Indesit VRA 641 D X S Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VRA 641 D X S:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

VRA 641 D X S
VRA 641 D B S
VRA 640 X S
VRA 640 C S
English
English
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,7
Français
FR
Mode d'emploi
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,2
Description de l'appareil-Tableau de bord, 7
Español
Español
Español
ES
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
Português
Português
Português
PT
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,7
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7
43
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,7
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7
Polski
PL
Instrukcja obs ugi
P YTA GRZEJNA
Spis tre ci
Instrukcja obs ugi,1
UWAGA,2
Opis urz dzenia-Panel sterowania,7
RS
,2
,75
B
,78
,1
-
,7
,81
,82
,82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit VRA 641 D X S

  • Page 1: Table Des Matières

    Deutsch Bedienungsanleitung KOCHFELD Inhaltsverzeichnis VRA 641 D X S Bedienungsanleitung,1 VRA 641 D B S ZUR BEACHTUNG,2 VRA 640 X S Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7 Installation, VRA 640 C S Inbetriebsetzung und Gebrauch,46 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 49 Reinigung und Pflege, 50...
  • Page 2 Français English WARNING! ATTENTION ! • ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. • WARNING: The appliance and • Il faut faire attention de ne pas toucher its accessible parts become hot les éléments chauffants.
  • Page 3 Español Português ATENCIÓN ! ATENÇÃO ! • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas • ATENCIÓN: Este aparato y sus partes acessíveis aquecem muito partes accesibles se calientan durante a utilização. mucho durante el uso. • É preciso ter atenção e evitar tocar os •...
  • Page 4: Zur Beachtung

    Italiano Deutsch ATTENZIONE! ZUR BEACHTUNG ! • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile • ATTENZIONE: Questo apparecchio e sehr heiß. le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. • Es ist darauf zu achten, dass die •...
  • Page 5 Nederland Polski UWAGA ! PAS OP ! • UWAGA: To urz dzenie oraz jego • PAS OP: Dit apparaat en zijn dost pne cz ci silnie si rozgrzewaj bereikbare onderdelen worden podczas u ytkowania. tijdens gebruik zeer heet. • Nale y uwa a , aby nie dotkn •...
  • Page 6 • • • • • • • • • •...
  • Page 7: Description Of The Appliance

    9 10 Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
  • Page 8: Descripción Del Aparato

    modificações acidentais das regulações do plano Descripción del aparato de cozedura (veja Início e utilização). Panel de control 9 Indicador luminoso COMANDOS BLOQUEADOS: sinaliza o bloqueio dos comandos (veja Início e El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del utilização).
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    8 Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL om Descrizione dell’apparecchio te voorkomen dat er ongewilde wijzigingen aan de Pannello di controllo regeling van het kookvlak worden uitgevoerd (zie Starten en gebruik). Il pannello di controllo che qui viene descritto è 9 Controlelampje BLOKKERING rappresentato a fini esemplificativi: può...
  • Page 10 ON/OFF ( ON/OFF ( « .».
  • Page 11: Installation

    Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Page 12: Electrical Connection

    Fixing connection. Connect the wires in accordance with the on a perfectly level The appliance must be installed instructions given in the following table and diagrams: supporting surface. Voltage and Electrical cable Wire connection mains frequency Any deformities caused by improper fixing could affect : yellow/green the features and operation of the hob.
  • Page 13 ! Do not remove or replace the power supply cable cable clamp screw, then put the cover back on. for any reason. Its removal or replacement will void the warranty and the CE marking. INDESIT does not assume liability for accidents or damage arising from Phase...
  • Page 14: Start-Up And Use

    Start-up and use Switching off the cooking zones The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- To switch off a cooking zone, select it using the abrasive cleaning product.
  • Page 15: Practical Advice On Using The Appliance

    Overheating protection Practical advice on using the appliance If the electronic elements overheat, the hob switches To obtain the best results from your hob: • Use pans with a thick, flat base in order to fully off automatically and appears on the display, utilise the cooking zone.
  • Page 16: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Page 17: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • Keep any object which could melt away from the in compliance with international safety standards. The hob, for example plastic and aluminium objects, or following warnings are provided for safety reasons and products with a high sugar content.
  • Page 18: Care And Maintenance

    HD = double hilight HT = triple hilight AD = double halogen VRA 640 X S VRA 641 D B S Hobs VRA 641 D X S VRA 640 C S Power (W) Diameter (mm) Power (W) Diameter (mm) Cooking zone...
  • Page 19: Table De Cuisson

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire min. 20 mm sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 20: Raccordement Électrique

    dépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan. Raccordement monophasé TABLE DE CUISSON RETOURNEE Fixation La table est fournie déjà équipée Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur d’un cordon d’alimentation prévu un plan d’appui parfaitement plat.
  • Page 21 400V 3-N ~ Triphasé 400 remplacement annule automatiquement la garantie 50/60 Hz et la marque CE INDESIT décline toute responsabilité 5. Fixer le câble d’alimentation dans le serre-câble en cas d’accidents ou de dommages dérivants correspondant et fermer le couvercle.
  • Page 22: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces la touche de sélection du foyer où la fonction de graisse sur le verre. Nous conseillons de les activée, ou bien choisir un autre niveau de puissance à éliminer avant d’utiliser l’appareil à...
  • Page 23: Les Sécurités

    Interrupteur sécurité L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui interrompt instantanément le fonctionnement des • Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre foyers dès qu’un temps limite de fonctionnement à complètement la zone de chauffe de façon à ce que un niveau de puissance donné...
  • Page 24: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ § Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Page 25: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément au film plastique et au papier aluminium : au contact aux normes internationales de sécurité. Ces consignes des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent de sécurité sont très importantes et doivent être lues d’endommager gravement la table.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Tables de cuisson VRA 640 X S VRA 641 D B S Légende : VRA 641 D X S VRA 640 C S VRA 640 C S H = hilight simple Puissance (en W) Diamètre (en mm) Puissance (en W) Diamètre (en mm)
  • Page 27: Encimera

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 28: Conexión Eléctrica

    Conexión monofásica supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la ENCIMERA VOLCADA La encimera posee un cable misma. de alimentación eléctrica ya conectado y preparado para la Fijación conexión monofásica. Realice La instalación del aparato se debe realizar sobre una la conexión de los cables de...
  • Page 29 Si se sustituye o extrae caduca muestran a continuación. la garantía y la marca CE. INDESIT no se asume la 4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los responsabilidad en caso de accidentes o daños dibujos que se muestran a continuación y realice la...
  • Page 30: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas fijado durante todo el tiempo necesario para que se de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se alcance dicho nivel de potencia. Una vez alcanzado, la recomienda eliminarlas con un producto específico pantalla volverá...
  • Page 31: Consejos Prácticos Para El Uso Del Aparato

    Sobrecalentamiento Consejos prácticos para el uso del aparato En el caso de un sobrecalentamiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará Para obtener las mejores prestaciones de la encimera: • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para automáticamente y en la pantalla aparecerá...
  • Page 32: Consejos Prácticos Para La Cocción

    Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ § Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Page 33: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos objetos de plástico, de aluminio o productos con El aparato ha sido proyectado y fabricado en un elevado contenido de azúcar. Tenga particular conformidad con las normas internacionales sobre cuidado con los embalajes y películas de plástico seguridad.
  • Page 34: Mantenimiento Y Cuidados

    Leyenda: Encimeras VRA 640 X S VRA 641 D B S VRA 641 D X S H = hilight individual VRA 640 C S VRA 640 C S HD = hilight doble Potencia (en W) Diámetro (en mm)
  • Page 35: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Page 36: Ligação Eléctrica

    aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao corresponder ao modelo comprado). menos 600 mm do bordo do mesmo plano. PLANO DE COZEDURA VIRADO Ligação monofásica Fixação O plano está provido de cabo de alimentação já ligado e A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma predisposto na fábrica para a superfície de apoio perfeitamente plana.
  • Page 37 INDESIT exime-se de qualquer responsabilidade conforme a tabela e os desenhos a seguir. por incidentes ou danos derivados da substituição/ 4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os remoção do cabo de alimentação original. Admite- desenhos abaixo e efectue a ligação apertando todos...
  • Page 38: Início E Utilização

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços escolhida . No display, indicador da potência, de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é alterna-se a visualização da letra “P” e do nível de recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo potência configurado anteriormente, por todo o específico para a manutenção.
  • Page 39: Dispositivos De Segurança

    Conselhos práticos para utilizar esta Aquecimento excessivo aparelhagem No caso de superaquecimento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura desliga-se Para obter as melhores performances do plano de automaticamente e no display aparece seguido por cozedura: um número intermitente. Esta mensagem desaparece •...
  • Page 40: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ § Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Page 41: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em embalagens e as películas de plástico ou alumínio: conformidade com as normas internacionais de se deixá-los sobre as superfícies enquanto ainda segurança. Estas advertências são fornecidas por razões estiverem quentes ou mornas, podem causar um dano de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 42: Manutenção E Cuidados

    H = hilight unitário HD = hilight duplo Planos de cozedura VRA 640 X S VRA 641 D B S VRA 641 D X S VRA 640 C S VRA 640 C S HT = hilight triplo Potência (em W) Diâmetro (em mm)
  • Page 43: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 44: Elektroanschluss

    Klemmengehäuse Arbeitsplatte überschreiten, müssen einen Abstand Das Gerät ist mit einem vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm KOCHFELD Gehäuse (befindlich im unteren UMGEDREHT aufweisen. Teil) ausgestattet, das für den Anschluss an andersartige Befestigung Elektroversorgungen bestimmt perfekt ebenen Stütz- bzw. Das Kochfeld muss auf einer ist (die Abbildung ist nur Auflagefläche installiert werden.
  • Page 45 Ziehen Sie die Klemmenschrauben hierbei fest an . verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das Netzspannung und -frequenz Elektrischer Anschluss Klemmengehäuse CE-Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/ 400V 3-N ~ Dreiphasenanschluss 400...
  • Page 46: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim halten Sie die Bedieungstaste des Kochfelds, auf dem könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir die Funktion aktiv ist, für mindestens 2 Sekunden empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit gedrückt oder wählen Sie eine andere Leistungsstufe einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen.
  • Page 47: Praktische Ratschläge Zum Einsatz Des Gerätes

    Überhitzung Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Im Falle einer Überhitzung der elektronischen Gerätekomponenten schaltet sich das Kochfeld So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes: automatisch aus, auf dem Display erscheint die • Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieser Anzeige gefolgt von einer blinkenden Zahl.
  • Page 48: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) ¢ Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt ¢...
  • Page 49: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. dem Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und Alufolie: geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Wird derartiges Material auf den noch heißen oder warmen Oberflächen belassen, können sie das Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-...
  • Page 50: Reinigung Und Pflege

    In den angeführten Tabellen werden, Modell für Modell, die Energiebedarfswerte, die Art der Heizelemente und der Durchmesser einer jeden Kochzone ausgewiesen. Kochfelder VRA 640 X S VRA 641 D B S VRA 641 D X S VRA 640 C S VRA 640 C S Legende: Leistung (W)
  • Page 51: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 52: Collegamento Elettrico

    Fissaggio Collegamento monofase L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato Le eventuali deformazioni provocate da un errato e predisposto per il collegamento monofase. Effettuare fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e l’allaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che le prestazioni del piano cottura.
  • Page 53 ! Non rimuovere o sostituire per nessun motivo il cavo di alimentazione. L’ eventuale rimozione o sostituzione fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT non si assume alcuna responsabilita’ per incidenti o danni derivanti dalla sostituzione/rimozione del cavo di alimentazione originale.
  • Page 54: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune Spegnimento delle zone di cottura tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un il relativo tasto di selezione prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
  • Page 55: Dispositivi Di Sicurezza

    garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile. mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La posteriore destra si spegnerà dopo 5 ore di funzionamento, la anteriore sinistra dopo 8 ore. • Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre Livello di potenza Tempo limite di funzionamento in ore perfettamente asciutto e pulito, per garantire la...
  • Page 56: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a Pressione • Grigliata Ebollizione • ¶ Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ § Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Page 57: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito • Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi in conformità alle norme internazionali di sicurezza. oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato e devono essere lette attentamente.
  • Page 58: Manutenzione E Cura

    H = hilight singolo Piani cottura HD = hilight doppio VRA 640 X S VRA 641 D B S VRA 641 D X S VRA 640 C S VRA 640 C S HT = hilight triplo Potenza (in W) Diametro (in mm)
  • Page 59: Kookplaat

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat min. 20 mm waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. LADE Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik...
  • Page 60: Elektrische Aansluiting

    hierboven uitsteken, moeten op minstens 600 mm van de rand van de plaat staan. Eenfasige aansluiting KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN De kookplaat is voorzien van Bevestigen een voedingskabel bestemd voor een eenfasige aansluiting. Het apparaat moet op een absoluut horizontaal Voer de draadverbinding oppervlak worden geïnstalleerd.
  • Page 61 De eventuele verwijdering of door alle schroeven van de klemmetjes goed vast te vervanging doet de garantie en de CE markering draaien. vervallen. INDESIT kan niet aansprakelijk worden Spanningstype gesteld voor ongelukken of schade die het resultaat Elektrische aansluitingen...
  • Page 62: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat houdt u de selectietoets van de kookzone waarop vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat de functie actief is minstens 2 seconden lang gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen ingedrukt.
  • Page 63 temperatuur tot op een acceptabel niveau is gezakt. Veiligheidsschakelaar Het apparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar • Gebruik pannen die groot genoeg zijn om die de kookgedeeltes automatisch uitschakelt als de kookplaat geheel te bedekken zodat alle de tijdslimiet voor een bepaald vermogensniveau is beschikbare hitte wordt benut.
  • Page 64: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips ª Koken met een snel Frituren kookpanSnelkookpan • Grillen Koken • ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ § Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Page 65: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Houd voorwerpen die kunnen smelten op afstand geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze van de kookplaat, zoals bv. plastic, aluminium of aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient suikerhoudende etenswaren.
  • Page 66: Onderhoud En Verzorging

    Legenda: Kookplaten VRA 640 X S VRA 641 D B S VRA 641 D X S H = hilight enkel VRA 640 C S VRA 640 C S Vermogen (in W) Diameter (in mm)
  • Page 67: Instalacja

    Instalacja Nale y zachowa niniejsz instrukcj , aby móc z niej skorzysta w ka dej chwili. W razie sprzeda y, odst pienia lub przeniesienia urz dzenia, nale y si upewni , czy instrukcja zosta a przekazana wraz z nim, min. 20 mm aby nowy w a ciciel p yty grzejnej móg si zapozna z jej dzia aniem i z w a ciwymi ostrze eniami.
  • Page 68 Pod czenie jednofazowe Mocowanie P yta jest wyposa ona w kabel zasilaj cy przygotowany do Urz dzenie powinno by zainstalowane na idealnie pod czenia jednofazowego. p askim blacie. Nale y po czy przewody Ewentualne odkszta cenia, spowodowane zgodnie z tabel i z rysunkami nieprawid owym zamocowaniem, mog by przyczyn umieszczonymi poni ej: zmiany w a ciwo ci urz dzenia i, w konsekwencji,...
  • Page 69 Usuni cie lub wymiana b dzie ca kowicie dokr caj c wszystkie ruby zacisków. powodem utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT Typowe napięcie i zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialno ci Połączenia elektryczne...
  • Page 70: Uruchomienie I U Ytkowanie

    Uruchomienie i u ytkowanie na wyswietlaczu bedzie wskazany ustawiony poziom Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle mocy. Aby wylaczyc te funkcje, nalezy nacisnac i t uste plamy. Przed przyst pieniem do eksploatacji przytrzymac wcisniety przez co najmniej 2 sekundy urz dzenia zaleca si usun te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadaj cego w a ciwo ci...
  • Page 71: Urz Dzenia Zabezpieczaj Ce

    Przegrzanie Praktyczne porady dotycz ce u ytkowania urz dzenia W przypadku przegrzania elementów elektronicznych p yta grzejna wy cza si automatycznie, a na Aby uzyska jak najlepsze wyniki u ytkowania p yty wy wietlaczu pojawia si symbol , po którym grzejnej: nast puje pulsuj ca cyfra.
  • Page 72 Praktyczne porady dotycz ce gotowania ª Gotowanie pod ciśnieniem Smażenie Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • ¶ Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ § Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
  • Page 73: Zalecenia I Rodki Ostro No Ci

    Zalecenia i rodki ostro no ci z du zawarto ci cukru. Szczególnie uwa a Urz dzenie zosta o zaprojektowane i wyprodukowane na wszelkie opakowania i ta my plastikowe lub zgodnie z mi dzynarodowymi normami bezpiecze stwa. aluminiowe: ich pozostawienie na jeszcze gor cych Poni sze ostrze enia dotycz zasad bezpiecze stwa i lub ciep ych powierzchniach mo e spowodowa nale y je uwa nie przeczyta .
  • Page 74: Konserwacja I Utrzymanie

    Legenda: Płyty grzejne VRA 641 D B S VRA 640 X S VRA 641 D X S H = hilight pojedyncze VRA 640 C S VRA 640 C S HD = hilight podwójne Moc (w W) Œrednica (w mm)
  • Page 75 min. 20 mm Ящик min. 40 mm min. 20 mm Вентилируемая min. 40 mm • 100°C; • • • •...
  • Page 76 • • Типовое Электрический провод Подсоединение напряжение проводов и частота сети : желто-зеленый; 230-240V 1+N ~ N: 2 синий провода 220-240V 1+N ~ вместе на 50/60 Hz L: коричневый вместе с черным • 17,5 • • 400 - 2+N ~ 50/60 •...
  • Page 77 INDESIT Типовое напряжение Электропитание Зажимная коробка и частота сети 400V 3-N ~ Трехфазный 400 50/60 Hz INDESIT. • • • • • • • •...
  • Page 78 • . .). • power power. « »...
  • Page 79 • • • «0». • Макс. кол-во часов функционирования Уровень мощности • • • • . .) • •...
  • Page 80 ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение молока § Постепенное загустение (густые соусы) ¢...
  • Page 81 • • - 2006/95/CEE 12/12/06 ( - 2004/108/ 15/12/04 ( • - 93/68/ 22.07.93 - 1275/2008 stand-by/off mode. • • • • • • . .) • • • • • • 2002/96/ • • •...
  • Page 82 • • • • Ìîäåëè âàðî÷íûõ VRA 640 X S VRA 641 D B S ïàíåëåé VRA 641 D X S VRA 640 C S VRA 640 C S Ìîùíîñòü (Âò) Äèàìåòð (ìì) Ìîùíîñòü (Âò) Äèàìåòð (ìì) Âàðî÷íûå çîíû HD 2300...
  • Page 83 VRA 641 D X S VRA 640 X S VRA 641 D B S VRA 640 C S Indesit Company 220-240 / 400V 3N~ 50/60 : 2006/95/CEE 12/12/06 ( - 2004/108/ 15/12/04 ( - 93/68/ 22/07/93 - 2002/96CEE 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) cert.rus@indesit.com.
  • Page 84 04/2012 - 195101077.00 XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

Vra 641 d b sVra 640 x sVra 640 c s

Table des Matières