Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VIESC150200
PT
ESMERILADORA COMBINADA
ES
ESMERILADORA COMBINADA
EN
COMBI BENCH GRINDER
FR
TOURET À MEULER COMBINÉ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VITO PRO-POWER VIESC150200

  • Page 1 VIESC150200 ESMERILADORA COMBINADA COMBI BENCH GRINDER ESMERILADORA COMBINADA TOURET À MEULER COMBINÉ...
  • Page 2: Table Des Matières

    ÍNDICE Asistencia Técnica ..........17 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ......17 Fijación de la esmeriladora a un banco de DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO trabajo ............. 17 DA EMBALAGEM............4 Montaje del protector de ojos ......17 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ..6 Montaje de los soportes de la pieza de trabajo Geral ...............
  • Page 3 MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS ..29 Cleaning and storage ........29 CUSTOMER SERVICE ........... 29 ENVIRONMENTAL POLICY ........... 29 WARRANTY CERTIFICATE ..........30 DECLARATION OF CONFORMITY ......... 30 DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE L'EMBALLAGE ............. 31 INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ET D’UTILISATION ............
  • Page 4: Descrição Da Ferramenta Elétrica E Conteúdo Da Embalagem

    DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ESMERILADORA COMBINADA 250W 150MM + 200MM – VIESC150200...
  • Page 5 Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Interruptor “ON/OFF” Esmeriladora combinada VIESC150200 Apoio da esmeriladora Proteção contra projeção de material Bujão de drenagem da água Viseira de proteção Reservatório da água Base de apoio de peças Mó de esmerilar G80 Conjunto de porcas e parafusos de fixação Cobertura de proteção Mó...
  • Page 6: Intruções Gerais De Segurança E Utilização

    Poderá obter informações sobre os acessórios consideração que o utilizador é responsável por autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO. eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus bens. Segurança elétrica A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas Não utilize ferramentas elétricas em ambientes...
  • Page 7: Antes De Começar A Trabalhar

    ▪ Garantir que o interruptor está desligado quando liga Não modifique a ficha do cabo de alimentação e utilize tomada compatível com a ficha. Não use nenhum tipo o cabo de alimentação. Caso o botão esteja ou adaptador. danificado não permita controlar funcionamento da ferramenta, deve ser reparado ou...
  • Page 8: Manutenção E Limpeza

    Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis Para evitar acidentes deve ter em conta as seguintes autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou precauções: peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ▪ Coloque e mantenha a peça/objeto a trabalhar na ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em posição correta e bem segura;...
  • Page 9: Montagem Da Base De Apoio Da Peça A Trabalhar

    Ajuste regularmente a distância entre a Mó seca: extremidade da viseira de proteção e a mó de 1. Desligue o cabo de alimentação da esmeriladora; esmerilar, de modo a compensar o desgaste da mó. A 2. Desaperte os 3 parafusos de fixação (12) e retire a distância, nunca deve ser inferior a 2 mm.
  • Page 10: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Arranque e paragem da esmeriladora A esmeriladora tem duas mós que permitem esmerilar, 1. Antes de ligar a esmeriladora, assegure que as mós de forma mais grosseira ou fina, metais, plásticos e de esmerilar rodam livremente; outros materiais. Não deve ser utilizada em modo 2.
  • Page 11: Instruções De Manutenção E Limpeza

    INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA APOIO AO CLIENTE Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080 Quando a esmeriladora não estiver a ser utilizada e antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt substituição de acessórios, desligue o cabo de sat@centrallobao.pt alimentação da tomada.
  • Page 12: Certificado De Garantia

    Diretiva 2006/42/EC – Diretiva de Máquinas eventuais reparações efetuadas por pessoas não Diretiva 2014/30/EU – Diretiva de Compatibilidade autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim Eletromagnética como qualquer estrago causado pela utilização da Diretiva 2011/65/EU & 2015/863 – Diretiva RoHS mesma.
  • Page 13: Descripción De La Herramienta Eléctrica Y Contenido Del Embalaje

    DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE ESMERILADORA COMBINADA 250W 150MM + 200MM – VIESC150200...
  • Page 14 Listado de Componentes Contenido del embalaje Interruptor ON/OFF Esmeriladora combinada VIESC150200 Pie de goma Cubierta protectora de la muela Tapón de drenaje de agua Protector de ojos Depósito de agua Soporte de la pieza de trabajo Muela - Grano 80 Juego de tuercas y tornillos Cubierta protectora de la muela Muela de grano 36 –...
  • Page 15: Instrucciones Generales De Seguridad Yutilización

    Estas medidas preventivas son imprescindibles para su Puede obtener información sobre los accesorios seguridad, utilice la máquina siempre con cuidado, autorizados en su distribuidor oficial VITO. consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que el usuario es responsable de eventuales accidentes Seguridad eléctrica...
  • Page 16: Antes De Empezar A Trabajar

    ▪ Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando No modifique el enchufe del cable de alimentación, utilice un enchufe compatible con el enchufe de la conecte el cable de alimentación. Si el interruptor está herramienta eléctrica. No utilice ningún tipo de dañado o no permite controlar el funcionamiento de la adaptador.
  • Page 17: Mantenimiento Y Limpieza

    Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables A fin de evitar accidentes, también deben tenerse en aprobados por VITO para esta herramienta eléctrica o cuenta las siguientes precauciones y procedimientos: piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden ▪ Coloque y mantenga la pieza/objeto en la posición producirse lesiones o daños en la herramienta eléctrica.
  • Page 18: Montaje De Los Soportes De La Pieza De Trabajo

    Ajuste la distancia entre el extremo de del Muela seca: protector de ojos y la muela con regularidad para 1. Desconecte el cable de alimentación; compensar el desgaste de la muela. La distancia nunca 2. Afloje los 3 tornillos de fijación (12) y retire la debe ser inferior a 2 mm.
  • Page 19: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Arranque y parada de la esmeriladora La esmeriladora tiene dos muelas que permiten 1. Antes de poner en marcha la esmeriladora, rectificar metales, plásticos y otros materiales de forma asegúrese de que las muelas giran libremente; más gruesa o más fina. No se debe usar en modo 2.
  • Page 20: Instrucciones De Mantenimiento Y Limpieza

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ATENCIÓN AL CLIENTE Tel.: + 34 910 916 155 Cuando no se está utilizando la esmeriladora y antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de E-mail: sac.espana@centrallobao.pt cambio de accesorios, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Page 21: Certificado De Garantía

    Directiva 2006/42/EC – Directiva de Máquinas personas no autorizadas (fuera de la asistencia de la Directiva 2014/30/EU – Directiva Compatibilidad marca VITO) así como los daños causados por su uso Electromagnética están excluidos de la garantía. Directiva 2011/65/EU & 2015/863 – Directiva RoHS S.
  • Page 22: Power Tool Description And Packaging Content

    POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT 250W 150MM + 200MM COMBI BENCH GRINDER – VIESC150200...
  • Page 23 Components list Packaging content ON/OFF switch Combined bench grinder VIESC150200 Rubber foot Grinding wheel guard Water drain plug Eye shields Water tank Tool rest 80-grit grinding wheel Set of nuts and screws Grinding wheel guard 36-grit grinding wheel – 150 mm Eye shield adjustment/fixing screw 80-grit grinding wheel –...
  • Page 24: General Safety And Use Instructions

    In You may get information on authorized accessories using the appliance, you accept full responsibility for from your official VITO dealer. any accidents caused to third parties or their goods during its use.
  • Page 25: Before You Start Working

    ▪ Ensure that the ON/OFF switch is OFF positioned Never change the power cord plug and use a socket which is compatible with the plug. Do not use any kind when you connect the power cord. If the ON/OFF of socket adaptor. switch is damaged or does not allow the operation of the power tool to be controlled, it must be repaired The use of extension cords to plug power cord is not...
  • Page 26: Maintenance And Cleaning

    The following precautions and procedures should also Use only VITO-approved tools for this machine or technically identical parts. Failure to do so may result in be followed to avoid accidents: personal injuries or damages to the bench grinder. If in ▪...
  • Page 27: Installing The Tool Rest

    Adjust the distance between the end of the eye Dry grinding wheel: shield and the grinding wheel regularly to 1. Unplug the power cord; compensate for grinding wheel wear. The distance 2. Loosen the 3 retaining screws (12) and remove the should never be less than 2 mm.
  • Page 28: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Starting and stopping the bench grinder The grinder has two grinding wheels (wet and dry) that 1. Before switching on the bench grinder, ensure that allow to grind metals, plastics and other materials. The the grinding wheels rotate freely; appliance should not be operated continuously but 2.
  • Page 29: Maintenance And Cleaning Instructions

    MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS CUSTOMER SERVICE Tel.: +351 256 248 826 When the bench grinder is not in use and before performing any maintenance work or accessories E-mail: international@centrallobao.pt replacement, unplug the power cord from the socket. Site: www.centrallobao.pt The bench grinder was conceived to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 30: Warranty Certificate

    2011/65/EU & 2015/863 – RoHS Directive individuals (outside the service center of the brand VITO) as well as any damage caused by the use of it. S. João de Ver, 4th february 2021 Central Lobão S.
  • Page 31: Description De L'équipement Et Contenu De L'emballage

    DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE L'EMBALLAGE TOURET À MEULER COMBINÉ 250W 150MM + 200MM – VIESC150200...
  • Page 32 Liste de composants Contenu de l’emballage Interrupteur marche/arrêt Touret à meuler combiné VIESC150200 Pied en caoutchouc Capot de protections de la meule Bouchon de vidange d'eau Écran de protection Réservoir d’eau Porte-outils Meule G80 Jeu de vis et d'écrous Capot de protection de la meule Meule G36–...
  • Page 33: Instructions Generales De Securite Et D'utilisation

    électrique avec accessoires autorisés auprès de votre distributeur précaution, de manière responsable et en tenant officiel VITO. compte du fait que l'utilisateur est responsable de tout accident causé à des tiers ou à leurs biens. Sécurité électrique L'outil électrique ne doit être utilisé...
  • Page 34: Avant De Commencer À Travailler

    ▪ Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt est Ne modifiez jamais la fiche du cordon d'alimentation et utilisez une prise compatible avec la fiche. N'utilisez éteint lorsque vous branchez cordon aucun type d'adaptateur. d'alimentation. Si l'interrupteur est endommagé ou ne permet pas de contrôler le fonctionnement de L'utilisation de rallonges électriques, pour brancher le l'outil, il doit être réparé...
  • Page 35: Assistance Technique

    N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par Lors de l'utilisation d'un touret à meuler, gardez VITO pour cet outil électrique ou des pièces toujours une position de travail stable et un bon techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous équilibre.
  • Page 36: Montage Du Porte-Outil

    Réglez régulièrement distance entre Meule à sec : l'extrémité de l'écran de protection et la meule 1. Débranchez le cordon d’alimentation ; pour compenser l'usure de la meule. La distance ne doit 2. Desserrez les 3 vis de fixation (12) et retirez le capot jamais être inférieure à...
  • Page 37: Instructions De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Démarrage et arrêt du touret à meuler Le touret à meuler est doté de deux meules (à grain 1. Avant de mettre le touret à meuler en marche, grossière et à grain moyen) qui permettent de meuler assurez-vous que les meules tournent librement et les métaux, les plastiques et d'autres matériaux.
  • Page 38: Instructions D'entretien Et Nettoyage

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE SERVICE CLIENT Tel. : +351 256 248 826 Lorsque le touret à meuler n'est pas utilisé et avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de E-mail : international@centrallobao.pt remplacement d'accessoires, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Site : www.centrallobao.pt Le touret à...
  • Page 39: Certificat De Garantie

    éventuelles réparations réalisées par des 2014/30/UE - Directive sur la compatibilité personnes non autorisées (en dehors de l’assistance de électromagnétique la marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage 2011/65/UE & 2015/863 – Directive RoHS causé par l’utilisation de l’appareil. S. João de Ver, 4 février 2021...
  • Page 40: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO ESMERILADORA COMBINADA 250W 150MM + 200MM VIESC150200 Está...
  • Page 44 VIESC150200_REV00_FEV21...

Table des Matières