Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste g) Entsorgen Sie schadhafte Akkus nicht im normalen Hausmüll, sondern Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des übergeben Sie sie einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt elektrischen Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen. oder einem anerkannten Entsorgungsunternehmen.
Sicherheitsschalter (6) freigegeben wird. Durch Drücken des Rückstellknopfes (8) wird die Klinge (3) zurückgezogen. Schieben Sie den Schiebeschalter auf „OFF“, wenn Sie die Arbeit mit REMS Akku-ROS P 40 beendet haben. Laden Sie den Akku wieder zum nächsten Gebrauch auf. 4. Instandhaltung Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Schiebeschalter (4) auf „OFF“...
At work sites, in damp surroundings, in the open or in the case of to an authorised REMS after-sales service facility or to a reputed waste comparable types of use, only operate the power tool off the mains using a 30 disposal company.
Charger l’accu avant la première utilisation. Pour charger l’accu, utiliser exclu- accidents. sivement le chargeur fourni avant la cisaille REMS Akku-ROS P 40. Brancher b) Charger les accus uniquement avec les chargeurs recommandés par le le cordon d’alimentation du chargeur sur la fiche femelle (1) située à la base fabricant.
Les prestations sous garantie ne doivent être effectuées que par des SAV capelli, abiti e guanti da parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi agréés REMS. Les appels en garantie ne seront reconnus que si le produit est potrebbero essere afferrati da parti in movimento.
REMS. Tutti i prodotti e i pezzi sostituiti in garanzia diventano g) Si se pueden montar dispositivos de aspiración o recolector de polvo, proprietà...
La cizalla de tubos con batería permanece parada durante el corte. Servicio continuo 35 min Causa ● El material no es conveniente para cortar con la REMS Akku-ROS P 40. 1.3. Datos eléctricos ● Batería con poca carga o vacía. Cizalla de tubos con batería con batería NiMH, ●...
Laat beschadigde delen voor gebruik van het elektrische 1.7. Geluidsinformatie apparaat door gekwalificeerd vakpersoneel of door een geautoriseerde Emissiewaarde op de werkplek 73 dB(A) REMS servicewerkplaats repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in 1.8. Vibraties slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Gemeten effectieve waarde van de versnelling 2,5 m/s²...
Page 13
(8) wordt het knipmes (3) teruggetrokken. Schuif de schuifschakelaar op „OFF” wanneer u de werkzaamheden met REMS FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. Akku-ROS P 40 beëindigd heeft. Laad de accu voor volgend gebruik op. A) Arbetsplats 4. Onderhoud a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt. Oordning och ej upplysta arbetsområden kan leda till olyckor.
Batteriet ska laddas före första användningen. För uppladdning av batteri et till tillkopplat kan det leda till olyckor. rörsaxen REMS Akku-ROS P 40 får endast laddningsdonet som följer med i b) Ladda batterierna endast i laddare som rekommenderas av tillverkaren. För leveransen användas.
ändamål, egna eller obehöriga ingrepp eller andra orsaker, På denne måten kan du kontrollere apparatet bedre i uventede situasjoner. som REMS inte har ansvar för, ingår inte i garantin. f) Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klesplagg eller smykker. Hold hår, klesplagg og hansker borte fra deler som er i bevegelse.
Page 16
Elektriske apparater danner gnister, der kan antænde gasserne eller støvet. c) Børn og andre personer holdes væk, mens det elektriske apparat benyttes. Skyv skyvebryteren til ”OFF” når du er ferdig med arbeidet med REMS Akku- Hvis man bliver forstyrret, kan man miste kontrollen over apparatet.
Defekte akkuer må ikke kastes i det almindelige husholdningsaffald, men forlængerledninger, der også er beregnet til udendørs brug. Hvis der benyttes skal afleveres til et autoriseret REMS kontrakt-serviceværksted eller en en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, mindsker det risikoen for godkendt deponeringsvirksomhed.
Sähkölaitteen käytön aikana lähellä ei saa olla lapsia tai muita henkilöitä. Skub skydekontakten tilbage på ”OFF”, når du er færdig med at arbejde med Saatat menettää laitteen hallinnan, jos huomiosi kääntyy toisaalle. REMS Akku-ROS P 40. Lad batteriet op, så det er klar til brug igen. B) Sähköturvallisuus 4. Vedligeholdelse a) Sähkölaitteen pistokkeen on sovittava pistorasiaan.
Page 19
Akun laittaminen päällekytkettyyn sähkölaitteeseen voi johtaa Lataa akku ennen ensimmäistä käyttöä. Käytä lataukseen vain akkukäyttöisten onnettomuuksiin. putkisaksien REMS Akku-ROS P 40 toimitukseen sisältyvää laturia. Pistä laturin b) Lataa akut ainoastaan valmistajan suosittelemissa latureissa. Jos laturiin pistoke kahvan (2) alapuolella olevaan pistukkaan (1). Pistä laturin verkkopis- laitetaan muita kuin siihen sopivia akkuja, on olemassa tulipalon vaara.
Se tiver o dedo no interruptor durante o transporte do tamisesta itse tai muiden tekemistä muutoksista tai muista syistä, joista REMS aparelho eléctrico, ou se conectar à alimentação eléctrica o aparelho já ligado, ei ole vastuussa.
Rendimento contínuo 200 cortes Operação contínua 35 min Razão ● O material não é conveniente para cortar com REMS Akku-ROS P 40. 1.3. Dados eléctricos ● Acumulador vazio ou fraco. Tesoura para tubos com acumulador NiMH, ● Lâmina não afiada.
PONIŻSZE WSKAZÓWKI PROSIMY ZACHOWAĆ. pęknięte lub w inny sposób uszkodzone. Wymianę uszkodzonych elementów zlecać wyłącznie fachowcowi lub autoryzowanemu przez firmę REMS warsz- A) Stanowisko pracy tatowi naprawczemu. Wiele wypadków ma przyczynę w nieprawidłowej konser- a) Na stanowisku pracy utrzymywać...
Page 23
Wydajność trwała 200 cięć Przyczyna Czas pracy 35 min ● Materiał nie nadaje się do cięcia nożycami REMS Akku-ROS P 40. ● Akumulator słaby albo rozładowany. 1.3. Dane elektryczne ● Tępe ostrze. Akumulatorowe nożyce do rur z wbudowanym akumulatorem NiMH 9,6 V =;...
Nelikvidujte poškozené akumulátory vyhozením do domácího odpadu, přístroj nosili, věšeli nebo jej požili k vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte nýbrž předejte je některé z autorizovaných smluvních servisních dílen REMS kabel před horkem, olejem a ostrými hranami nebo otáčejícími se díly nebo některé...
Chráňte kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami alebo otáčajúcimi sa Příčina dielami prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zasiahnutia ● Materiál není k dělení / stříhání nůžkami REMS Akku-ROS P 40 určen. elektrickým prúdom. ● Akumulátor slabý nebo prázdný.
Page 26
Ako náhle ste ukončili vašu prácu s REMS Akku-ROS P 40, presuňte posuvné rizovanou zmluvnou servisnou dielňou REMS. Kontrolujte pravidelne predl- tlačítko do polohy „OFF“. Nabite znovu akumulátor k ďalšiemu použitiu.
účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi, alebo egyensúlyát. Ezáltal a berendezést váratlan helyzetekben is jobban tudja ellen- z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. őrzés alatt tartani. f) Hordjon megfelelő ruházatot. Ne hordjon bő ruhát, vagy ékszert. Tartsa a Záručné...
Page 28
(3) visszaugrik kiindulóhelyzetbe. c) Ellenőrízze rendszeresen a villamos berendezés csatlakozó vezetékét és Ha befejezte a munkát a REMS Akku-ROS P 40 készülékkel, kapcsolja át a esetleges sérülését javíttassa meg szakképzett személlyel, vagy egy megbí- tolókapcsolót (4) „OFF“ (KI) helyzetbe. Töltse fel az akkut, hogy a készülék zott REMS márkaszervízzel.
Oštećene, neispravne akumulatore ne zbrinjavajte kao obični kućni (komu- nalni) otpad, nego ga odnesite u ovlašteni REMS-ov servis ili pak u ovlašteno C) Sigurnost osoba komunalno poduzeće koje se bavi sakupljanjem otpada.
Page 30
Downloads. Prije prve upotrebe napunite akumulator. Za punjenje koristite samo punjač koji se isporučuje uz akumulatorske škare za cijevi REMS Akku-ROS P 40. Utikač punjača utaknite u priključnicu (1) na donjoj strani ručke (2). Mrežni utikač punjača utaknite u mrežnu utičnicu. Akumulator punite 2 sata. Nakon završetka punjenja najprije izvucite mrežni utikač, a zatim utikač...
Page 31
F) Servis a) Popravila vašega aparata prepustite samo kvalificiranemu strokovnemu Povlecite drsno stikalo na „OFF“ ko končate z delom z REMS Akku-ROS P 40. osebju, zamenjava delov pa mora biti opravljena samo z originalnimi nado- Akumulator ponovno napolnite za naslednjo uporabo naprave.
16 ani şi numai supravegheaţi de o persoană calificată. razlogov, ki jih REMS ne priznava, se v roku trajanja garancije ne prizna. Garancijske storitve lahko opravljajo samo pogodbeni oz. REMS-ovi pooblaščeni D) Folosirea şi îngrijirea maşinilor electrice...
Foarfeca cu acumulator se opreşte în timpul tăierii 1.1. Coduri de identificare Cauza REMS Akku-ROS P 40 291300 ● Ţeava de tăiat cu REMS Akku-ROS P 40 este dintr-un alt material decât Lamă pentru REMS Akku-ROS P 40 291301 cel indicat. Încărcător pentru REMS Akku-ROS P 40 291302 ●...
Избегать не запланированной эксплуатации. Пред включением штеп- выбрасывать не в обычный мусор, а передавать мастерским по обслу- селя в гнездо вилки, удостоверьтесь, что включатель находится в живанию клиентов, уполномоченных REMS, либо в признанное пред- положении „AUS/OFF“. Если при переноске электроприбора палец нахо- приятие по утилизации.
ходящих средств производства, перегрузки, использования не по назна- 2. Ввод в эксплуатацию чению, собственных вторжений или вторжений посторонних лиц, а также прочих причин, не зависящих от фирмы REMS, гарантийные условия не Подсоединение к сети распространяются. Учитывайте напряжение в сети! Перед подключением зарядного устрой- Работы...
άτομα. Εάν κάποιος αποσπάσει την προσοχή σας, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο την επισκευή των ελαττωματικών εξαρτημάτων σε εξουσιοδοτημένο εξει- της συσκευής. δικευμένο προσωπικό ή σε εξουσιοδοτημένο από τη REMS κέντρο εξυπη- ρέτησης πελατών. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ανεπαρκή συντήρηση Β) Ηλεκτρική ασφάλεια...
1.4. Χωρητικότητα μπαταρίας Αιτία Αριθμός κοψιμάτων με 1 φόρτιση μπαταρίας περ. 250 ● Το υλικό για κοπή με το REMS Akku-ROS P 40 δεν είναι κατάλληλο. Χρόνος φόρτισης μπαταρίας 2 ώρες ● Η μπαταρία είναι αδύναμη ή κενή. ● Στομωμένη λεπίδα.
çalışma alanlarından uzak tutunuz. Dikkatiniz dağıtıldığı durumlarda alet üzerin- maları sadece eğitilmiş uzman kişiler tarafından ve özellikle elektrikli kısımlar deki kontrolünüzü yitirebilirsiniz. ile ilgili olan tamir işlemleri, REMS yetkili servisi tarafından ve orijinal yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır. Birçok kazaların sebebi, bakımı iyi yapıl- B) Elektriksel güvenlik mamış...
Gevsetme düymesine (8) basmaniz ile bicagi (3) geriye aliyor- sunuz. Isinizi REMS Akku-ROS P 40 ile bitirdiginizde sürgülü butonu „OFF“ pozisyo- nuna getiriyorsunuz. Bir ileriki kullanim icin Akküyü tekrar sarj ediniz. 4. Onarim Bakim ve tamir islemlerinden önce sürgülü...
СЪХРАНЯВАЙТЕ НАСТОЯЩИТЕ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. повредените детайли да бъдат ремонтирани от квалифициран персонал A) Работно място или от оторизиран сервиз на REMS. Много злополуки са причинени от a) Поддържайте работното си място чисто и подредено. Безпорядъкът и лошо поддържани електрически инструменти.
Гаранционното обслужване се извършва само в сервизи, оторизирани за условия на използване (прекъснат режим) може да се изискват средства тази цел от REMS. Рекламации се приемат единствено в случай, че проду- за защита на работещите. ктът е върнат в сервиз, оторизиран от REMS, без предварителна намеса...
≤ 5°C/40°F arba ≥ 40°C/105°F, akumuliatorių/įkroviklį naudoti draudžiama. klėmis ir šaldytuvais. Jei kūnas yra įžemintas, padidėja elektros šoko rizika. g) Sugedusių akumuliatorių neišmesti su atliekomis, o perduoti REMS klientų c) Nelaikyti prietaiso drėgnoje vietoje. Į elektrinį prietaisą įsiskverbęs vanduo aptarnavimo dirbtuvėms arba utilizavimo įmonei.
Page 43
REMS kaltės, garantija nesuteikiama. prietaiso naudotoją. Garantinius darbus ir paslaugas gali atlikti tik REMS arba REMS firmos įgaliotos klientų aptarnavimo dirbtuvės. Reklamacija pripažįstama tik tuo atveju, jei 2. Atidavimas eksploatacijai prietaisas pristatomas su nepažeistomis gamintojo plombomis REMS arba...
Pirms ierīces pirmās lietošanas uzlādējiet akumulatoru. Tā uzlādēšanai izman- pastāv aizdegšanās risks. tojiet tikai kopā ar akumulatora cauruļu šķērēm REMS Akku-ROS P 40 piegā- c) Elektroiekārtās jālieto tikai tām paredzētie akumulatori. Citu akumulatoru dāto lādētāju. Lādētāja kontaktdakšiņu iespraudiet pievienošanas ligzdā (1), lietošana var izraisīt traumas un ugunsgrēku.
Page 45
Ja darbu ar akumulatora cauruļu šķērēm REMS Akku-ROS P 40 esat beiguši, slīdošo slēdzi pārbīdiet pozīcijā „OFF”. Tad uzlādējiet akumulatoru nākamajai ierīces lietošanas reizei. Originaalkasutusjuhendi tõlge 4. Tehniskā uzraudzība Joonis 1 1 Laadimisseadme ühendus 5 Toruhoidja Pirms veicat tehniskās uzraudzības un remonta darbus, slīdošo slēdzi (4) 2 Käepide...
Page 46
≥ 40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. toru toruhoidjasse (5) ja suruge vastu ohutuslülitit (6). Vajutage päästikut (7). g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS klien- Tera (3) lõikab toru läbi. Aku torukäärid lülitavad ennast pärast toru läbilõikamist, diteeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse jäätmekäitlusette-...
Page 47
Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult REMS-i volitatud klienditeenindus- töökojad. Reklamatsioone võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse REMS klienditeenindustöökotta, ilma et teda oleks eelnevalt püütud ise paran- dada. Asendatud tooted ja osad lähevad tagasi REMS-i valdusesse. Kohaletoimetamise ja äraviimise transpordikulud kannab kasutaja.
Page 48
Izjava o skladnosti EU REMS-WERK izjavlja, da so v teh navodilih za uporabo opisani stroji v skladu z določbami smernic 98/37/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG in 73/23/EWG . Odgovarjajoče so bile uporabljane sledeče smernice: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745- 2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.