

    CFX35, CFX50 Szállítási terjedelem  Soha ne merítse vízbe a készüléket.  Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. Szállítási terjedelem A szállítási terjedelmet az 1. ábra, 3. oldal mutatja. Tétel Mennyiség Megnevezés Hűtőláda Csatlakozókábel 12/24 Vg csatlakozáshoz Csatlakozókábel 100–240 V csatlakozáshoz –...
  • Page 312: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat CFX35, CFX50 Rendeltetésszerű használat A hűtőláda élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas. A készülék hajókon való üzemeltetésre is alkalmas. A készülék gépjármű (például szivargyújtó), hajó vagy lakókocsi 12 V vagy 24 V feszültségű fedélzeti dugaszolóaljzatáról, valamint 100–240 Vw váltakozó áramú hálózatról üzemeltethető. A hűtőkészülék háztartási és hasonló...
  • Page 313: Működési Leírás

    CFX35, CFX50 Működési leírás Működési leírás A hűtőláda áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkal- mas. A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A különösen hatékony szigetelés és az erőteljes kompresszor különösen gyors hűtést biztosít. A hűtőláda mobil használatra is alkalmas. Hajókon történő...
  • Page 314: Kezelő- És Kijelzőelemek

    Működési leírás CFX35, CFX50 Kezelő- és kijelzőelemek A fedél zárása: 2. ábra 1, 3. oldal Vezérlőpanel (3. ábra, 3. oldal) Tétel Megnevezés Magyarázat A gombot egy-két másodpercig megnyomva a készülék ki- vagy bekapcsolására szolgál „P Üzemjelzés POWER ” A LED zölden világít: Kompresszor bekapcsolva A LED naracssárgán Kompresszor kikapcsolva...
  • Page 315: Kezelés

    CFX35, CFX50 Kezelés Vészkapcsoló (ha van) és USB csatlakozó (5. ábra, 4. oldal) Tétel Megnevezés Vészkapcsoló USB csatlakozó áramellátáshoz Kezelés Első használatba vétel előtt MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisz- títsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és karban- tartás”...
  • Page 316: Energiatakarékossági Tippek

    Kezelés CFX35, CFX50 ➤ A hőmérséklet egységét az „UP+” (3. ábra 7, 3. oldal), illetve „DOWN – ” gombbal (3. ábra 6, 3. oldal) állíthatja be Celsius- vagy Fahrenheit- fokra. ✓ A kijelző néhány másodpercig mutatja a beállított hőmérsékletegységet. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez visszatér.
  • Page 317: Az Akkumulátorőr Használata

    CFX35, CFX50 Kezelés Csatlakozás 100–240 V-os váltakozó áramú hálózatra (például otthon vagy az irodában) VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!  Soha ne dolgozzon dugóscsatlakozókkal és kapcsolókkal, ha nedves a keze vagy nedves helyen áll.  Ha hűtőládát egy hajó fedélzetén száraz helyiségekben hasz- nálatos csatlakozóval kell üzemeltetnie a 100–240 V-os háló- zatról, akkor minden esetben FI-védőkapcsolót kell a 100 –...
  • Page 318 Kezelés CFX35, CFX50 „HIGH” üzemmódban az akkumulátorőr hamarabb jelez, mint „LOW” és „MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot). akkumulátorőr üzemmód HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 11,1 V 12,2 V 12,6 V Újrabekapcsolási feszültség 12 V esetén 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Page 319: A Hűtőláda Használata

    CFX35, CFX50 Kezelés A hűtőláda használata FIGYELEM! Túlmelegedés miatti veszély! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégítően eltávozhasson. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílá- sok ne legyenek lefedve. A levegő keringtetése érdekében gon- doskodjon arról, hogy a készülék kielégítő távolságban álljon a faltól vagy tárgyaktól.
  • Page 320: A Hőmérséklet Beállítása

    Kezelés CFX35, CFX50 A hűtőláda reteszelése ➤ Zárja le a fedelet. ➤ Nyomja le a reteszt (2. ábra 1, 3. oldal), amíg az hallhatóan bekattan. A hőmérséklet beállítása ➤ Nyomja meg a „SET” (3. ábra 4, 3. oldal) gombot egyszer. ➤...
  • Page 321: A Hűtőláda Kikapcsolása

    CFX35, CFX50 Kezelés A hűtőláda kikapcsolása ➤ Ürítse ki a hűtőládát. ➤ Kapcsolja ki a hűtőládát. ➤ Húzza ki a csatlakozókábelt. Ha a hűtőládát hosszabb ideig nem fogja használni: ➤ Hagyja a fedelet kissé nyitva. Így megakadályozhatja szagok képződését. 7.10 A hűtőláda leolvasztása A levegő...
  • Page 322: A Csatlakozóbiztosíték (12/24 V) Cseréje

    Kezelés CFX35, CFX50 ➤ Cserélje ki a hibás biztosítékot új, azonos értékű (4A 250 V) biztosítékra. ➤ Pattintsa vissza a biztosítékbetétet a készülékbe. ➤ Csatlakoztassa a készülék feszültségellátását. 7.12 A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje ➤ Húzza le az illesztőhüvelyt (8. ábra 4, 5. oldal) a dugóscsatlakozóról. ➤...
  • Page 323: Tisztítás És Karbantartás

    CFX35, CFX50 Tisztítás és karbantartás Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Sérülés veszélye!  Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy moso- gatóvízben.  Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
  • Page 324: Üzemzavar-Elhárítás

    Üzemzavar-elhárítás CFX35, CFX50 Üzemzavar-elhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A készülék nem műkö- A jármű 12/24 V-os A legtöbb járműben be kell kapcsolni a dik, a LED nem világít. dugaszolóaljzatában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen a (szivargyújtó) nincs szivargyújtóban. feszültség. A váltakozó...
  • Page 325: Műszaki Adatok

    CFX35, CFX50 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko- zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok CFX35 CFX50 Cikkszám: 9105306204 9105306205...
  • Page 326 Műszaki adatok CFX35, CFX50 MEGJEGYZÉS 32 °C (90 °F) fölötti környezeti hőmérséklet esetén a minimális hőmérséklet már nem érhető el. Vizsgálat / tanúsítványok: A hűtőkörben alkalmazott közeg: R134a.
  • Page 328 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Branch Office Belgium MEXICO Regional Office Zincstraat 3 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa B-1500 Halle Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +32 2 3598040 Colonia Ciudad Satélite...

Ce manuel est également adapté pour:

Coolfreeze cfx 50

Table des Matières