KitchenAid KMC4241 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KMC4241:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KMC4241
KMC4244

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid KMC4241

  • Page 1 KMC4241 KMC4244...
  • Page 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Ceramashield nonstick cooking pot with pouring spout Tempered glass lid with integrated strainer/pour openings Control Built-in panel lifting handles S e a r Flip for convenient roasting rack 2-in-1 reversible steam basket/roasting rack...
  • Page 3: Control Panel Features

    PARTS AND FEATURES CONTROL PANEL FEATURES Timer adjust select Temperature adjust select Temperature/ time display Cooking mode Cooking mode/ Sear display option select < and > Power on/status light AVAILABLE ACCESSORIES Stir Tower KST4054 (sold separately) The Stir Tower works like your own personal sous chef to help keep things moving, no matter what you are cooking.
  • Page 4: Important Safeguards

    Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by KitchenAid may cause injuries. 8. Do not use outdoors.
  • Page 5: Electrical Requirements

    MULTI-COOKER SAFETY 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the top of the Multi-Cooker. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11.
  • Page 6: Cooking Modes Guide

    COOKING MODES GUIDE Your Multi-Cooker features over 10 cooking methods, including a Manual mode, and 4 step-by-step cooking modes, specially designed for a variety of cooking tasks. Refer to the quick guide below for cooking methods and step-by-step cooking mode options, Sear or see detailed explanations and tips for each cooking mode on the following pages.
  • Page 7: Cooking Methods

    For cooking and food preparation tips, see “Tips for great results” on how to get the most from each cooking method. Also, refer to the cookbook for special tips and tricks specially suited to each recipe, or visit www.kitchenaid.com/quickstart. Sear (430–450°F/221–232°C)
  • Page 8 STEP-BY-STEP COOKING MODES SETTING THE TIMER FOR STEP-BY-STEP COOKING MODES Step-by-step cooking modes use multiple cooking methods to cook different kinds of foods. Use the > key to advance from step to step. If it is necessary to back up a step, press the <...
  • Page 9 STEP-BY-STEP COOKING MODES SOUP Sauté > Boil > Simmer > Keep Warm 5. The Multi-Cooker will cool down to Boil Soup mode uses multiple preprogrammed steps for creating soups and stews from mode. If setting a boiling time, set the scratch, without the guesswork.
  • Page 10 STEP-BY-STEP COOKING MODES YOGURT Simmer > Culture 4. Once simmering is complete, press the WARNING > button to continue to Culture. 5. The Multi-Cooker will cool down to Food Poisoning Hazard Culture mode. If setting a culture time, set the timer, then press START/ENTER Do not cook any foods, other than to start timer countdown.
  • Page 11: Manual Cooking

    MANUAL COOKING Manual cooking mode has 6 preset ranges to allow you to cook like on a regular stove top: Warm, Low, Med-Lo, Medium, Med-Hi, and High. Each range is adjustable based Manual on the chart below. To select and adjust a Manual mode: 1.
  • Page 12: Additional Features

    ADDITIONAL FEATURES LAST SELECTIONS USED If the Multi-Cooker remains plugged in, it will remember the last cooking method or mode and temperature settings used the next time it is turned on. S e t T i m S i m m e r CHANGING BETWEEN FAHRENHEIT AND CELSIUS To change between degrees Fahrenheit and degrees Celsius, press and hold the...
  • Page 13: Using The Multi-Cooker

    USING THE MULTI-COOKER BEFORE FIRST USE 1. Place the Multi-Cooker on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. 4" 4" 2. Be sure the sides and back of the (10 cm) 4" Multi-Cooker are at least 4" (10 cm) away (10 cm) 4"...
  • Page 14 USING THE MULTI-COOKER OPERATING THE MULTI-COOKER S e t T i m S a u t é S e a r Use the < or > to scroll to the desired cooking method or mode. Press POWER/CANCEL. The default cooking temperature will be displayed.
  • Page 15: When Cooking Is Complete

    USING THE MULTI-COOKER K e e p W If using the timer, the Multi-Cooker will beep 3 times when the countdown Cover with lid. Rotate lid so pouring reaches 00:00. Press START/ENTER opening is covered to help keep to clear the timer; the temperature foods moist.
  • Page 16 USING THE MULTI-COOKER ROASTING WITH THE ROASTING RACK The Multi-Cooker includes a combination steam basket and roasting rack for multilevel cooking. NOTE: Steam basket/roasting rack cannot be used with the optional Stir Tower accessory. Se ar Lower steam basket/roasting rack into Place ingredients to be roasted on cooking pot, as shown.
  • Page 17: Tips For Great Results

    TIPS FOR GREAT RESULTS COOKING TIPS Refer to the following tips for getting the most out of the different cooking modes. Searing and sautéing: Rice: • For best browning results, pat exterior • It is important to measure rice and surfaces of meat dry with paper towels water accurately before cooking for best before sautéing or searing.
  • Page 18 TIPS FOR GREAT RESULTS • It is not necessary to thaw frozen Slow Cooking: vegetables prior to adding to a soup for • As a general rule for using your favorite cooking, but the cooking time may need recipes in the Multi-Cooker, increase to be lengthened.
  • Page 19: Care And Cleaning

    However, dropping or hard impacts use only. can chip or crack the ceramic coating. FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE MULTI-COOKER Visit kitchenaid.com for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Multi-Cooker. CARE AND CLEANING | 19...
  • Page 20 TROUBLESHOOTING If your Multi-Cooker malfunctions or fails to operate: 1. Is the Multi-Cooker plugged into a grounded 3 prong outlet? • Plug the Multi-Cooker into a grounded 3 prong outlet. 2. Is the fuse in the circuit to the Multi-Cooker in working order? •...
  • Page 21: Warranty And Service

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 22: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. © 2016 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. 22 | WARRANTY AND SERVICE...
  • Page 23: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Récipient de cuisson antiadhésif Couvercle en verre CERAMASHIELD avec trempé avec ouvertures bec verseur intégrées pour le filtrage/versement Tableau de Poignées commande de saisie intégrées S e a r Retourner pour une utilisation pratique comme grille de rôtissage Panier à...
  • Page 24: Accessoires Disponibles

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES COMMANDES Sélection du réglage de la Sélection du minuterie réglage de la température Affichage de la température/de l’heure Affichage du Touches de Sear mode de cuisson sélection de l’option/du mode de cuisson < et > Témoin lumineux d’état/d’allumage ACCESSOIRES DISPONIBLES Bras de mélange KST4054 (vendu séparément)
  • Page 25: Sécurité Du Multicuiseur

    été endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par KitchenAid peut causer des blessures. SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR | 25...
  • Page 26 SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un plan de travail, ou toucher une surface chaude, y compris sur le dessus du multicuiseur. 10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.
  • Page 27: Spécifications Électriques

    SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension : 120 VCA Fréquence : 60 Hz Puissance : 700 watts REMARQUE : Ce multicuiseur comporte une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens.
  • Page 28: Guide Des Modes De Cuisson

    GUIDE DES MODES DE CUISSON Le multicuiseur propose plus de 10 méthodes de cuisson, comprenant un mode manuel et 4 modes de cuisson par étapes, spécialement conçues pour offrir diverses fonctions de cuisson. Consulter le guide rapide ci-dessous pour accéder aux options de méthodes de cuisson et de modes Sear de cuisson par étapes, ou voir les explications et...
  • Page 29: Méthodes De Cuisson

    « Conseils pour des résultats impeccables » pour savoir comment tirer le meilleur parti de chaque méthode de cuisson. Consulter également le livre de recettes pour obtenir des conseils et des astuces spécialement adaptés à chaque recette, ou consulter le site Web www.kitchenaid.com/quickstart. Sear (saisir) Simmer (mijotage) (221–232°C / 430–450°F)
  • Page 30: Modes De Cuisson Par Étapes

    MÉTHODES DE CUISSON RÉGLAGE DE LA MINUTERIE POUR LES MÉTHODES DE CUISSON 1. Appuyer sur TIMER (minuterie). 3. Une fois le compte à rebours de la L’affichage de la minuterie commence à minuterie terminé, le signal sonore du clignoter, affichant la durée par défaut multicuiseur retentit 3 fois et le témoin de 0:00.
  • Page 31 MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES RICE (WHITE/BROWN) (RIZ [BRUN/BLANC]) Le mode Rice (riz) permet de cuire divers 3. Le multicuiseur affiche For white, types de riz : du riz blanc, en passant par press < et For brown, press >. le riz brun et le riz sauvage, au riz à...
  • Page 32 MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES SOUP (SOUPE) Sauté Boil Keep Warm Simmer (faire > (faire > > (maintien (mijotage) sauter) bouillir) au chaud) Le mode de préparation de soupes suit 5. Le multicuiseur refroidit et passe au plusieurs étapes préprogrammées pour mode Boil (faire bouillir).
  • Page 33 MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES RISOTTO (RISOTTO) Keep Warm Sauté (faire Simmer > > (maintien sauter) (mijotage) au chaud) Le mode Risotto suit plusieurs étapes 4. Une fois le programme Sauté (faire sauter) préprogrammées pour la préparation d’un terminé, appuyer sur le bouton > pour risotto en un claquement de doigts, de passer au mode Simmer (mijotage).
  • Page 34 MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES YOGURT (YOGOURT) Simmer Culture > (mijotage) (culture) 4. Une fois le mijotage terminé, appuyer AVERTISSEMENT sur le bouton > pour passer au mode Culture (culture). Risque d’empoisonnement 5. Le multicuiseur refroidit et passe au alimentaire mode Culture (culture).
  • Page 35: Cuisson Manuelle

    CUISSON MANUELLE Le mode de cuisson manuelle comporte 6 plages de chaleur préréglées permettant une cuisson similaire à celle d’une cuisinière traditionnelle : Warm (chaude), Low Manual (basse), Med-Lo (moyenne-basse), Medium (moyenne), Med-Hi (moyenne-élevée), et High (élevée). Chaque plage est réglable en référence au tableau ci-dessous.
  • Page 36: Caractéristiques Supplémentaires

    CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES DERNIÈRES SÉLECTIONS UTILISÉES Si le multicuiseur reste branché, il mémorise la dernière méthode ou le S e t T i m dernier mode de cuisson, ainsi que les réglages de températures utilisés lors du dernier allumage. S i m m e r AFFICHAGE FAHRENHEIT OU CELSIUS Pour modifier l’affichage en degrés Fahrenheit ou Celsius, appuyer sans...
  • Page 37: Mise En Place

    MISE EN PLACE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Placer le multicuiseur sur une surface sèche, plate et de niveau, tels un plan de travail (10 cm) ou une table. 4" 4" (10 cm) 2. S’assurer que les côtés et l’arrière du 4"...
  • Page 38 MISE EN PLACE ASSEMBLAGE DU MULTICUISEUR Insérer le récipient de cuisson dans le multicuiseur. Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Le multicuiseur peut désormais être utilisé. 38 | MISE EN PLACE...
  • Page 39: Utilisation Du Multicuiseur

    UTILISATION DU MULTICUISEUR UTILISATION DU MULTICUISEUR S e t T i m S a u t é S e a r Utiliser < ou > pour choisir la Appuyer sur POWER/CANCEL (mise méthode ou le mode de cuisson sous tension/annulation). souhaité.
  • Page 40 UTILISATION DU MULTICUISEUR S a u t é Pour régler la minuterie de cuisson, si désiré, appuyer sur TIMER (minuterie), puis utiliser les boutons < > pour augmenter ou réduire Placer les ingrédients dans la durée de cuisson. Appuyer sur le récipient de cuisson.
  • Page 41: Lorsque La Cuisson Est Terminée

    UTILISATION DU MULTICUISEUR LORSQUE LA CUISSON EST TERMINÉE S e t T i m Pour éteindre le multicuiseur, Se ar Utiliser des maniques ou des appuyer sans relâcher sur le mitaines de four lors du retrait du bouton POWER/CANCEL (mise récipient de cuisson du socle et lors sous tension/annulation) pendant du versement du contenu.
  • Page 42: Conseils Pour Des Résultats Impeccables

    UTILISATION DU MULTICUISEUR CUISSON À LA VAPEUR AVEC LE PANIER À VAPEUR Se ar Installer la grille de rôtissage/cuisson à la vapeur en l’abaissant dans le Ajouter de l’eau au fond du récipient de cuisson tel qu’illustré récipient de cuisson. Pour obtenir et déposer les ingrédients à...
  • Page 43 CONSEILS POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES Steaming (Cuisson à la vapeur) : • De l’huile, du beurre, du sel et d’autres assaisonnements peuvent être ajoutés si • Il n’est pas nécessaire de faire désiré. Remuer avant de commencer le préchauffer l’appareil pour cuire des programme de cuisson du riz.
  • Page 44 CONSEILS POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES Risotto (Cuisson du risotto) : similaire comme les pommes de terre, les carottes et les panais en morceaux de • Le riz pour risotto doit généralement taille régulière. D’une manière générale, être sauté dans de la matière grasse les légumes denses doivent être avant d’ajouter toute sorte de légèrement plus petits que les légumes...
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE DU MULTICUISEUR Visiter le site KitchenAid.com pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le multicuiseur. ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 45...
  • Page 46: Dépannage

    DÉPANNAGE Si le multicuiseur fonctionne mal ou ne fonctionne pas : 1. Le multicuiseur est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? • Brancher le multicuiseur sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. 2.
  • Page 47: Garantie Et Dépannage

    GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE ET DÉPANNAGE DU MULTICUISEUR KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du multicuiseur lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à...
  • Page 48 Mexique : 01-800-0022-767. © 2016 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. 48 | GARANTIE ET DÉPANNAGE...
  • Page 49: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Olla antiadherente CERAMASHIELD con pico vertedor Tapa de vidrio templado con orificios para colado/vertido integrados Panel de Asas para control levantar incorporadas S e a r Dar vuelta para usar como práctica parrilla para asar Cesta para cocinar al vapor/ parrilla para asar reversible 2 en 1 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 49...
  • Page 50: Accesorios Disponibles

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS CONTROLES Selector de Selector de ajuste ajuste del de temperatura temporizador Pantalla de temperatura/ tiempo Selector de Pantalla de Sear modo de modo de cocción/opción cocción < y > Luz de encendido/ estado ACCESORIOS DISPONIBLES Brazo mezclador KST4054 (se vende por separado) El brazo mezclador funciona como su propio ayudante de cocina, y lo ayuda a continuar moviendo la preparación, independientemente de lo que esté...
  • Page 51: Salvaguardias Importantes

    SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deberá tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Utilice agarraderas o guantes para horno al manipular el recipiente de cocción o la tapa.
  • Page 52 Devuelva el electrodoméstico al lugar más cercano de servicio autorizado para su inspección, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados por KitchenAid puede ocasionar heridas. 8. No la use al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes, incluso la parte superior de la olla multifunción.
  • Page 53: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN 26. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no se utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar componentes, y antes de limpiar el aparato. 27. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y similar como los siguientes: a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo...
  • Page 54 GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN Su olla multifunción cuenta con más de 10 métodos de cocción, incluyendo el modo manual y 4 modos de cocción paso a paso, especialmente diseñados para diversas tareas de cocina. Consulte la guía rápida que se incluye a continuación para ver los métodos de cocción y las Sear opciones de modos de cocción paso a paso, o lea...
  • Page 55: Métodos De Cocción

    Para ver los consejos sobre cocción y preparación de alimentos, consulte Consejos para obtener resultados ideales sobre cómo aprovechar al máximo cada método de cocción. Además, consulte el libro de cocina para ver consejos y trucos especiales ideales para cada receta, o visite www.kitchenaid.com/quickstart. Sear (Dorar) Slow Cook (Cocción lenta) (221 a 232°C / 430 a 450°F)
  • Page 56 MÉTODOS DE COCCIÓN AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA LOS MÉTODOS DE COCCIÓN 1. Presione TIMER (Temporizador). La 3. Una vez completa la cuenta regresiva pantalla del temporizador comenzará del temporizador, la olla multifunción a parpadear y mostrará de manera emitirá 3 pitidos y la luz permanecerá predeterminada la hora 0:00.
  • Page 57 MODOS DE COCCIÓN PASO A PASO ARROZ (BLANCO/INTEGRAL) El modo Rice (Arroz) le permite cocinar 3. En la olla multifunción aparecerá For una variedad de tipos de arroz, desde white, press < and For brown, arroz blanco, arroz integral, arroz silvestre press >...
  • Page 58 MODOS DE COCCIÓN PASO A PASO SOUP (SOPA) Simmer Keep Warm Sauté Boil > > (Hervir a > (Mantener (Sofreír) (Hervir) fuego lento) caliente) 5. La olla multifunción se enfriará hasta la El modo Soup (Sopa) utiliza múltiples pasos preprogramados para elaborar sopas y temperatura del modo Boil (Hervir).
  • Page 59 MODOS DE COCCIÓN PASO A PASO RISOTTO Simmer Keep Warm Sauté (Hervir > > (Mantener (Sofreír) a fuego caliente) lento) 4. Una vez finalizado el sofrito, presione El modo Risotto utiliza múltiples pasos preprogramados para facilitar la el botón > para continuar a la función preparación de risotto, desde el sofrito Simmer (Hervir a fuego lento).
  • Page 60 MODOS DE COCCIÓN PASO A PASO YOGURT (YOGUR) Simmer Culture (Hervir a > (Cultivo) fuego lento) 4. Una vez finalizado el hervor a fuego ADVERTENCIA lento, presione el botón > para continuar a la función Culture (Cultivo). Peligro de Intoxicación 5.
  • Page 61: Cocción Manual

    COCCIÓN MANUAL El modo de cocción manual tiene 6 rangos preconfigurados que le permiten cocinar como en una hornalla común: Warm (tibio), Low (bajo), Med-Lo (medio bajo), Medium Manual (medio), Med-Hi (medio alto) y High (alto). Cada rango se ajusta en función de la tabla que se incluye abajo.
  • Page 62: Características Adicionales

    CARACTERÍSTICAS ADICIONALES ÚLTIMAS SELECCIONES UTILIZADAS Si la olla multifunción permanece enchufada, memorizará el último método S e t T i m o modo de cocción y las configuraciones de temperatura utilizadas al encenderla la próxima vez. S i m m e r CÓMO PASAR DE GRADOS FAHRENHEIT A CELSIUS Y VICEVERSA Para pasar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa, mantenga presionado el botón...
  • Page 63: Antes Del Primer Uso

    CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN ANTES DEL PRIMER USO 1. Coloque la olla multifunción sobre una superficie nivelada, seca y plana, como (10 cm) sería un mostrador o una mesa. 4" (10 cm) 4" 2. Asegúrese de que los lados y la parte 4"...
  • Page 64 CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN CÓMO CONFIGURAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN Inserte la olla en la olla multifunción. Conecte a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. La olla multifunción ya está lista para usar. 64 | CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN...
  • Page 65 CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN OPERACIÓN DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN S e t T i m S a u t é S e a r Use el botón < o > para desplazarse hasta el método Presione POWER/CANCEL o el modo de cocción deseado. (Encendido/Anulación).
  • Page 66 CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN S a u t é Si desea configurar el temporizador de cocción, presione TIMER (Temporizador), luego utilice los botones < > para aumentar o Coloque los ingredientes dentro disminuir el tiempo de cocción. de la olla. Presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
  • Page 67 CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN UNA VEZ FINALIZADA LA COCCIÓN S e t T i m Para apagar la olla multifunción, Se ar Utilice agarraderas o guantes para mantenga presionado el botón horno para retirar la olla de la base POWER/CANCEL (Encendido/ y al verter contenidos.
  • Page 68: Consejos Para Obtener Resultados Ideales

    CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN CÓMO COCINAR AL VAPOR CON LA CESTA Se ar Baje la parrilla para asar/cocinar al vapor dentro de la olla tal como se Agregue agua en el fondo de la olla. muestra y coloque sobre la parrilla Para obtener los mejores resultados, los ingredientes que desea cocinar al no supere aprox.
  • Page 69 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES • Asegúrese de que la tapa cubra el pico • Los trozos de alimentos cocidos en el de la olla para que no se escape el vapor fondo de la olla tienen mucho sabor una y obtener una cocción perfecta.
  • Page 70 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES • Es mejor agregar queso, hierbas u otros Yogurt (Yogur): ingredientes delicados durante los • Se puede elaborar yogur a partir de últimos minutos de cocción. leche entera, leche baja en grasa y leche • Para evitar que se pase y mantener la descremada.
  • Page 71: Cuidado Y Limpieza

    PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DE LA OLLA ELÉCTRICA MULTIFUNCIONAL Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar la olla eléctrica multifuncional. CUIDADO Y LIMPIEZA | 71...
  • Page 72: Solución De Problemas

    12 horas (24 horas en modo Keep Warm [Mantener caliente]). Si no se puede corregir el problema: Vea las secciones Garantía y servicio técnico de KitchenAid. No devuelva la olla multifunción a la tienda; los vendedores no proveen servicio técnico. 72 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Page 73: Garantía Y Servicio

    GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las ollas multifunciónes usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
  • Page 74: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    México: Llame sin costo al 01-800-0022-767. © 2016 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia. 74 | GARANTÍA Y SERVICIO...
  • Page 76 U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. © 2016 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.

Ce manuel est également adapté pour:

Kmc4244

Table des Matières