Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

VIA 640 C S
VIA 640 C
VIC 641 X
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,7
Français
FR
Mode d'emploi
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,2
Description de l'appareil-Tableau de bord, 7
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
PT
Português
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,7
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,7
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7
Polski
PL
Instrukcja obs ugi
P YTA GRZEJNA
Spis tre ci
Instrukcja obs ugi,1
UWAGA,2
Opis urz dzenia-Panel sterowania,7
RS
,2
-
,76
B
,78
,1
,7
,82
,84
,84

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit VIA 640 C S

  • Page 1: Table Des Matières

    Deutsch Bedienungsanleitung KOCHFELD Inhaltsverzeichnis VIA 640 C S Bedienungsanleitung,1 VIA 640 C ZUR BEACHTUNG,2 VIC 641 X Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7 Installation, 44 Inbetriebsetzung und Gebrauch,46 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 50 English Reinigung und Pflege, 51 Technische Beschreibung der Modelle, 51...
  • Page 2 Français English WARNING! ATTENTION ! • ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très • WARNING: The appliance and chauds pendant leur fonctionnement. its accessible parts become hot • Il faut faire attention de ne pas toucher during use.
  • Page 3 Español Português ATENCIÓN ! ATENÇÃO ! • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas • ATENCIÓN: Este aparato y sus partes acessíveis aquecem muito partes accesibles se calientan durante a utilização. mucho durante el uso. • É preciso ter atenção e evitar tocar os •...
  • Page 4: Zur Beachtung

    Deutsch Italiano ZUR BEACHTUNG ! ATTENZIONE! • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird • ATTENZIONE: Questo apparecchio e dieses Gerät und alle zugänglichen Teile le sue parti accessibili diventano molto sehr heiß. caldi durante l’uso. • Es ist darauf zu achten, dass die •...
  • Page 5 Nederland Polski UWAGA ! PAS OP ! • PAS OP: Dit apparaat en zijn • UWAGA: To urz dzenie oraz jego bereikbare onderdelen worden dost pne cz ci silnie si rozgrzewaj tijdens gebruik zeer heet. podczas u ytkowania. • Zorg ervoor de verwarmende •...
  • Page 6 • • • • • • • • • . .) • • •...
  • Page 7: Description Of The Appliance

    9 10 Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
  • Page 8: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos O painel de comandos descrito a seguir está representado para El panel de control se describe a continuación a modo de fins explicativos: pode não ser uma exacta ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del reprodução do modelo comprado.
  • Page 9: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, Il pannello di controllo che qui viene descritto è es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Page 10: Beschrijving Van Het Apparaat

    Opis urz dzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat przyk ad: nie musi by dok adnie taki sam, jak panel het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte zainstalowany w zakupionym urz dzeniu.
  • Page 11 ON/OFF ( ON/OFF ( BOOSTER* BOOSTER* « .».
  • Page 12: Installation

    Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Page 13: Electrical Connection

    50 Hz reason. Its removal or replacement will void the warranty : brown and black together and the CE marking. INDESIT does not assume liability for accidents or damage arising from replacement/removal Other types of connection of the original power supply cable. Replacement can only...
  • Page 14: Start-Up And Use

    Start-up and use Switching on the hob The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- To switch the hob on, press and hold the button abrasive cleaning product.
  • Page 15: Control Panel Lock

    the time has elapsed, a buzzer will sound (for one minute). 4. Set the cooking duration using the buttons. Control panel lock 5. Confirm by pressing the button or automatic selection occurs after 10 seconds. When the hob is switched on, it is possible to lock the The timer begins counting down immediately.
  • Page 16: Practical Advice On Using The Appliance

    Overheating protection Practical advice on using the appliance If the electronic elements overheat, the hob switches ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic off automatically and appears on the display, material). We especially recommend pans made followed by a flashing number.
  • Page 17: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Page 18: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in towards the centre of the hob in order to avoid compliance with international safety standards. The following accidental burns. warnings are provided for safety reasons and must be read •...
  • Page 19: Care And Maintenance

    The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases. Hobs VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Cooking zone Power (W) Power (W) Back Left...
  • Page 20: Table De Cuisson

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire min. 20 mm sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 21: Raccordement Électrique

    Toute opération d’enlèvement ou de fréquence réseau remplacement annule automatiquement la garantie : jaune/vert; et la marque CE INDESIT décline toute responsabilité 220-240V 1+N ~ : les 2 fils bleus ensemble 50 Hz en cas d’accidents ou de dommages dérivants : le marron avec le noir de l’enlèvement ou du remplacement du câble...
  • Page 22: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les Une pression prolongée sur les touches éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc accélère l’avancement rapide des niveaux de peut se dégager au cours des premières heures puissance et des minutes du minuteur.
  • Page 23: Verrouillage Des Commandes

    1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de 1. Appuyer sur la touche de programmation . Jusqu’à sélection correspondante. 2. Régler le niveau de puissance du foyer. ce que le voyant minuteur s’allume 3. Appuyer sur la touche de programmation .
  • Page 24: Conseils D'utilisation De L'appareil

    Surchauffe Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de En cas de surchauffe de ses composants électroniques, OF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table fonctionnera normalement. la table s’éteint automatiquement et l’afficheur indique suivi d’un chiffre clignotant.
  • Page 25: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ § Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Page 26: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • S’assurer que les manches des casseroles soient normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident. sont très importantes et doivent être lues attentivement.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. Tables de cuisson VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Foyers Puissance (en W) Puissance (en W) Arrière gauche...
  • Page 28: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 29: Conexión Eléctrica

    ! No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable de y los dibujos que se muestran a continuación: alimentación. Si se sustituye o extrae caduca la garantía y la marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en Tensión tipo y Cable eléctrico Conexión de los cables...
  • Page 30: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se La presión prolongada de los botones recomienda eliminarlas con un producto específico permite el avance veloz de los niveles de potencia y para el mantenimiento, no abrasivo.
  • Page 31: El Contador De Minutos

    encienda el piloto del contador de minutos. 1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de 2. Seleccione la duración deseada utilizando los selección correspondiente. 2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocción. botones 3. Presione el botón de programación .
  • Page 32: Consejos Prácticos Para El Uso Del Aparato

    Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya • una olla incompatible descrito. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera • una olla de diámetro insuficiente se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, • que se ha levantado la olla funcionará...
  • Page 33: Consejos Prácticos Para La Cocción

    Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ § Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Page 34: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía calientes con las normas internacionales sobre seguridad. Estas o tibias pueden causar un grave daño a la encimera. advertencias se suministran por razones de seguridad y •...
  • Page 35: Mantenimiento Y Cuidados

    Encimeras VIA 640 C VIC 641 X Leyenda: VIA 640 C S I = zona de cocción por inducción simple Zonas de cocción Potencia (en W) Potencia (en W) B = booster: la zona de cocción puede ser...
  • Page 36: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre min. 20 mm as respectivas advertências.
  • Page 37: Ligação Eléctrica

    Efectuar a ligação dos fios de acordo com a tabela e de alimentação. A eventual remoção ou substituição os desenhos a seguir: do mesmo fará decair a garantia e a marca CE. A INDESIT exime-se de qualquer responsabilidade Tensão tipo e por incidentes ou danos derivados da substituição/ Cabo eléctrico Ligação fios...
  • Page 38: Início E Utilização

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Acender o plano de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras Para acender o plano de cozedura manter pressionada a horas de funcionamento, pode ser que note odor de tecla...
  • Page 39: Bloqueio Dos Comandos

    3. Carregue no botão de programação indicador correspondente à zona escolhida irá piscar. 3. Carregue na tecla para confirmar. 4. Defina a duração da cozedura que desejar A contagem regressiva do timer começará mediante os botões imediatamente. Depois que tiver passado o tempo tocará...
  • Page 40: Dispositivos De Segurança

    Conselhos práticos para utilizar esta Aquecimento excessivo aparelhagem No caso de superaquecimento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura desliga-se ! Utilize um recipiente cujo material de fabricação automaticamente e no display aparece seguido por seja compatível com o princípio da indução (material um número intermitente.
  • Page 41: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ § Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Page 42: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade estiverem quentes ou mornas, podem causar um dano com as normas internacionais de segurança. Estas grave à placa. advertências são fornecidas por razões de segurança e devem • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem sempre ser lidas com atenção.
  • Page 43: Manutenção E Cuidados

    é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, a qual deverá possuir necessariamente um fundo em material ferromagnético. Planos de cozedura VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Zonas de cozedura Potência (em W) Potência (em W) Traseiro esq.
  • Page 44: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 45: Elektroanschluss

    -frequenz verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das CE- : gelb/grün; 220-240V 1+N ~ Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung für : die 2 blauen Drähte zusammen 50 Hz Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/Ersetzen : braun zusammen mit schwarz des Original-Netzkabels verursacht werden.
  • Page 46: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Die hier aufgeführten Geräusche hängen mit der könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir Induktionstechnologie zusammen und sind nicht empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit unbedingt ein Hinweis auf eine fehlerhafte Funktion. einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht Durch längeres Drücken der Tasten scheuernde Poliercreme) zu entfernen.
  • Page 47: Die Minutenuhr

    1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende 1. Drücken Sie die Programmiertaste bis sich die Wahltaste. Kontrollleuchte des Minutenzählers einschaltet. 2. Die Leistungsstufe der Kochzone einstellen. 2. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die gewünschte Zeit ein. 3.
  • Page 48: Praktische Ratschläge Zum Einsatz Des Gerätes

    Kochzone entsprechenden Topfgröße. Das Blinken der Anzeigeleuchte kann Folgendes signalisieren: Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß obiger • ungeeignetes Kochgeschirr, Angaben. Auf dem Display erscheint abwechselnd die • ein zu geringer Topfdurchmesser, Anzeige DE und OF und das Kochfeld schaltet sich •...
  • Page 49: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) ¢ Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt ¢...
  • Page 50: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Page 51: Reinigung Und Pflege

    Kochplatten, heizt sich nicht die Kochzone auf: die Hitze wird direkt im Innern des Topfes entwickelt, der hierzu notwendigerweise über einen Boden aus magnetisiertem Material verfügen muss. Kochfelder VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Kochzonen Leistung (W) Leistung (W) Hinten links...
  • Page 52: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 53: Collegamento Elettrico

    L’ eventuale rimozione o sostituzione : giallo/verde 220-240V 1+N ~ fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT : i 2 fili blu insieme 50 Hz non si assume alcuna responsabilita’ per incidenti : marrone insieme al nero o danni derivanti dalla sostituzione/rimozione del cavo di alimentazione originale.
  • Page 54: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare La pressione prolungata dei tasti consente l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un l’avanzamento veloce dei livelli di potenza e dei minuti prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
  • Page 55: Programmazione Della Durata Di Una Cottura

    Programmazione della durata di una cottura Il contaminuti ! È possibile programmare contemporaneamente tutte le zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 Il piano di cottura deve essere acceso. minuti. Il contaminuti permette di impostare una durata fino a 99 minuti.
  • Page 56: Consigli Pratici Per L'uso Dell'apparecchio

    Dispositivi di sicurezza per 6 secondi. Allo scadere dei 6 secondi la spia ON/OFF e la spia BLOCCO COMANDI Rilevamento dei recipienti lampeggiano per un secondo. Rilasciare i tasti Ciascuna zona di cottura è provvista di un dispositivo di e premere il tasto rilevamento della pentola.
  • Page 57: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a Pressione • Grigliata Ebollizione • ¶ Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ § Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Page 58: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito • Non staccare la spina dalla presa della corrente in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste tirando il cavo, bensì afferrando la spina. • Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono staccato la spina dalla rete elettrica.
  • Page 59: Manutenzione E Cura

    è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. Piani cottura VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Zone di cottura Potenza (in W) Potenza (in W) Posteriore sx...
  • Page 60: Kookplaat

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en min. 20 mm informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke LADE informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 61: Elektrische Aansluiting

    220-240V 1+N ~ vervanging doet de garantie en de CE markering : de 2 blauwe draden samen 50 Hz vervallen. INDESIT kan niet aansprakelijk worden : bruin en zwart samen gesteld voor ongelukken of schade die het resultaat Andere soorten aansluitingen zijn van de vervanging/verwijdering van de originele voedingskabel.
  • Page 62: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Inschakelen kookplaat De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Druk ongeveer 1 seconde op de knop voor het gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een inschakelen van de kookplaat.
  • Page 63: "Demo" Modus

    geblokkeerd. Het controlelampje boven de toets gaat aan. Herhaal de hierboven beschreven procedure voor iedere Als u het bedieningspaneel weer wilt gebruiken (bv. als u wilt kookplaat die u wilt programmeren. stoppen met koken) moet u de blokkering uitschakelen: druk Visualisatie bij een meervoudige programmering.
  • Page 64 Veiligheidsschakelaar ONGESCHIKTE MATERIALEN GESCHIKTE MATERIALEN Het apparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar die de kookgedeeltes automatisch uitschakelt als de tijdslimiet voor een bepaald vermogensniveau is bereikt. Tijdens deze Gietijzer Koper, veiligheidsonderbreking vertoont het display het cijfer “0”. Ge‘mailleerd staal Aluminium, Glas, Terracotta, Speciaal roestvrij staal Aardewerk, Niet magnetisch roestvrij staal B.v.: de kookplaat rechtsachter staat op 5, terwijl de plaat...
  • Page 65: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips ª Koken met een snel Frituren kookpanSnelkookpan • Grillen Koken • ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ § Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Page 66: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u •...
  • Page 67: Onderhoud En Verzorging

    Kookplaten VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Kookgedeeltes Vermogen (in W) Vermogen (in W) Linksachter...
  • Page 68: Instalacja

    Instalacja Nale y zachowa niniejsz instrukcj , aby móc z niej skorzysta w ka dej chwili. W razie sprzeda y, odst pienia lub przeniesienia urz dzenia, nale y si upewni , czy instrukcja zosta a przekazana wraz z nim, aby nowy min.
  • Page 69 Usuni cie lub wymiana b dzie Typowe napięcie i Kabel elektryczny Połączenie przewodów częstotliwość sieci powodem utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialno ci : żółty/zielony; 220-240V 1+N ~ : 2 przewody niebieskie razem...
  • Page 70: Uruchomienie I U Ytkowanie

    Uruchomienie i u ytkowanie W czanie p yty grzejnej Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle t uste plamy. Przed przyst pieniem do eksploatacji urz dzenia zaleca si usun te plamy przy pomocy odpowiedniego P yt grzejn w cza si trzymaj c wci ni ty przycisk produktu nieposiadaj cego w a ciwo ci ciernych.
  • Page 71 Blokada sterowania Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna si natychmiast. Po zako czeniu zaprogramowanego czasu gotowania w cza si sygna d wi kowy (na 1 minut ), a pole Kiedy p yta grzejna jest w trakcie pracy, mo na zablokowa grzejne wy cza si . jej sterowanie, aby unikn niebezpiecze stwa przypadkowej Wy ej opisan procedur nale y powtórzy dla wszystkich pól...
  • Page 72: Urz Dzenia Zabezpieczaj Ce

    Wy cznik bezpiecze stwa Urz dzenie jest wyposa one w wy cznik bezpiecze stwa, który automatycznie wy cza pola grzejne, kiedy zostanie osi gni ty graniczny czas ich u ytkowania na danym poziomie mocy. W przypadku zadzia ania wy cznika bezpiecze stwa wy wietlacz wskazuje „0”.
  • Page 73 Praktyczne porady dotycz ce gotowania ª Gotowanie pod ciśnieniem Smażenie Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • ¶ Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ § Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
  • Page 74: Zalecenia I Rodki Ostro No Ci

    Zalecenia i rodki ostro no ci • Nie wyci ga wtyczki z gniazdka ci gn c za kabel - Urz dzenie zosta o zaprojektowane i wyprodukowane nale y trzyma za wtyczk . zgodnie z mi dzynarodowymi normami bezpiecze stwa. • Nie czy ci urz dzenia ani nie wykonywa czynno ci Poni sze ostrze enia dotycz zasad bezpiecze stwa i konserwacyjnych bez uprzedniego od czenia wtyczki nale y je uwa nie przeczyta .
  • Page 75: Konserwacja I Utrzymanie

    Ciep o wytwarzane jest bezpo rednio wewn trz garnka, który ma koniecznie posiada dno z materia u termomagnetycznego. Płyty grzejne VIA 640 C VIC 641 X VIA 640 C S Pola grzejne Moc (w W) Moc (w W) Tylne lewe...
  • Page 76 min. 20 mm Ящик min. 40 mm min. 20 mm Вентилируемая min. 40 mm • 100°C; • • • • • •...
  • Page 77 N2: синий 50 Гц L1: черный L2: коричневый • • • • Типовое Подсоединение напряжение и Электрический провод проводов частота сети : желто-зеленый; N: 2 синий провода 220-240В 1+N ~ вместе на 50 Гц L: коричневый вместе с INDESIT черным INDESIT.
  • Page 78 • • • • booster* 3000 4000 • • •...
  • Page 79 . .). «demo» « » • ON/OFF • DE MO,...
  • Page 80 • • “demo”. • • DE OF, «0». Уровень мощности Макс. кол-во часов функционирования • • • • . .) • • •...
  • Page 81 ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение молока § Постепенное загустение (густые соусы) ¢...
  • Page 82 • • • - 2006/95/CEE 12/12/06 ( • - 2004/108/ 15/12/04 ( - 93/68/ 22.07.93 - 1275/2008 stand-by/off mode. • 89/336/CEE). • • • • • • . .) • • • • • 2002/96/ • • •...
  • Page 83 • • • • • •...
  • Page 84 04/2012 - 195101079.00 XEROX FABRIANO Ìîäåëè VIA 640 C VIC 641 X âàðî÷íûõ VIA 640 C S ïàíåëåé Âàðî÷íûå çîíû Ìîùíîñòü (Âò) Ìîùíîñòü (Âò) Çàäíÿÿ ëåâàÿ I 1400 I 1400 2000/3000 Çàäíÿÿ ïðàâàÿ I 2200 I 2200 – B 3000* Ïåðåäíÿÿ...

Ce manuel est également adapté pour:

Via 640 cVic 641 x

Table des Matières