KitchenAid KMC4241 Manuel D'instructions
KitchenAid KMC4241 Manuel D'instructions

KitchenAid KMC4241 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour KMC4241:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KMC4241
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid KMC4241

  • Page 1 KMC4241 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES...
  • Page 2 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. We’re committed to helping you Visit us at www.kitchenaid.com/quickstart for video demos, tips, and more. Be sure to create a lifetime of delicious meals register your Multi-Cooker to download your for family and friends. To help ensure...
  • Page 3: Table Des Matières

    MULTI-COOKER INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS MULTI-COOKER SAFETY ..................4 Important safeguards ..................5 Electrical requirements ..................6 PARTS AND FEATURES Parts and accessories ..................7 Control panel features ..................8 Available accessories ..................8 COOKING MODES GUIDE ................... 9 COOKING METHODS ..................10 STEP-BY-STEP COOKING MODES ..............
  • Page 4: Proof Of Purchase & Product Registration

    Multi-Cooker, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register online at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
  • Page 5: Important Safeguards

    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or adjustment. The use of accessory attachments not recommended by KitchenAid may cause injuries. Do not use outdoors.
  • Page 6: Electrical Requirements

    MULTI-COOKER SAFETY Electrical requirements Voltage: 120 VAC Frequency: 60 Hz Wattage: 700 Watts NOTE: This Multi-Cooker has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
  • Page 7: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Parts and accessories CERAMASHIELD™ nonstick cooking pot with pouring spout Tempered glass lid with integrated strainer/pour openings Built-in lifting Control handles panel S e a r Flip for convenient roasting rack 2-in-1 Reversible steam basket/ roasting rack...
  • Page 8: Control Panel Features

    PARTS AND FEATURES Control panel features Temperature Timer adjust adjust select select Temperature/ time display Cooking mode/ option select < and > Sear Cook mode display Power on/ status light Available Accessories Stir Tower KST4054 (sold separately) The Stir Tower works like your own personal sous chef to help keep things moving, no matter what you are cooking.
  • Page 9: Cooking Modes Guide

    COOKING MODES GUIDE Your Multi-Cooker features over 10 Cooking Methods, including a Manual Mode, and 4 Step-by-Step Cooking Modes, specially designed for a variety of cooking tasks. Refer to the quick guide below for Cooking Methods and Step Cooking Mode options, or see detailed Sear explanations and tips for each cooking mode on the following pages.
  • Page 10: Cooking Methods

    For cooking and food preparation tips, see “See Tips for great results” on how to get the most of each cooking method. Also, refer to the cookbook for special tips and tricks specially suited to each recipe, or visit www.kitchenaid.com/quickstart. Sear (430–450°F/221–232°C)
  • Page 11: Step-By-Step Cooking Modes

    STEP-BY-STEP COOKING MODES Step-by-step cooking modes use multiple cooking methods to cook different kinds of foods. Use the > key to advance from step to step. If it is necessary to back up a step, press the < key. Rice (White/Brown) Rice allows you to cook a variety of rice 4.
  • Page 12 STEP-BY-STEP COOKING MODES Soup Sauté > Boil > Simmer > Keep Warm 6. Add remaining ingredients. Soup mode uses multiple preprogrammed steps for creating soups and stews from 7. Once boiling is complete, press the > scratch, without the guesswork. button to continue to Simmer.
  • Page 13 STEP-BY-STEP COOKING MODES Yogurt Simmer > Culture WARNING 4. Once simmering is complete, press the > button to continue to Culture. 5. The Multi-Cooker will cool down to Food Poisoning Hazard Culture mode. If setting a culture time, set the timer, then press START/ENTER Do not cook any foods, other than to start timer countdown.
  • Page 14: Manual Cooking

    MANUAL COOKING Manual cooking mode has 6 preset ranges to allow you to cook like on a regular stove top: Warm, Low, Med-Lo, Medium, Med-Hi, and High. Each range is adjustable based on the Manual chart below. To select and adjust a manual mode: 1.
  • Page 15: Changing Between Fahrenheit And Celsius

    ADDITIONAL FEATURES Changing between Fahrenheit and Celsius To change between degrees Fahrenheit and degrees Celsius, press and hold the TEMP button for 3 seconds. S a u t e S a u t e Using the timer as a kitchen timer The Multi-Cooker timer can be used as a kitchen timer when not in a cooking mode.
  • Page 16: Getting Started

    GETTING STARTED Before first use 1. Place the Multi-Cooker on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. 4" (10 cm) 2. Be sure the sides and back of the 4" 4" Multi-Cooker are at least 4" (10 cm) away (10 cm) (10 cm) from any walls, cabinets, or objects on the...
  • Page 17: Operating The Multi-Cooker

    OPERATING THE MULTI-COOKER Setting a cooking mode S e t T i m S a u t é S e a r Use the < or > to scroll to the desired Press POWER/CANCEL. cooking mode method. The default cooking temperature will be displayed. S a u t é...
  • Page 18: When Cooking Is Complete

    OPERATING THE MULTI-COOKER K e e p W Cover with lid. Rotate lid so pouring If using a Step Cooking mode, a tone will sound when the timer (if set) opening is covered to help keep foods reaches 00:00. Press START/ENTER and moist.
  • Page 19: Roasting Rack

    OPERATING THE MULTI-COOKER The Multi-Cooker includes a combination steam basket and roasting rack for multilevel cooking. NOTE: Steam basket and roasting rack can not be used with the optional Stir Tower accessory. Roasting with the roasting rack Se ar Lower steam basket/roasting rack into Place ingredients to be roasted on rack.
  • Page 20: Tips For Great Results

    TIPS FOR GREAT RESULTS Cooking tips Refer to the following tips for getting the most rice before cooking, be sure to measure it out of the different cooking modes. before washing, not after, and try to drain as much water away as possible before adding Searing and Sautéing: the amount needed for cooking.
  • Page 21 TIPS FOR GREAT RESULTS Risotto: Slow-Cooking: • In general, the rice for risotto should be • As a general rule for using your favorite sautéed in some type of fat prior to adding recipes in the Multi-Cooker, increase the any of the liquids in the recipe. Allow the amounts of herbs and seasonings to offset multi-cooker to preheat in the Sauté...
  • Page 22: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Cleaning your Multi-Cooker Unplug your Multi-Cooker from the wall • The pot of the Multi-Cooker has a nonstick socket before cleaning. coating for easy cleaning. Repeated washing in the dishwasher can reduce the • Allow Multi-Cooker and accessories effectiveness of the nonstick coating.
  • Page 23: Troubleshooting

    12 hours (24 hours when in Keep Warm mode). • If the problem cannot be corrected: See the “KitchenAid Warranty and Service” sections. Do not return the Multi-Cooker to the retailer – retailers do not provide service.
  • Page 24: Warranty And Service

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights...
  • Page 25: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    Customer eXperience Center at products meets the exacting standards 1-800-541-6390 Monday through Friday. of KitchenAid that, if your Multi-Cooker Please have your original sales receipt should fail within the first year of ownership, available when you call. Proof of purchase KitchenAid will arrange to deliver an will be required to initiate the claim.
  • Page 26 Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.ca ou par courrier à l’aide de la carte d’enregistrement du produit incluse. É.-U. : 1.800.541.6390 KitchenAid.com...
  • Page 27: Instructions Du Multicuiseur

    INSTRUCTIONS DU MULTICUISEUR TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR ................ 28 Consignes de sécurité importantes ..............29 Spécifications électriques .................. 30 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires ..................31 Commandes ..................... 32 Accessoires disponibles ..................32 GUIDE DES MODES DE CUISSON ..............33 MÉTHODES DE CUISSON .................
  • Page 28: Preuve D'achat Et Enregistrement Du Produit

    La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d’utiliser le multicuiseur, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes

    été endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. L’utilisation d’accessoires non recommandés par KitchenAid peut causer des blessures. Ne pas utiliser à l’extérieur.
  • Page 30: Spécifications Électriques

    SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR Spécifications électriques Tension : 120 VCA Fréquence : 60 Hz Puissance : 700 watts REMARQUE : Ce multicuiseur comporte une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens.
  • Page 31: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Récipient de cuisson antiadhésif CERAMASHIELD™ avec bec verseur Couvercle en verre trempé avec ouvertures intégrées pour le filtrage/versement Poignées de saisie Tableau de intégrées commande S e a r Retourner pour une utilisation pratique comme grille de Panier à...
  • Page 32: Commandes

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Commandes Sélection du Sélection du réglage de la réglage de la température minuterie Affichage de la Touches de température/ sélection de l’heure de l’option/ du mode de cuisson < et > Affichage Sear du mode de cuisson Témoin lumineux d’état/ d’allumage...
  • Page 33: Guide Des Modes De Cuisson

    GUIDE DES MODES DE CUISSON Le multicuiseur propose plus de 10 méthodes de cuisson, comprenant un mode manuel et 4 modes de cuisson par étapes, spécialement conçues pour offrir diverses fonctions de cuisson. Consulter le guide rapide ci-dessous pour accéder aux options de méthodes de cuisson et de modes de cuisson par Sear étapes, ou voir les explications et les conseils détaillés pour...
  • Page 34: Méthodes De Cuisson

    Consulter également le livre de recettes pour obtenir des conseils et des astuces spécialement adaptés à chaque recette, ou consulter le site Web www.kitchenaid.com/quickstart. Sear (saisir) Slow Cook (cuisson lente) (221–232 °C / 430–450 °F)
  • Page 35: Modes De Cuisson Par Étapes

    MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Les modes de cuisson par étapes utilisent plusieurs méthodes de cuisson pour cuire différentes sortes d’aliments. Utiliser la touche > pour passer d’une étape à l’autre. S’il est nécessaire de revenir à l’étape précédente, appuyer sur la touche <. Rice (White/Brown) (Rix [brun/blanc] Le mode Rice (riz) permet de cuire divers 3.
  • Page 36 MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Soup (soupe) Sauté > Boil > Simmer > Keep Warm (faire sauter) (faire bouillir) (mijotage) (maintien au chaud) 6. Ajouter le reste des ingrédients. Le mode de préparation de soupes suit plusieurs étapes préprogrammées pour la 7.
  • Page 37 MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Risotto (risotto) Sauté (faire > Simmer > Keep Warm sauter) (mijotage) (maintien au chaud) 4. Une fois le programme Sauté (faire Le mode risotto suit plusieurs étapes préprogrammées pour la préparation d’un sauter) terminé, appuyer sur le bouton > risotto en un claquement de doigts, de la pour passer au mode Simmer (mijotage).
  • Page 38 MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Yogurt (yogourt) Simmer > Culture (mijotage) (culture) 3. Le multicuiseur démarre le préchauffage AVERTISSEMENT pour l’utilisation du mode Simmer (mijotage). Dans le cas d’un réglage d’une durée de cuisson, régler la minuterie, Risque d’empoisonnement puis appuyer sur START/ENTER (mise en alimentaire marche/entrée) pour lancer le compte à...
  • Page 39: Cuisson Manuelle

    CUISSON MANUELLE Le mode de cuisson manuelle comporte 6 plages de chaleur préréglées permettant une cuisson similaire à celle d’une cuisinière traditionnelle : Warm (chaude), Low Manual (basse), Med-Lo (moyenne-basse), Medium (moyenne), Med-Hi (moyenne-élevée), et High (élevée). Chaque plage est réglable en référence au tableau ci-dessous.
  • Page 40: Caractéristiques Supplémentaires

    CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES Dernières sélections utilisées Si le multicuiseur reste branché, il mémorise la dernière méthode ou le dernier mode S e t T i m de cuisson, ainsi que les réglages de températures utilisés lors du dernier allumage. S i m m e r Affichage Fahrenheit ou Celsius Pour modifier l’affichage en degrés Fahrenheit ou Celsius, appuyer sans relâcher sur le...
  • Page 41: Mise En Place

    CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES T i m e r Lorsque la minuterie atteint 00:00, Appuyer sur START/ENTER (mise trois signaux sonores retentissent. en marche/entrée) pour lancer le compte à rebours de la minuterie. Un unique signal sonore retentit lorsque la durée atteint 1 minute, puis le décompte de la durée se poursuit en secondes.
  • Page 42: Assemblage Du Multicuiseur

    MISE EN PLACE Assemblage du multicuiseur Insérer le récipient de cuisson dans le multicuiseur. Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Le multicuiseur peut désormais être utilisé.
  • Page 43: Utilisation Du Multicuiseur

    UTILISATION DU MULTICUISEUR Réglage d’un mode de cuisson S e t T i m S a u t é S e a r Appuyer sur POWER/CANCEL (mise Utiliser les touches < ou > pour faire sous tension/annulation). défiler jusqu’au mode ou à la méthode de cuisson désiré(e).
  • Page 44: Lorsque La Cuisson Est Terminée

    UTILISATION DU MULTICUISEUR K e e p W Couvrir. Tourner le couvercle de façon Si un mode de cuisson par étapes est en cours d’utilisation, un signal sonore à ce que l’ouverture de versement retentit lorsque la minuterie (si réglée) soit bouchée pour aider à...
  • Page 45: Rôtissage Avec La Grille De Rôtissage

    UTILISATION DU MULTICUISEUR Le multicuiseur comprend un panier à vapeur et une grille de rôtissage combinés pour une cuisson à plusieurs niveaux. REMARQUE : Le panier à vapeur et la grille de rôtissage ne peuvent pas être utilisés avec le bras de mélange en option.
  • Page 46: Conseils Pour Des Résultats Impeccables

    CONSEILS POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES Conseils pour la cuisson Consulter les conseils suivants afin de tirer le • Retirer lentement le couvercle lors de la meilleur parti des différents modes de cuisson. cuisson à la vapeur. Sear and Sauté (Saisir et faire sauter) : Rice (Cuisson du riz) : •...
  • Page 47 CONSEILS POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES peu de liquide de la recette et racler le fond Slow Cooking (Cuisson lente) : du récipient pour les détacher, à l’aide d’une • D’une manière générale, lors de la cuillère en bois pour apporter à la soupe un préparation de vos recettes favorites dans le goût plus prononcé...
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du multicuiseur Débrancher le multicuiseur de la prise murale • Le récipient du multicuiseur est équipé avant de le nettoyer. d’un revêtement antiadhésif pour faciliter le nettoyage. Les lavages au lave-vaisselle • Laisser le multicuiseur et les accessoires à...
  • Page 49: Dépannage

    Keep Warm [maintien au chaud] est activé). • Si le problème ne peut être résolu : Voir les sections “Garantie et service KitchenAid”. Ne pas retourner le multicuiseur au détaillant : les détaillants n’assurent aucun service après-vente. Pièces de rechange Les pièces suivantes sont disponibles sur commande en tant que pièces supplémentaires ou de...
  • Page 50: Garantie

    UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir...
  • Page 51: Garantie De Remplacement Sans Difficulté - Canada

    Centre d’eXpérience à la clientèle au 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le Veuillez avoir votre reçu de vente à portée Multicuiseur cesse de fonctionner au cours de main au moment de votre appel. Une de la première année suivant son acquisition,...
  • Page 52 Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto. En EE.UU.: 1.800.541.6390 KitchenAid.com En Canadá: 1.800.807.6777...
  • Page 53 INSTRUCCIONES PARA LA OLLA MULTIFUNCIÓN ÍNDICE SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN ..........54 Salvaguardias importantes ................55 Requisitos eléctricos ..................56 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios ................... 57 Controles ......................58 Accesorios disponibles ..................58 GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN ..............59 MÉTODOS DE COCCIÓN ...................
  • Page 54: Comprobante De Compra Y Registro Del Producto

    Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con el producto, y nos ayudará...
  • Page 55: Salvaguardias Importantes

    Devuelva el electrodoméstico al lugar más cercano de servicio autorizado para su inspección, reparación o ajuste. El uso de accesorios no recomendados por KitchenAid puede ocasionar heridas. No la use al aire libre. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes, incluso la parte superior de la olla multifunción.
  • Page 56: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN Requisitos eléctricos Voltaje: 120 VCA Frecuencia: 60 Hz Vatiaje: 700 vatios NOTA: Esta olla multifunción tiene un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto de pared solamente de una manera.
  • Page 57: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios Olla antiadherente CERAMASHIELD™ con pico vertedor Tapa de vidrio templado con orificios para colado/ vertido integrados Asas para levantar Panel de incorporadas control S e a r Dar vuelta para usar como práctica parrilla para asar...
  • Page 58: Controles

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Controles Selector de Selector de ajuste de ajuste del temperatura temporizador Pantalla de temperatura/ Selector de tiempo modo de cocción/opción < y > Sear Pantalla de modo de cocción Luz de encendido/ estado Accesorios disponibles Brazo mezclador KST4054 (se vende por separado) El brazo mezclador funciona como su propio ayudante de cocina, y lo ayuda a continuar moviendo la preparación, independientemente de lo que esté...
  • Page 59: Guía De Modos De Cocción

    GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN Su olla multifunción cuenta con más de 10 métodos de cocción, incluyendo el modo manual y 4 modos de cocción paso a paso, especialmente diseñados para diversas tareas de cocina. Consulte la guía rápida que se incluye a continuación para ver los métodos de cocción y las opciones de Sear modo de cocción por pasos, o lea las explicaciones...
  • Page 60: Métodos De Cocción

    Para ver los consejos sobre cocción y preparación de alimentos, consulte Consejos para obtener resultados ideales sobre cómo aprovechar al máximo cada método de cocción. Además, consulte el libro de cocina para ver consejos y trucos especiales ideales para cada receta, o visite www.kitchenaid.com/quickstart. Sear (Dorar) Boil/Steam (Hervir/Cocinar al vapor) (221 a 232 °C / 430 a 450 °F)
  • Page 61: Modos De Cocción Paso A Paso

    MÉTODOS DE COCCIÓN Keep Warm (Mantener caliente) (74 °C / 165 °F) El modo Keep Warm (Mantener caliente) IMPORTANTE: Utilice la opción Keep está diseñado para mantener los alimentos, Warm (Mantener caliente) solo con alimentos que ya se terminaron de cocinar. La función una vez que se terminaron de cocinar, a la de mantener caliente sirve para mantener los temperatura para servirlos, por hasta 24...
  • Page 62 MODOS DE COCCIÓN PASO A PASO Soup (Sopa) Sauté > Boil > Simmer > Keep Warm (Sofreír) (Hervir) (Hervir a (Mantener fuego lento) caliente) El modo Soup (Sopa) utiliza múltiples pasos START/ENTER (Inicio/Ingreso) para preprogramados para elaborar sopas y guisados que comience la cuenta regresiva del desde cero, sin adivinar.
  • Page 63 MODOS DE COCCIÓN PASO A PASO Yogurt (Yogur) Simmer > Culture (Hervir a (Cultivo) fuego lento) 3. La olla multifunción se precalentará hasta ADVERTENCIA alcanzar la temperatura de la función Simmer (Hervir a fuego lento). Si desea configurar el tiempo de cocción, configure Peligro de Intoxicación el temporizador y luego presione START/ Alimentaria...
  • Page 64: Cocción Manual

    COCCIÓN MANUAL El modo de cocción manual tiene 6 rangos preconfigurados que le permiten cocinar como en una hornalla común: Warm (tibio), Low (bajo), Med-Lo (medio bajo), Medium Manual (medio), Med-Hi (medio alto) y High (alto). Cada rango se ajusta en función de la tabla que se incluye abajo.
  • Page 65: Cómo Pasar De Grados Fahrenheit A Celsius Y Viceversa

    CARACTERÍSTICAS ADICIONALES Cómo pasar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa Para pasar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa, mantenga presionado el botón TEMP durante 3 segundos. S a u t e S a u t e Cómo utilizar el temporizador como temporizador de cocina El temporizador de la olla multifunción se puede utilizar como temporizador de cocina cuando no está...
  • Page 66: Para Comenzar

    PARA COMENZAR Antes del primer uso 1. Coloque la olla multifunción sobre una superficie nivelada, seca y plana, como 4" (10 cm) sería un mostrador o una mesa. 4" 4" 2. Asegúrese de que los lados y la parte (10 cm) (10 cm) posterior de la olla multifunción estén 4"...
  • Page 67: Cómo Utilizar La Olla Multifunción

    CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN Cómo configurar un modo de cocción S e t T i m S a u t é S e a r Presione POWER/CANCEL (Encendido/ Utilice las teclas < o > para desplazarse Anulación). hasta el método o modo de cocción deseado.
  • Page 68: Una Vez Finalizada La Cocción

    CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN K e e p W Tápela. Gire la tapa de modo que el Si está utilizando el modo de cocción por pasos, se oirá un tono cuando el orificio de vertido quede cubierto para temporizador (si está configurado) que se mantenga mejor la humedad de los alimentos.
  • Page 69: Cómo Asar Con La Parrilla Para Asar

    CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN Para la cocción en múltiples niveles, la olla multifunción incluye una combinación de cesta para cocinar al vapor y parrilla para asar. NOTA: La cesta para cocinar al vapor y la parrilla para asar no se pueden utilizar con el accesorio opcional de brazo mezclador.
  • Page 70: Consejos Para Obtener Resultados Ideales

    CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Consejos de cocción Consulte los siguientes consejos para aprovechar • Quite la tapa lentamente durante la cocción al máximo los distintos modos de cocción. al vapor. Funciones Sear (Dorar) Rice (Arroz): y Sauté (Sofreír): • Es importante medir el arroz y el agua con •...
  • Page 71 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES • Al cortar los alimentos en trozos de un • No use carne congelada cruda en la olla tamaño similar se garantizan resultados de multifunción. Siempre descongele las carnes cocción pareja. antes de usar la función de cocción lenta. El gusto y la textura de los alimentos pueden •...
  • Page 72: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA Cómo limpiar su olla Desenchufe la olla multifunción del contacto de • El recipiente de la olla multifunción tiene pared antes de limpiarla. un revestimiento antiadherente que facilita su limpieza. Su lavado repetido en • Espere a que la olla multifunción y los lavavajillas puede reducir la efectividad del accesorios se enfríen por completo antes de revestimiento antiadherente.
  • Page 73: Solución De Problemas

    12 horas (24 horas en modo Keep Warm [Mantener caliente]). • Si no se puede corregir el problema: Vea las secciones Garantía y servicio técnico de KitchenAid. No devuelva la olla multifunción a la tienda; los vendedores no proveen servicio técnico. Piezas de repuesto Las siguientes piezas están disponibles para su pedido como piezas extra o de repuesto para la...
  • Page 74: Garantía

    El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su olla multifunción se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
  • Page 75: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    Para obtener información acerca del Consulte a su distribuidor local de servicio técnico o para pedir accesorios o KitchenAid o a la tienda donde compró la piezas de repuesto, llame sin costo al olla multifunción para obtener información 1-800-541-6390 o escriba a: sobre el servicio técnico.
  • Page 76 ®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10663378B 02/15...
  • Page 77 KST4054 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES...
  • Page 78 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product.
  • Page 79 Tower, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register online at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
  • Page 80: Stir Tower Accessory Safety

    STIR TOWER SAFETY...
  • Page 81: Important Safeguards

    Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or adjustment. The use of accessory attachments not recommended by KitchenAid may cause injuries. Do not use outdoors. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
  • Page 82: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Par_ts and accessor_ies Stir_ ar_m Stir_ ar_m lift r_elease Flip-and-stir wand Side scraper attachment Power ON Constant indicator stir speeds Easy-connect power_ por_t Intermittent stir modes SELECTING STIR SPEEDS Your Stir Tower features 3 stir speeds and 2 intermittent stir modes. The power ON indicator will be lit whenever the Stir Tower is on, including in intermittent modes.
  • Page 83: Using The Stir Tower

    USING THE STIR TOWER Before first use 1. Remove all packaging materials, if present. 2. Wash the Side Scraper and Flip-and-stir wand attachments ain hot, sudsy water. Dry thoroughly. Attaching the Stir_ Tower_ to the Multi-Cooker_ ( sold separ_ately) Use the flip-and-stir wand by itself when Add the side scraper blade when preparing cooking foods with larger pieces or when soups, stews, and sauces to help circulate...
  • Page 84: Cooking With The Stir Tower

    Cooking with the Stir_ Tower_ NOTE: For additional information on how to add ingredients and select cooking modes, see the instructions included with your Multi-Cooker, or visit www.KitchenAid.com/quickstart. Add ingredients to the cooking pot, align Once the cooking mode is set and...
  • Page 85: Tips And Tricks

    USING THE STIR TOWER When cooking has finished, set the Stir Press down on the release lever and Tower to O (Off) and remove the lid raise the stir arm before removing the from the pot using a hot pad or oven cooking pot.
  • Page 86: Troubleshooting

    Be sure that the stir arm is aligned with the pouring spout. • If the pr_oblem cannot be cor_r_ected: See the “KitchenAid Warranty and Service” sections. Do not return the Multi-Cooker to the retailer – retailers do not provide • Stir_ Tower_ not tur_ning on: service.
  • Page 87: Warranty And Service

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights...
  • Page 88 If your Stir Tower should fail within the first prepaid shipping label to pack up your original year of ownership, simply call our Stir Tower and send it back to KitchenAid. Hassle-Fr_ee Replacement War_r_anty – Canada We’re so confident the quality of our 1-800-807-6777 Monday through Friday.
  • Page 89 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à...
  • Page 90 La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d’utiliser le multicuiseur, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité...
  • Page 91: Sécurité Du Bras De Mélange

    SÉCURITÉ DU BRAS DU MÉLANGE...
  • Page 92: Consignes De Sécurité Importantes

    été endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. L’utilisation d’accessoires non recommandés par KitchenAid peut causer des blessures. Ne pas utiliser à l’extérieur.
  • Page 93: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoir_es Tige de Levier_ de mélange dégagement Accessoire à retourner et à mélanger Accessoire pour racler les parois Témoin Vitesses de lumineux mélange constant d’alimentation Por_t d’alimentation facile à connecter_ Modes de mélange par intermittence SÉLECTION DES VITESSES DE MÉLANGE Le bras de mélange possède 3 vitesses de mélange et 2 modes de mélange par intermittence.
  • Page 94: Utilisation Du Bras De Mélange

    UTILISATION DU BRAS DE MÉLANGE Avant la pr_emièr_e utilisation 1. Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant. 2. Laver la lame à racler les parois et la palette à retourner et mélanger dans de l’eau chaude et savonneuse. Sécher complètement.
  • Page 95: Cuisson Avec Le Bras De Mélange

    Cuisson avec le br_as de mélange REMARQUE : Pour en savoir plus sur l’ajout des ingrédients et la sélection des modes de cuisson, consulter les instructions fournies avec le multicuiseur, ou visiter www.KitchenAid.com/quickstart. Verser les ingrédients dans le récipient Une fois le mode de cuisson réglé...
  • Page 96: Conseils Et Astuces

    UTILISATION DU BRAS DE MÉLANGE Lorsque la cuisson est terminée, régler Soulever la tige de mélange en appuyant le bras de mélange sur O (arrêt) et sur le levier de dégagement vers le bas retirer le couvercle du pot à l’aide avant de retirer le récipient de cuisson.
  • Page 97: Dépannage

    Veiller à ce que la tige de mélange soit alignée avec le bec verseur. • Si le pr_oblème ne peut êtr_e r_ésolu : Voir les sections “Garantie KitchenAid • Le br_as de mélange ne démar_r_e pas : et dépannage”. Ne pas rapporter le Le bras de mélange est activé...
  • Page 98: Garantie Et Service

    GARANTIE ET SERVICE Gar_antie et dépannage du br_as de mélange KitchenAid pour_ ® les 50 États des États-Unis, le distr_ict fédér_al de Columbia, Por_to Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du bras de mélange lorsqu’il est utilisé...
  • Page 99 Centre d’eXpérience à la clientèle au qualité de nos produits satisfait aux normes 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. exigeantes de KitchenAid que si le bras de Veuillez avoir votre reçu de vente à portée mélange cesse de fonctionner au cours de de main au moment de votre appel.
  • Page 100 Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto. En EE.UU.: 1.800.541.6390 KitchenAid.com...
  • Page 101 Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con el producto, y nos ayudará...
  • Page 102 SEGURIDAD DEL BRAZO MEZCLADOR...
  • Page 103 Devuelva el aparato al lugar más cercano de servicio autorizado para su inspección, reparación o ajuste. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por KitchenAid puede ocasionar heridas. No lo use al aire libre.
  • Page 104 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesor_ios br_azo Palanca de mezclador_ desenganche Accesorio para revolver y mezclar Accesorio de espátula lateral Velocidades Indicador de de mezclado encendido constantes Puer_to de alimentación de conexión fácil Modos de mezclado intermitente SELECCIÓN DE LAS VELOCIDADES DE MEZCLADO El brazo mezclador cuenta con 3 velocidades de mezclado y 2 modos de mezclado intermitente.
  • Page 105 CÓMO UTILIZAR EL BRAZO MEZCLADOR Antes del pr_imer_ uso 1. Quite todos los materiales de empaque, si hubiera. 2. Lave la espátula lateral y la varilla para revolver y mezclar con agua caliente jabonosa. Seque completamente. Cómo conectar_ el br_azo mezclador_ a la olla multifunción (se vende por_ separ_ado) Utilice la varilla para revolver y mezclar por Agregue la espátula lateral al preparar sopas,...
  • Page 106 Cómo cocinar_ con el br_azo mezclador_ NOTA: Para obtener información adicional sobre cómo agregar ingredientes y seleccionar los modos de cocción, consulte las instrucciones que vienen con la olla multifunción, o visite www.KitchenAid.com/quickstart Agregue los ingredientes al recipiente Una vez configurado e iniciado el modo de cocción, alinee el recorte de la tapa...
  • Page 107 CÓMO UTILIZAR EL BRAZO MEZCLADOR Una vez terminada la cocción, coloque Presione la palanca de desenganche el brazo mezclador en O (Apagado) y hacia abajo y levante el brazo mezclador retire la tapa del recipiente utilizando antes de retirar el recipiente de cocción. una agarradera o un guante para horno.
  • Page 108 • Si no se puede cor_r_egir_ el pr_oblema: Consulte las secciones “Garantía y servicio de KitchenAid”. No devuelva la olla multifunción a la tienda; los vendedores no • El br_azo mezclador_ no enciende: proveen servicio técnico.
  • Page 109: Garantía Y Servicio

    El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagar_á por_: A. Reparaciones cuando su brazo mezclador se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
  • Page 110 Para obtener información acerca del Consulte a su distribuidor local de servicio técnico o para pedir accesorios o KitchenAid o a la tienda donde compró el piezas de repuesto, llame sin costo al brazo mezclador para obtener información 1-800-541-6390 o escriba a: sobre el servicio técnico.
  • Page 112 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10663386B 09/14...

Table des Matières