1
Für Innen- und Außengelenke bei nahezu allen PKW-Modellen. Montage ohne Demontage der Achs-
GER
gelenke. Manschette vor Gebrauch auf ca. 25°C anwärmen und kräftig durchkneten. Manschette auf
den zweigeteilten Federbügel der Montage-Hilfe setzen:
- bei radseitigem Einsatz im Original-Zustand
- bei getriebeseitigem Einsatz Manschette im von innen nach außen umgestülpten Zustand
Pro vnitřní a vnější klouby u téměř všech modelů osobních vozidel. Montáž bez demontáže kloubů
CZE
poloos. Před použitím zahřejte manžetu na cca 25
pružinový třmen (montážní pomůcka):
- v původním stavu - na straně kola
- obrácenou vnitřní stranou ven - na straně převodovky.
Til invendige og udvendige akselled på næsten alle personvogne. Montering uden demontering af
DAN
akselled. Manchetten opvarmes til ca. 25 grader i varmt vand og masseres kraftigt. Manchetten
mouteres på det 2-delte montageværktøj.
- Bemærk ved montering af den inderste aksel manchet, skal denne vende med vrangen ud når den
monteres på montageværktøjet. (Dette gælder kun akslen sidder på gearkassen).
Voor binnen- en buitenscharnieren bij bijna alle merken personenauto's. Montage zonder
DUT
demontage van de homoconeet. De manchet voor gebruik opwarmen tot ongeveer 25°C en soepel
maken. De manchet op de 2-delige veerboog van de montagehulp plaatsen:
- Bij gebruik aan de wielzijde: de manchet in originele toestand monteren.
- Bij gebruik aan de versnellingsbakzijde: draai de manchet binnenste buiten zodat deze na montage
juist komt te zitten.
For interior and exterior joints for almost all car models. Allows assembly without dismantling the axle
ENG
joints. Prior to use, warm up the rubber bellows to approx. 25°C and knead them thoroughly. Slide
rubber bellows over the two-piece spring expander of the assembly tool.
- for use on wheel side of axle: slide on bellows the right way round
- for use on gear side of axle: slide on bellows inside out
La gamme de soufflets universels permet d'intervenir sur presque tous les modèles de véhicules lé-
FRE
gers et le montage ne nécessite pas le démontage du côté de la boîte de vitesse. Malaxer le soufflet
avant utilisation. La manipulation de celui-ci est à effectuer à environ 25°C. Insérer 2/3 du soufflet sur
la broche poussée:
- pour un montage du côté de la roue dans son état d'origine
- pour un montage du côté de la boîte de vitesse retourner le soufflet à l'envers
Belső és külső csuklókra, szinte majdnem minden személygépkocsi tpushoz. A rendszer előnye, hogy
HUN
a csuklók szétszerelése nélküli felhelyezést tesz lehetővé. A gumiharangot a felszerelés előtt kb. 25
°C-ra fel kell melegteni és kézzel erősen átgyúrni, hogy felpuhuljon. A harangot a kétágú szerelő ru-
góra kell felhúzni:
- a kerékoldali felhasználáshoz az eredeti állapotban,
- a differenciál oldali felhasználáskor a harangot a belső oldalról kifelé kifordtott helyzetben kell fel-
húzni a szerelő rugóra
Do przegubów wewnętrznych i zewnętrznych w niemal wszystkich modelach samochodów
POL
osobowych. Umożliwia montaż bez demontażu przegubów osi. Przed montażem osłonę podgrzać do
ok. 25°C i silnie zmiąć. Nasadzić osłonę na dwudzielny kabłąk sprężysty napinacza montażowego:
- przy montażu od strony koła – w stanie oryginalnym
- przy montażu od strony przekładni – w stanie wywróconym na druga stronę
Para juntas e transmisões interiores e exteriores de quase todos os veículos ligeiros. Montagem sem
POR
desmontar as o veio da transmissão. Aquecer o fole antes de usar a aprox. 25°C e comprimi-lo
fortemente.
Colocar o fole sobre as pinças expansoras de montagem:
- para a montagem numa roda em posição original
- para a montagem numa caixa velocidades, virar o fole ao contrário (virar o interior para o exterior)
antes de colocá-lo sobre as pinças expansoras
Pentru articulaţii interioare sau exterioare, la aproape toate tipurile de autoturisme. Montaj fără de-
RUM
montarea articulaţiei. Înainte de utilizare burduful se încălzeşte la cca. 25°C şi se frământă puternic.
Se aşează apoi burduful pe dispozitivul de ajutor pentru montaj:
- la montajul dinspre roată, în starea originală
- la montajul dinspre cutia de viteze burduful se întoarce pe dos
0
C a důkladně ji prohněťte. Nasaďte ji na dvoudílný