Za unutarnje i vanjske zglobove kod svih osobnih vozila. Montaža bez demontiranja vanjskog zgloba.
HRV
Prjie montaže manžetu morate zagrijati cca. na 25°C, le snažno u rukama izgnječiti. Postavite je na
utore držaća za manžete.
- kod zgloba kotača postavite manžetu u originalen položaj
- kod zgloba kućišta mjenjača manžetu zasučlte od unutra prema van
Na vnútorné a vonkajšie kĺby pre takmer všetky modely osobných vozidiel. Montáž bez demontáže
SLO
kĺbov poloosí. Pred použitím zahrejte manžetu na cca 25°C a dôkladne ju prehnite. Nasaďte ju na
dvojdielny strmeň pružiny (montážna pomôcka):
-v pôvodnom stave – na strane kolesa
-obrátenou vnútornou stranou von – na strane prevodovky
Za notranje in zunanje zglobe pri skoraj vseh modelih osebnih vozil. Montaža manšet brez da bi de-
SLV
montirali zglob polosovin. Pred uporabo, manšeto segrejte na ca. 25°C in močno pregnetite. Manšeto
vstavite na dvokraki vzmetni-vilici montažne roke sledeče:
- pri kolesu vstavite v originalnem položaju
- pri menjalniku pa jo vstavite obrnjeno od znotraj navzven
Para articulaciones interiores y exteriores de casi todos los modelos de turismos. Montaje sin des-
SPA
montar las articulaciones de eje. Calentar el fuelle antes de usar a aprox. 25°C y amasarlo fuerte-
mente. Colocar el fuelle sobre el útil expansor de montaje:
- para el montaje en una rueda en posición original
- para el montaje en la caja de cambios, volver el fuelle al revés (sacar el interior al exterior) antes de
colocarlo sobre el útil expansor
För invändiga och Utvändiga drivknutar på i stort sett alla personbilar. För montering utan att
SWE
demontera drivknuten. Manschetten skall värmas upp till ca. 25˚C och smörjas in rikligt före montage.
Manshetten monteras på den tvådelade fjäderbygeln:
- Vid montering på hjulsidan monteras manschetten i som den är
- Vid montering invänding skall manschetten vrängas ut-och-in före montering
2
Den kleinen Manschetten-Ø nach innen drücken. Manschetten-Außenseite im nach innen gedrückten
GER
Bereich sowie den Montagekegel kräftig mit FÖRCH Silikon-Spray einsprühen.
Zatlačte dovnitř malý průměr (konec) manžety. Postříkejte vydatně vnější stranu manžety
CZE
v oblasti zatlačené dovnitř a montážní kónus silikonovým sprejem FÖRCH.
Den tynde ende af manchetten trykkes indad. Montagekeglen sprayes med et godt lag FÖRCH siliko-
DAN
nespray og stilles på gulvet med spidsen opad.
Vouw het smalste stuk an de manchet naar binnen. Spuit zowel het buitenste gedeelte van de man-
DUT
chet, dat juist naar binnen geduwd is, als de montagekegel, goed in met FÖRCH silikonenspray.
Press the end with the smaller diameter to the inside of the bellow. Spray the exterior bellow part in
ENG
the area that has just been pushed to the inside thoroughly with FÖRCH silicone spray, as well as the
assembly cone.
Retourner le petit diamètre du soufflet vers l'intérieur et lubrifier le soufflet ainsi que le cône à l'aide
FRE
du lubrifiant silicone S420 code article: 6530 1500.
A harang kisebbik átmérőjét be kell nyomni. A harang külső oldalát a befelé nyomott területen, vala-
HUN
mint a szerelő kúpot FÖRCH-szilikon spray-vel erősen bepermetezzük.
Wcisnąć do wewnątrz koniec osłony o mniejszej średnicy. Na zewnętrzną stronę osłony w strefie
POL
wciśniętej do wewnątrz oraz na stożek montażowy nanieść przez intensywne rozpylanie spray siliko-
nowy FÖRCH.
Empurrar o lado do fole com o Ø pequeno para o centro. Pulverizar o lado exterior do fole na zona
POR
comprimida e também o cone de montagem com o spray de silicone da FÖRCH.
Capătul burdufului, cu Ø de dimensiune mică, se împinge spre interior. Exteriorul burdufului, în zona
RUM
astfel răsfrântă spre interior, precum şi conul de montaj, se vor pulveriza abundent cu spray siliconic
FÖRCH.
Vrh manžete pritisnite unutra. Manžetui tuljak dobro pošpricajte sa FÖRCH silikonskim sprejom.
HRV