Télécharger Imprimer la page

Forch AGR 3104 Mode D'emploi page 8

Publicité

Natiahnite manžetu až do vhodného Ř na vyčistený kĺb poloosi, premazaný priloženým tukom.
SLO
(Pri montáži na strane prevodovky: Najskôr prehrňte manžetu na hriadeli do pôvodného stavu =
pôvodnou vonkajšou stranou von.)
Manšeto nataknite na ustrezajoč Ř očiščenega in z priloženo mastjo namazanega zgloba.
SLV
(Montaža pri menjalniku: Manšeto, ko je še na gredi obrnemo v originalen položaj).
Tirar del fuelle hacia el eje hasta colocar el Ø adecuado sobre la articulación que se ha limpiado y
SPA
rellenado anteriormente con la grasa adjunta. (En el montaje en una caja de cambios: estando el fu-
elle sobre el eje de transmisión, darle la vuelta a su posición original).
Damasken dras upp till passande diameter och förs in över drivknuten. (Vid montering invänding på
SWE
drivsidan; Vräng tillbaka manschetten).
8
Das große Spannband mit Hilfe der Spannzange montieren: Bandende durch Kopföse führen, mit
GER
Spannzange festspannen und nach oben abwinkeln. Überstehendes Band auf ca. 10 mm ablängen und
nach hinten umdrücken. Beide Seitenlaschen der Kopföse über dem Spannbandende verpressen.
Pomocí upínacích kleští připevněte velkou upínací pásku: Veďte konec pásky hlavovým očkem, napněte
CZE
pásku pomocí kleští a ohněte ji nahoru. Zkraťte přečnívající pásku na délku cca 10 mm a zatlačte ji do-
zadu. Natlačte oba postranní jazýčky hlavového očka přes konec pásky.
Det store spændebånd monteres og føres rundt om akselleddet og gennem låsehuset på spænde-
DAN
båndet. Med spændebåndstangen tilstrammes båndet og vippes op i en 90 grades vinkel. Båndet af-
kortes så der er ca. 10 mm tilbage, og ende bøjes helt bagover, så den ligger mellem de to låsetapper
på spændebåndet. Låselapperne presses ned over spændebåndsenden-båndet er nu fastlåst.
De grote spanband met behulp van de spantang monteren: duw de bandeinde door het
DUT
hoofdopening, met spantang aantrekken en naar boven buigen. De uitstekende band tot ongeveer
10 mm inkorten en naar achteren ombuigen. Beide zijlussen van de hoofdopening boven het
spanbandeinde samenpersen.
Assemble the large strap clamp by using the collet chuck: Pass the strap end through the strap
ENG
clamp head, tighten with collet chuck and bend upwards- Shorten projecting strap to approx.
10 mm and press backwards. Press both side straps of the strap clamp head over the strap end.
Le montage du collier se fait à l'aide d'une pince de montage: Insérer la bande dans l'oeillet, serrer à
FRE
l'aide de la pince et plier la bande vers le haut. Couper la bande dépassante jusqu'à 10 mm et plier
en arrière. Serrer les attaches latérales de l'oeillet au-dessus du collier.
A nagy feszítőszalagot egy feszítőfogó segítségével kell felerősíteni: a szalagvéget a fejnyíláson át kell
HUN
vezetni és a feszítőfogóval meg kell feszíteni és felfelé be kell hajlítani. A szalagfelesleget kb.
10 mm-es hosszra le kell vágni és a végét le kell nyomni. A fejnyílás mindkét oldali füleit a
feszítőszalag végére kell préselni.
Zamontować większą taśmę mocującą za pomocą szczypiec napinająch. Przewlec koniec taśmy
POL
przez otwór jej zamka, zacisnąć szczypcami i odgiąć do góry. Wystajacy koniec taśmy obciąć na
dlugość ok. 10 mm i odgiąć zupełnie do tyłu. Zacisnąć obydwie blaszki boczne zamka (głowki) na
końcu taśmy mocującej.
Montar a braçadeira comprida com o roquete: introduzir o nó na cabeça, esticar com a corrente
POR
e dobrar para cima. Cortar o nó que resta a cerca de 10 mm e dobrá-lo para trás. Dobrar ambas as
linguetas laterais da cabeça sobre o nó restante e apertá-los com o roquete.
Se montează colierul mare cu ajutorul dispozitivului de întindere: capătul benzii se introduce prin ca-
RUM
tarama de la capăt, se întinde bine şi se îndoaie în sus. Banda care iese în afară se retează la cca. 10
mm, se îndoaie şi se presează în spate. Ambele margini laterale ale cataramei se presează peste
capătul benzii colierului.
Uz pomoć alata za obujmice od velike metalne trake napravite, omotajte i montiratje obujmicu, opis
HRV
postupka. Završetak metalne trake provucite kroz ušku alata, trakom omotajte manzetu i zatim
napnite. Tako omotanu traku na otprilike 10 mm prije kraja odsjecite i stianite prema unutra. Obie
strane spojke na alatu stlsnite i traku spojite pritlskom
Pomocou upínacích klieští pripevnite veľkú upínaciu pásku. Veďte koniec pásky hlavovým očkom,
SLO
napnite pásku pomocou klieští a ohnite ju nahor. Skráťte prečnievajúcu pásku na dĺžku cca 10 mm
a zatlačte ju dozadu. Natlačte obidva postranné jazýčky hlavového očka cez koniec pásky.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Agr 3103