Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 160

Liens rapides

EN
INSTRUCTION MANUAL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ANVÄNDARHANDBOK
SV
FI
KÄYTTÖOHJE
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DA
BRUGERMANUAL
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
FR
MODE D'EMPLOI
TA011-122-1.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Icare ic100

  • Page 1 TA011-122-1.0 INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGERMANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ANVÄNDARHANDBOK GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 Icare ic100 tonometer manual...
  • Page 4: Table Des Matières

    Technical information .............................8 Performance data ............................8 Maintenance ..............................8 Replacing/cleaning the probe base .......................9 Cleaning the tonometer ..........................9 Returning the Icare tonometer for servicing / repair ..................9 Periodic Safety Checks ............................9 Symbols ................................10 Electromagnetic declaration .........................10 Guidance and manufacturer’s declaration–Electromagnetic emissions..........11 Guidance and manufacturer’s declaration–Electromagnetic immunity ..........11...
  • Page 5: Safety Instructions

    English ENGLISH pour or spill liquid onto the Icare tonometer, its accessories, connectors, switches or openings in the chassis. TONOMETER Dry any liquid on the surface of the tonometer immediately. Icare® ic100 WARNING INSTRUCTION MANUAL Use of this equipment adjacent to or stacked...
  • Page 6: Intended Use

    INTRODUCTION This manual contains instructions for replacing batteries and changing the probe base. The Icare ic100 tonometer is based on a Never use the tonometer in wet or damp patented, induction-based rebound method, conditions. which allows intraocular pressure (IOP) to be...
  • Page 7: Parts Of The Tonometer

    English PARTS OF THE TONOMETER (Figure 1) 1. Forehead support 2. Probe base LOAD 3. Collar 4. Display LOADING THE PROBE 5. Forehead support adjusting wheel 6. Navigation buttons Step 1. Remove the probe base cover (do not 7. Measure button dispose of the cover) and open the probe tube 8.
  • Page 8 (1.-5.). a repeat measurement be taken either with the Single measurement values are not shown. Icare tonometer or an alternative method to verify the result. If there is an erroneous *Badouin C, Gastaud P. Influence of topical anesthesia on tonometeric values of intraocular pressure.
  • Page 9: Menu Functions

    English MENU FUNCTIONS (Figure 17) Scrolling between the Menu functions starts from the MEASURE display, press either of the Navigation buttons located around the Select button. Menu functions are MEASURE, HISTORY, SOUND, LIGHT, LANGUAGE and INFO MEASURE – Access to measurement Press the Select button to access.
  • Page 10: Turning The Tonometer Off

    Icare ic100 tonometer manual TURNING THE TONOMETER OFF Press the Select button (Figure 18) until the display shows the End-symbol (Figure 19). If you do not use the tonometer, it will switch off automatically after 3 minutes. ERROR AND INFO MESSAGES...
  • Page 11: Measurement Flow Chart

    English MEASUREMENT FLOW CHART Turn Tonometer ON by pressing Select or Measure button This is displayed if you pressed the Select button, pressing of Measure button would lead you directly to Load Probe MEASURE Load Probe LOAD Ready to measure Measure 6 times by pressing Measure button (blue color bar shows the progress) Successful...
  • Page 12: Accessories

    Repeatability (coefficient of variation): <8 %. difference and standard deviation (Goldmann- Accuracy of display: 1 mmHg. Icare) were -0.4 mmHg and 3.4 mmHg. A Display unit: Millimeter of mercury (mmHg). scattergram and Bland-Altman plot of the The serial number is on the inside of the battery results is shown in Figure 20.
  • Page 13: Replacing/Cleaning The Probe Base

    Unless otherwise instructed to pull the probe base out of the tonometer. by Icare Finland, there is no need to ship • Insert a new probe base into the tonometer. accessories along with the tonometer. Use a •...
  • Page 14: Symbols

    Icare ic100 tonometer manual SYMBOLS Attention!!! See instructions Manufacturing date See operating instructions for more Keep dry information Serial number Manufacturer Single use only Do not discard this product with other household-type waste. Send to appropriate facility for recovery and BF-type device recycling.
  • Page 15: Guidance And Manufacturer's Declaration-Electromagnetic Emissions

    GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION–ELECTROMAGNETIC IMMUNITY Icare ic100 (TA011) is intended for use in the electromagnetic enviroment specified below. The customers or users of Icare ic100 (TA011)) should assurre that it is used in such an enviroment Immunity test IEC 60601 Test level Compliance level...
  • Page 16 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION–ELECTROMAGNETIC IMMUNITY Icare ic100 (TA011) is intended for use in the electromagnetic enviroment specified below. The customers or users of Icare ic100 (TA011)) should assurre that it is used in such an enviroment Immunity test IEC 60601 Test level Compliance level...
  • Page 17: Recommended Separation Distances Between Portable And Mobile Rf Communications Equipment And Icare Ic100

    Icare ic100 (TA011) is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF- disturbances are controlled. The customer or the user of the Icare ic100 (TA011) can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and Icare ic100 (TA011) as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 18 Technische Daten ............................8 Leistungsdaten ..............................8 Wartung ................................9 Austausch/Reinigung des Messgebereinsatzes ...................9 Reinigung des Tonometers ..........................9 Einsendung des Icare® Tonometers zwecks Wartung/Reparatur............10 Periodische Sicherheitskontrollen .......................10 Symbole ................................10 Elektromagnetische Angaben ........................11 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen ...........11 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Immunität .............11 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten und...
  • Page 19: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch DEUTSCH der Reinigung des Messgebereinsatzes. Sollten anderweitige Wartungsmaßnahmen erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an den TONOMETER Kundendienst von Icare Finland oder an Ihren örtlichen Fachhändler. Icare® ic100 WARNUNG GEBRAUCHSANWEISUNG Tauchen Sie das Icare-Tonometer niemals Die in diesem Dokument enthaltenen in Flüssigkeit ein und vermeiden Sie ein...
  • Page 20: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Naturkatuschuklatex hergestellt. Der Messgebereinsatz kann bei Bedarf BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ausgewechselt werden. Anweisungen zum Auswechseln der Batterien Das Icare ic100 Tonometer dient zum Messen und des Messgebereinsatzes finden Sie in des intraokularen Drucks im menschlichen diesem Handbuch. Auge. Verwenden Sie das Tonometer niemals in nasser oder feuchter Umgebung.
  • Page 21: Lieferumfang

    Sie es fest. Das Armband sichert das Vertragshändler. Tonometer gegen versehentliches Fallenlassen. Die Verkaufspackung enthält: Betätigen Sie die Auswahltaste oder die • Icare ic100 Tonometer Messtaste, um das Tonometer anzuschalten. • 4 AA-Batterien Nachstehend finden Sie Abbildungen zu diesen • Schachtel mit 100 Einweg-Messgebern beiden Möglichkeiten des Starts des Tonometers.
  • Page 22: Messvorgang

    Handbuch Icare ic100 Tonometer Informationen). Wenn einer dieser Fehler Inkorrekte Ausrichtung des Tonometers und auftritt, blinkt die Messgebereinsatzleuchte Anzeige der roten Messgebereinsatzleuchte rot auf, bis der Fehler durch Betätigung (Abbildung 11). der Messtaste bereinigt wurde. Die Messgebereinsatzleuchte blinkt auch rot, Wenn die Anzeige der Messgebereinsatzleuchte...
  • Page 23: Menüfunktionen

    Schritt 5. Sie können nach der sechsten bei sehr hohen oder sehr niedrigen Werten), die Messung den gesamten Zyklus wiederholen, Messung entweder mit dem Icare Tonometer indem Sie erneut auf die Messtaste drücken. oder mit einer alternativen Methode wiederholt Das Tonometer reaktiviert dann den Messgeber werden, um das Ergebnis zu verifizieren.
  • Page 24: Licht - Einstellung Der Messgebereinsatzleuchte

    Handbuch Icare ic100 Tonometer LICHT – Einstellung der Messgebereinsatzleuchte Blauer Text und Symbol ist die aktive Einstellung. Betätigen Sie die Auswahltaste, um Zugriff zu erhalten. LICHT Stellen Sie das Licht auf EIN und AUS, indem Sie eine der Navigationstasten betätigen.
  • Page 25: Flussdiagramm Der Messung

    Deutsch Der Messgeber hat das Auge nicht Stellen Sie den korrekten Messabstand von berührt. 4-8 mm ein. Das Tonometer wurde nicht nahe genug an das Auge herangeführt. ZU WEIT Der Messabstand zwischen Stellen Sie den korrekten Messabstand von Messgeber und Hornhaut war zu 4-8 mm ein.
  • Page 26: Zubehör

    10 x 10 x 270 mm Aluminiumkoffer, Icare ic100 800 g 240 x 280 x 72 mm 7169 Batteriefachdeckel & Schraube, Icare ic100 110 x 25 x 12 mm IOD-Block, Icare ic100 38 g 50 x 53 x 16 mm Messgebereinsatz-Reinigungsbehälter...
  • Page 27: Wartung

    Behälter mit 70-100 % Isopropyl-Alkohol. WARTUNG • Schalten Sie das Tonometer aus. • Schrauben Sie die Manschette des Beachten Sie die für das Icare® Tonometer und Messgebereinsatzes ab. dessen Zubehörteile relevanten örtlichen Ent- • Drehen Sie den Messgebereinsatz über dem sorgungs- und Wiederverwertungsvorschriften.
  • Page 28: Einsendung Des Icare® Tonometers Zwecks Wartung/Reparatur

    Prüfung der Lesbarkeit von Warnaufklebern www.icaretonometer.com) oder Ihren örtlichen usw. Fachhändler. Sofern nicht ausdrücklich von Icare Finland erbeten, ist es nicht erforderlich, Nur in Deutschland gültig: Messtechnische Zubehörteile zusammen mit dem Tonometer Kontrolle nach MPG (Medizinproduktegesetz) einzusenden. Verwenden Sie einen geeigneten alle 24 Monate.
  • Page 29: Elektromagnetische Angaben

    IEC 61000-3-3 LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT Icare ic100 (TA011) ist für die Nutzung in dem nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Die Kunden oder Nutzer des Icare ic100 (TA011) sollten sicherstellen, dass es in einem derartigen Umfeld genutzt wird. Immunitätsprüfung IEC 60601 Teststufe Konformitäts-...
  • Page 30 Handbuch Icare ic100 Tonometer LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT Icare ic100 (TA011) ist für die Nutzung in dem nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Die Kunden oder Nutzer des Icare ic100 (TA011) sollten sicherstellen, dass es in einem derartigen Umfeld genutzt wird. Immunitätsprüfung IEC 60601 Teststufe Konformitäts-...
  • Page 31 Deutsch LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT Icare ic100 (TA011) ist für die Nutzung in dem nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Die Kunden oder Nutzer des Icare ic100 (TA011) sollten sicherstellen, dass es in einem derartigen Umfeld genutzt wird. Immunitätsprüfung IEC 60601 Teststufe Konformitäts-...
  • Page 32: Empfohlene Abstände Zwischen Tragbaren Und Mobilen Rf-Kommunikationsgeräten Und Icare Home

    KOMMUNIKATIONSGERÄTEN UND ICARE HOME Icare ic100 (TA011) ist für die Nutzung in einem elektromagnetischen Umfeld vorgesehen, in dem ausgestrahlte RF-Störungen beherrscht sind. Der Kunde oder Nutzer des Icare ic100 (TA011) kann bei der Vermeidung elektromagnetischer Interferenzen helfen, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem...
  • Page 34 Datos de rendimiento .............................8 Mantenimiento ..............................8 Sustitución/limpieza de la base para sonda ....................9 Limpieza del tonómetro ..........................9 Devolución del tonómetro Icare para servicio técnico o reparación ............9 Comprobaciones de seguridad periódicas ....................9 Símbolos .................................10 Declaración electromagnética ........................10 Indicaciones y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas ..........11 Indicaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética ..........11...
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    Si sospecha que hay cualquier contacto con el personal de servicio técnico problema con el tonómetro, póngase en cualificado o con su representante local de Icare. contacto con el fabricante o el distribuidor. Utilice el tonómetro sólo para medir la presión...
  • Page 36: Uso Previsto

    INTRODUCCIÓN condiciones de alta humedad. La base para sonda, la cubierta del El tonómetro Icare ic100 se basa en un método compartimento de las pilas, los tornillos, patentado de rebote por inducción que permite el collarín y las sondas son tan pequeños medir la presión intraocular (PIO) con exactitud...
  • Page 37: Partes Del Tonómetro

    Español • guía rápida Pulsando el botón de medición • memoria portátil USB con manuales de instrucciones incluidos • tarjeta de garantía PARTES DEL TONÓMETRO CARGA (Figura 1) 1. Apoyo para frente CARGA DE LA SONDA 2. Base para sonda Paso 1. Retire la cubierta de la base para sonda 3.
  • Page 38 Manual tonómetro Icare ic100 Para obtener la lectura final se requieren Paso 1. Pida al paciente que se relaje y que mire seis mediciones. Los valores de medición al frente hacia un punto determinado. Acerque visualizados antes del resultado final son valores el tonómetro al ojo del paciente.
  • Page 39: Funciones Del Menú

    Español recomienda repetir la medición bien con el tonómetro Icare o bien con un método alternativo para verificar el resultado. *Badouin C, Gastaud P. Influence of topical anesthesia on tonometeric values of intraocular pressure. Ophthalmologica 1994;208:309-313 FUNCIONES DEL MENÚ (Figura 17) El desplazamiento por las funciones de menú...
  • Page 40: Info (Información) - Información Del Aparato

    Manual tonómetro Icare ic100 INFO (Información) – Información del aparato Para acceder pulse el botón de selección. INFO Número de serie (NS) del tonómetro. Versión de software (SW) del tonómetro. Para salir, pulse el botón de selección APAGADO DEL TONÓMETRO Pulse el botón de selección (Figura 18) hasta que la pantalla muestre el símbolo de finalización...
  • Page 41: Diagrama De Flujo De Medición

    Español Error interno detectado. Para apagar el tonómetro, pulse el botón de selección. Contacte con el punto de venta para organizar el envío del dispositivo al servicio SERVICIO técnico. DIAGRAMA DE FLUJO DE MEDICIÓN Para encender el tonómetro presione el botón de selección o medición. Esto es lo que se visualizará...
  • Page 42: Accesorios

    Maletín de aluminio, Icare ic100 800 g 240 x 280 x 72 mm 7169. Cubierta de las pilas y tornillo, Icare ic100 110 x 25 x 12 mm Libreta de notas de PIO, Icare ic100 38 g 50 x 53 x 16 mm...
  • Page 43: Sustitución/Limpieza De La Base Para Sonda

    Icare para obtener las instrucciones • Atornille el collarín para bloquear la base de envío. A no ser que Icare Finland le dé para sonda. otras instrucciones, no es necesario enviar los accesorios junto con el tonómetro. Utilice...
  • Page 44: Símbolos

    Manual tonómetro Icare ic100 SÍMBOLOS ¡¡Atención!! Consulte las instrucciones Número de lote Consulte las instrucciones de uso para obtener más información Fecha de fabricación Número de serie Manténgase seco Para un solo uso Fabricante Dispositivo de tipo BF No deseche este producto con la basura doméstica.
  • Page 45: Indicaciones Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    INDICACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Icare ic100 (TA011) está destinado a su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del Icare ic100 (TA011) debe asegurarse de que se utilice en este tipo de entorno. Emisiones de RF CISPR 11...
  • Page 46 Si la intensidad de campo medida en el emplazamiento en el que se utiliza el Icare ic100 (TA011) rebasa el nivel aplicable de cumplimiento normativo de RF indicado arriba, se debe observar el Icare ic100 (TA011) para verificar su funcionamiento normal.
  • Page 47: Distancias De Separación Recomendadas Entre Los Equipos De Comunicaciones De Rf Portátiles Y Móviles Y El Icare Ic100

    Icare ic100 (TA011) está destinado a su uso en un entorno electromagnético cuyas perturbaciones de RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario del Icare ic100 (TA011) pueden ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el Icare ic100 (Ta011) la distancia mínima indicada a...
  • Page 48 Dati di prestazione ............................8 Manutenzione ..............................9 Sostituzione/pulizia della base della sonda ....................9 Pulizia del tonometro ............................9 Restituzione del tonometro Icare per interventi di manutenzione o riparazione ........9 Controlli periodici ai fini della sicurezza ......................10 Simboli ................................10 Dichiarazione elettromagnetica ........................11 Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche ............11 Guida e dichiarazione del produttore - Immunità...
  • Page 49: Istruzioni Per La Sicurezza

    ITALIANO AVVERTENZA Non immergere il tonometro Icare in acqua, TONOMETRO non utilizzare spray o altri detergenti liquidi e non versare liquidi sul tonometro Icare e su Icare® ic100 accessori, connettori, interruttori o fessure del MANUALE DI ISTRUZIONI corpo del tonometro.
  • Page 50: Uso Previsto

    USO PREVISTO Non aprire mai il corpo del tonometro, tranne che per sostituire le batterie o la base della Il tonometro Icare ic100 serve a misurare la sonda. pressione intraoculare dell’occhio umano. Il presente manuale contiene le istruzioni relative alla sostituzione delle batterie e della base della sonda.
  • Page 51: Componenti Del Tonometro

    Italiano • custodia in alluminio Pressione del pulsante di selezione • cacciavite • colletto della base della sonda aggiuntivo • coperchio della base della sonda • base della sonda di scorta MISURARE • recipiente per la pulizia della base della sonda •...
  • Page 52 Tonometro manuale Icare ic100 MISURAZIONE prestando attenzione a non scuotere il tonometro. La punta della sonda deve venire a contatto con l'area centrale della cornea. ATTENZIONE Le sei misurazioni devono essere realizzate Se il tonometro non viene utilizzato, si spegnerà...
  • Page 53: Misurazione

    Italiano di misurazione. Il tonometro riattiva la sonda ed la misurazione con il tonometro Icare oppure è pronto per la serie di misurazioni successiva; con un metodo alternativo al fine di verificare sul display compare il simbolo di riproduzio- il risultato.
  • Page 54: Lingua - Impostazione Della Lingua

    Tonometro manuale Icare ic100 LINGUA - Impostazione della lingua SVENSKA DEUTSCH Il testo in blu indica l’impostazione attiva. LINGUA Premere il pulsante di selezione per accedere. ITALIANO Scorrere le opzioni della lingua premendo uno dei due pulsanti di navigazione. Per accettare la selezione, premere il pulsante di selezione.
  • Page 55: Diagramma Di Flusso Delle Misurazioni

    Italiano La distanza di misurazione tra Regolare la corretta distanza di misurazione di la sonda e la cornea è troppo 4-8 mm. La misurazione è stata effettuata da ridotta. una distanza troppo ravvicinata. Per cancellare i messaggi di errore, premere il pulsante di VICINO misurazione e ripetere la misurazione.
  • Page 56: Accessori

    Custodia in alluminio, Icare ic100 800 g 240 x 280 x 72 mm 7169 Coperchio e vite del vano batterie, Icare ic100 110 x 25 x 12 mm Tampone per pressione intraoculare, Icare ic100 38 g 50 x 53 x 16 mm...
  • Page 57: Manutenzione

    SOSTITUZIONE/PULIZIA DELLA BASE Le superfici di Icare ic100 sono state collaudate DELLA SONDA e sono risultate chimicamente resistenti ai seguenti liquidi: (Figura 21) • Alcol isopropilico al 70-100% Sostituire la base della sonda ogni dodici •...
  • Page 58: Controlli Periodici Ai Fini Della Sicurezza

    Spedire gli accessori del tonometro solo ed CONTROLLI PERIODICI AI FINI esclusivamente se espressamente richiesto da DELLA SICUREZZA Icare Finland. Imballare il dispositivo utilizzando Si consiglia di effettuare i seguenti controlli ogni materiale protettivo e scatole atte a proteggerlo 24 mesi.
  • Page 59: Dichiarazione Elettromagnetica

    GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Icare ic100 (TA011) è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. I clienti o gli utenti di Icare ic100 (TA011) devono assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente. Test dell'immunità...
  • Page 60 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Icare ic100 (TA011) è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. I clienti o gli utenti di Icare ic100 (TA011) devono assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente. Test dell'immunità...
  • Page 61: Distanze Di Separazione Raccomandate Tra Apparecchiature Di Comunicazione Rf Portatili E Mobili E Icare Ic100

    GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Icare ic100 (TA011) è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. I clienti o gli utenti di Icare ic100 (TA011) devono assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente. Test dell'immunità...
  • Page 62 Teknisk information ............................8 Prestandadata ..............................8 Underhåll ................................8 Byta/rengöra sondbasen ..........................9 Rengöra tonometern ............................9 Lämna in Icare-tonometern för service / reparation...................9 Regelbundna säkerhetskontroller .........................9 Symboler .................................10 Elektromagnetisk försäkran .........................10 Riktlinjer och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk strålning ............11 Riktlinjer och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk immunitet .............11 Rekommenderade säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil utrustning för...
  • Page 63: Säkerhetsföreskrifter

    Svenska SVENSKA VARNING Dränk aldrig Icare tonometern, spruta, häll TONOMETER eller spill inte vätska på den, dess tillbehör, kopplingar, strömbrytare eller öppningar i Icare® ic100 chassit. Torka omedelbart bort eventuell vätska ANVÄNDARHANDBOK från tonometerns yta. Informationen i detta dokument kan komma att VARNING ändras utan föregående meddelande.
  • Page 64: Avsedd Användning

    INLEDNING Öppna aldrig höljet till tonometern, med undantag av batterifacket eller för att byta Tonometern Icare ic100 är baserad på en sondbas. ny patenterad, induktionsbaserad rebound- Den här handboken innehåller anvisningar om metod, vilken gör det möjligt att mäta det hur man byter batterier och sondbas.
  • Page 65: Tonometerns Delar

    Svenska TONOMETERNS DELAR LADDA SONDEN (Bild 1) Steg 1. Ta bort sondbasens hylsa (kasta inte 1. Pannstöd hylsan) och öppna sondens rör genom att ta 2. Sondbas bort locket, och sätt i sonden i sondbasen så 3. Hylsa som visas i bild 3. 4.
  • Page 66 Efter varje lyckad mätning hörs en ny mätning med Icare-tonometern eller på en kort pipsignal. ett alternativt sätt. Serieläge: Håll Mät-knappen intryckt för att göra *Badouin C, Gastaud P.
  • Page 67: Menyfunktioner

    Svenska MENYFUNKTIONER (Bild 17) Med hjälp av navigationsknapparna, som sitter runt Välj-knappen, är det möjligt att bläddra mellan menyfunktionerna från skärmbilden MÄTNING. Menyfunktionerna är MÄTNING, HISTORIK, LJUD, LJUS, SPRÅK och INFO MEASURE – Åtkomst till mätfunktionen Tryck på Välj-knappen för att öppna. MÄTA Om sonden inte har laddats visas meddelandet LADDA.
  • Page 68: Stänga Av Tonometern

    Handbok för tonometern Icare ic100 STÄNGA AV TONOMETERN Tryck på Välj-knappen (Bild 18) tills Avslutnings-symbolen visas på displayen (Bild 19). Om tonometern inte används stängs den automatiskt av efter 3 minuter. FEL- OCH INFORMATIONSMEDDELANDEN Följande meddelanden kan visas på displayen: MEDDE- BESKRIVNING ÅTGÄRDER...
  • Page 69: Flödesschema För Mätningen

    Svenska FLÖDESSCHEMA FÖR MÄTNINGEN Slå på tonometern genom att trycka på Välj- eller Mät-knappen. Detta visas om man trycker på Välj-knappen. Om man trycker på Mät-knappen öppnas Ladda sonden direkt MÄTA Montera sond MONTERA Redo för mätning Gör sex mätningar med Mät-knappen (det blåa färgfältet visar förloppet) Lyckad mätning Gör om mätningen...
  • Page 70: Tillbehör

    Handbok för tonometern Icare ic100 TILLBEHÖR PRODUKTBESKRIVNING VIKT MÅTT Kartong med 100 sonder 89 g 53 x 109 x 36 mm 7217 TA011/TV011 hylsa 18 x 18 mm 7218 TA011/TV011 smal hylsa 17 x 18 mm Sondbas 7 x 38 mm Handledsrem med spärr...
  • Page 71: Byta/Rengöra Sondbasen

    öppningar i chassit. Torka omedelbart bort eventuell vätska från tonometerns yta. Ytorna på Icare ic100 har testats och visats vara kemiskt resistenta mot följande vätskor: • 70-100 % isopropylalkohol • Mild tvållösning...
  • Page 72: Symboler

    Handbok för tonometern Icare ic100 SYMBOLER Lotnummer Mycket viktigt! Läs instruktionerna Se användarhandboken för ytterligare information Tillverkningsdatum Serienummer Förvaras torrt Använd endast en gång Tillverkare Instrument av BF-typ Släng inte denna produkt tillsammans med annat hushållsavfall. Skicka till lämplig anläggning för insamling och Enligt federal lagstiftning i USA får...
  • Page 73: Riktlinjer Och Tillverkarens Försäkran - Elektromagnetisk Strålning

    IEC 61000-3-3 RIKTLINJER OCH TILLVERKARENS FÖRSÄKRAN – ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET Icare ic100 (TA011) är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Kunderna eller användarna av ic100 (TA011) ska säkerställa att den används i sådan miljö Immunitetsprovning Provningsnivå enligt Överensstäm-...
  • Page 74 (TA011) används överstiger den tillämpliga RF-överensstämmelsenivån ovan bör Icare ic100 (TA011) övervakas för att säkerställa att den fungerar normalt. Om onormal prestanda observeras kan ytterligare åtgärder behövas, till exempel att man riktar om eller flyttar Icare ic100 (TA011). Inom frekvensintervallet 150 kHz till 80 MHz ska fältstyrkan vara lägre än 3 V/m.
  • Page 75: Rekommenderade Säkerhetsavstånd Mellan Bärbar Och Mobil Utrustning För Radiofrekvenskommunikation Och Icare Ic100

    REKOMMENDERADE SÄKERHETSAVSTÅND MELLAN BÄRBAR OCH MOBIL UTRUSTNING FÖR RADIOFREKVENSKOMMUNIKATION OCH ICARE IC100 Icare ic100 (TA011) är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålade radiofrekventa störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av Icare ic100 (TA011) kan förebygga elektromagnetiska störningar genom att se till att ett minimiavstånd finns mellan bärbar och mobil utrustning för radiofrekvenskommunikation (sändare) och Icare ic100 (TA011)
  • Page 76 Icare-tonometrin palauttaminen huoltoon/korjaukseen ................9 Säännölliset turvatarkastukset ........................9 Merkinnät ................................10 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ....................10 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – Sähkömagneettinen säteily ..............11 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – Sähkömagneettisen säteilyn sieto ............11 Suositusetäisyydet kannettavien ja siirrettävien, radiotaajuutta käyttävien viestintälaitteiden ja Icare ic100 -tonometrin välillä ........................13...
  • Page 77 Suomi SUOMI VAARA Icare-tonometria ei saa upottaa nesteeseen. TONOMETRI Älä suihkuta, kaada tai läikytä nestettä Icare- tonometrille, sen lisäosille, liittimille, kytkimille Icare® ic100 tai aukoille. Jos tonometrin pinnalle roiskuu KÄYTTÖOHJEET nestettä, kuivaa se välittömästi. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman VAARA ennakkoilmoitusta.
  • Page 78: Käyttötarkoitus

    Icare ic100 -tonometrin käyttöohje Älä avaa laitteen koteloa muulloin kuin JOHDANTO vaihtaessasi paristot tai anturin kannan. Icare ic100 -tonometrin toiminta perustuu Ohjeet paristojen ja anturin kannan patentoituun induktiopohjaiseen vaihtamiseksi ovat näissä käyttöohjeissa. kimmahdusmenetelmään, jonka avulla Älä käytä tonometria märissä tai kosteissa silmänpaine voidaan mitata tarkasti, nopeasti ja...
  • Page 79: Paristojen Asettaminen Ja Vaihtaminen

    Suomi 5. Otsatuen säätöpyörä 2. vaihe. Kun anturi on asetettu tonometriin, 6. Siirtymispainikkeet näyttöön tulee sininen nuoli ja tonometri on 7. Mittauspainike valmis mittauksiin (Kuva 4). 8. Valintapainike ANTURIN KANNAN MERKKIVALOT PARISTOJEN ASETTAMINEN JA Anturin kannan merkkivalot auttavat VAIHTAMINEN tonometrin kohdistamisessa (punainen valo palaa, kun tonometri on pystysuunnassa Avaa paristotilan lukitusruuvi ruuviavaimella.
  • Page 80: Valikkokomennot

    Icare ic100 -tonometrin käyttöohje Säädä etäisyyttä tarvittaessa kääntämällä 15) segmenttien ympäröimänä. Jos vaihtelu on otsatuen säätöpyörää. liian suurta. Toisto tulee näyttöön. Tonometri on kohdistettu oikein, anturin kannassa palaa vihreä merkkivalo (Kuva 9). Jos anturin kannan merkkivalot on poistettu TOISTA käytöstä (OFF), näytössä on vihreät nuolet, kun tonometri on oikeassa asennossa (Kuva 10).
  • Page 81: Mittaus - Mittauksen Tekeminen

    Suomi MITTAUS – Mittauksen tekeminen Valitse komento painamalla valintapainiketta. MITTAUS Ellei anturia ole asetettu paikalleen, näytössä lukee ASETA ANTURI ASETA ANTURI. Tonometri on valmis suorittamaan mittauksia, kun näytössä on sininen nuoli. Lopeta painamalla valintapainiketta. HISTORIA – Aikaisemmat mittaukset Valitse komento painamalla valintapainiketta. HISTORIA Selaa mittaustuloksia siirtymispainikkeilla.
  • Page 82: Virheilmoitukset Ja Muut Viestit

    Icare ic100 -tonometrin käyttöohje VIRHEILMOITUKSET JA MUUT VIESTIT Seuraavassa taulukossa on selitetty näyttöön mahdollisesti tulevat viestit: VIESTI KUVAUS TOIMINTAOHJE Paristojen varaus on alhainen. Varaudu paristojen vaihtoon. Paristojen varaus on loppunut. Sammuta tonometri painamalla valintapainiketta. Vaihda paristot. VAIHDA Anturi ei liikkunut.
  • Page 83: Mittauksen Kulku

    Suomi MITTAUKSEN KULKU Käynnistä tonometri painamalla valinta- tai mittauspainiketta. Tämä näyttö tulee esiin, kun painat valintapainiketta. Jos painat mittauspainiketta, esiin tulee näyttö, jossa kehotetaan asettamaan anturi paikalleen. MITTAUS Aseta anturi paikalleen. ASETA ANTURI Tonometri on valmis suorittamaan mittauksia. Tee 6 mittausta painamalla mittauspainiketta (eteneminen osoitetaan sinisin segmentein).
  • Page 84: Lisäosat

    158 potilaan silmänpaine. Havaintoparien Tarkkuus: ±1,2 mmHg (mittaustulos enintään erotusten keskiarvo ja keskihajonta (Goldmann/ 20 mmHg) tai ±2,2 mmHg (mittaustulos yli Icare) olivat -0,4 mmHg ja 3,4 mmHg. Tuloksista 20 mmHg). laadittu hajontakuvio ja Bland-Altmanin kuvio Toistettavuus (vaihtelukerroin): alle 8 %.
  • Page 85: Anturin Kannan Vaihtaminen/Puhdistaminen

    • Ruuvaa holkki takaisin. Se lukitsee anturin kannan paikalleen. TONOMETRIN PUHDISTAMINEN VAARA Icare-tonometria ei saa upottaa nesteeseen. Älä suihkuta, kaada tai läikytä nestettä Icare- tonometrille, sen lisäosille, liittimille, kytkimille tai aukoille. Jos tonometrin pinnalle roiskuu nestettä, kuivaa se välittömästi. Icare ic100 -tonometrin pinta kestää tutkitusti seuraavia nesteitä:...
  • Page 86: Merkinnät

    Icare ic100 -tonometrin käyttöohje MERKINNÄT Eränumero Huomio!!! Lue ohje. Valmistuspäivä Katso tarkemmat tiedot Pidettävä kuivana käyttöohjeista Sarjanumero Valmistaja Kertakäyttöinen Älä hävitä tätä tuotetta talousjätteen mukana. Toimita asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. EU:n sähkö- ja BF-tyypin laite elektroniikkaromun kierrätystä koskeva direktiivi (WEEE-direktiivi) Yhdysvaltain liittovaltion lainsäädännön Rx Only mukaan laitetta saa myydä...
  • Page 87: Ohjeet Ja Valmistajan Ilmoitus - Sähkömagneettinen Säteily

    IEC 61000-3-3 SOVELLETTAVISSA OHJEET JA VALMISTAJAN ILMOITUS – SÄHKÖMAGNEETTISEN SÄTEILYN SIETO Icare ic100 (TA011) on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa kuvatun kaltaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. Icare ic100 (TA011)) -tonometrin omistajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään kuvauksen mukaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -standardin Yhteensopivuustaso Sähkömagneettista ympäristöä...
  • Page 88 Icare ic100 (TA011) -tonometria on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos toiminnassa havaitaan häiriöitä, lisätoimet voivat olla tarpeen. Icare ic100 (TA011) voidaan esimerkiksi suunnata tai sijoittaa toisin. Taajuusalueella 150 kHz–80 MHz sähkömagneettisten kenttävoimakkuuksien on oltava alle 3 V/m.
  • Page 89: Suositusetäisyydet Kannettavien Ja Siirrettävien, Radiotaajuutta Käyttävien Viestintälaitteiden Ja Icare Ic100 -Tonometrin Välillä

    KÄYTTÄVIEN VIESTINTÄLAITTEIDEN JA ICARE IC100 -TONOMETRIN VÄLILLÄ Icare ic100 (TA011) on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuista häiriösäteilyä valvotaan. Icare ic100 (TA011) -tonometrin omistaja tai käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä kannettavat ja siirrettävät radiotaajuutta käyttävät viestintälaitteet vähintään suositusetäisyydellä Icare ic100 (TA011) -tonometrista seuraavan taulukon mukaisesti, viestintälaitteen suurimmasta lähtötehosta...
  • Page 90 Teknisk informasjon ............................8 Ytelsesdata: ...............................8 Vedlikehold ...............................8 Bytte ut / rengjøre probebasen ........................9 Rengjøring av tonometeret ..........................9 Levere inn Icare Tonometer til service/reparasjon ..................9 Periodiske sikkerhetskontroller ........................9 Symboler .................................10 Elektromagnetisk erklæring ..........................10 Veiledning og produsentdeklarasjon – Elektromagnetisk stråling ............11 Veiledning og produsentdeklarasjon – Elektromagnetisk immunitet .............11 Anbefalt separasjonsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr...
  • Page 91 ødelegges, overføring av bakterier info@icarefinland.com eller virus og øyeinfeksjon. Gjenbruk av proben fritar Icare Finland Oy for alt ansvar SIKKERHETSINSTRUKSJONER og alle forpliktelser knyttet til sikkerheten og effektiviteten av tonometeret. ADVARSEL FORSIKTIG Tonometeret må...
  • Page 92: Tiltenkt Bruk

    INNLEDNING feilaktig bruk eller for konsekvensene av denne. Icare ic100 tonometer er basert på en patentert, Åpne aldri huset til tonometeret, bortsett induksjonsbasert tilbakeslagsmetode som fra når du setter i nye batterier eller bytter muliggjør måling av intraokulært trykk (IOP)
  • Page 93: Installere Eller Bytte Batterier

    Norsk 4. Display LYS PÅ PROBEBASEN 5. Justeringshjul for pannestøtte Lyset på probebasen har to funksjoner. Det 6. Navigasjonsknapper hjelper deg med å stille inn enheten ved å 7. Measure (måle) -knapp vise et rødt lys når enheten er i feil posisjon 8.
  • Page 94: Menyfunksjoner

    Etter hver at det foretas en ny måling enten med Icare vellykket måling høres et kort pip. Tonometer eller en alternativ metode for å...
  • Page 95: Measure (Måle) - Tilgang Til Måling

    Norsk Menyfunksjonene er MEASURE (MÅLE), HISTORY (HISTORIKK), SOUND (LYD), LIGHT (LYS), LANGUAGE (SPRÅK) og INFO MEASURE (MÅLE) – Tilgang til måling Trykk på alternativknappen for å få tilgang. MEASURE Dersom proben ikke er satt inn, vises displayet med LOAD LOAD (SETT I).
  • Page 96: Slå Tonometeret Av (Off)

    Bruksanvisning for Icare ic100 tonometer SLÅ TONOMETERET AV (OFF) Trykk på alternativknappen (figur 18) til displayet viser slutt-symbolet (figur 19). Hvis du ikke bruker tonometeret vil det slås av automatisk etter 3 minutter. FEIL- OG INFORMASJONSMELDINGER Følgende meldinger kan komme til å vises på skjermen:...
  • Page 97: Målediagram

    Norsk MÅLEDIAGRAM Slå på tonometeret (ON) ved å trykke på alternativknappen (Select) eller måleknappen (Measure) Dette vises hvis du trykker på alternativknappen, hvis du trykker på måleknappen kommer du direkte til sett inn probe. MEASURE LOAD PROBE (SETT I PROBE) LOAD Klar til å...
  • Page 98: Tilbehør

    Bruksanvisning for Icare ic100 tonometer TILBEHØR PRODUKTBESKRIVELSE VEKT MÅL Eske med 100 prober 89 g 53 x 109 x 36 mm 7217 TA011/TV011 collar 18 x 18 mm 7218 TA011/TV011 collar narrow 17 x 18 mm Probebase 7 x 38 mm Håndleddsstropp med lås...
  • Page 99: Bytte Ut / Rengjøre Probebasen

    Icare Tonometer, tilbehøret, koblingene, bryterne eller åpningene i huset. Tørk umiddelbart bort væske fra overflaten på tonometeret. Overflaten på Icare ic100 er testet og har vist seg å være kjemisk motstandskraftig overfor følgende væsker: • 70-100 % isopropylalkohol • Mild såpeløsning...
  • Page 100: Symboler

    Bruksanvisning for Icare ic100 tonometer SYMBOLER OBS! Les instruksjonene. Lot/batch-nummer Du finner mer informasjon i bruksanvisningen. Produksjonsdato Serienummer Må holdes tørt Kun for engangsbruk Produsent Enhet av type BF Dette produktet skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Skal sendes til egnet anlegg for gjenvinning I henhold til føderale lover i USA skal...
  • Page 101: Veiledning Og Produsentdeklarasjon - Elektromagnetisk Stråling

    VEILEDNING OG PRODUSENTDEKLARASJON – ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET Icare ic100 (TA011) er ment for bruk i elektromagnetisk miljø som spesifisert nedenfor. Kundene eller brukerne av Icare ic100 (TA011)) skal forsikre seg om at det finnes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 Testnivå...
  • Page 102 VEILEDNING OG PRODUSENTDEKLARASJON – ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET Icare ic100 (TA011) er ment for bruk i elektromagnetisk miljø som spesifisert nedenfor. Kundene eller brukerne av Icare ic100 (TA011)) skal forsikre seg om at det finnes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 Testnivå...
  • Page 103: Anbefalt Separasjonsavstand Mellom Bærbart Og Mobilt Rf-Kommunikasjonsutstyr Og Icare Ic100

    RF-KOMMUNIKASJONSUTSTYR OG ICARE IC100 Icare ic100 (ta011) er ment for bruk i elektromagnetisk miljø hvor utstrålende RF-forstyrrelser er kontrollert. Kunden eller brukeren av Icare ic100 (TA011) kan hjelpe til med å hindre elektromagnetisk interferens ved å overholde en minimumsavstand mellom portabelt og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og Icare ic100 (TA011) som anbefalt nedenfor, i samsvar med maksimal avgitt effekt fra kommunikasjonsenheten.
  • Page 104 Instrukcja obsługi tonometru Icare ic100 POLSKI Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa......................1 Przeznaczenie ..............................2 Wprowadzenie ..............................2 Zawartość opakowania ...........................2 Części tonometru ............................3 Umieszczanie lub wymiana baterii .......................3 Włączanie tonometru ............................3 Umieszczanie sondy ............................3 Kontrolka podstawy sondy ..........................3 Pomiar ................................3 Funkcje menu ..............................5 MEASURE (POMIAR) – przeprowadzanie pomiarów .................5 HISTORY (HISTORIA) –...
  • Page 105: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski POLSKI OSTRZEŻENIE Nie zanurzać tonometru Icare, nie rozpylać ani TONOMETR nie rozlewać cieczy na powierzchnię tonometru, jego akcesoriów, złączy przełączników i otworów Icare® ic100 w korpusie. Niezwłocznie zetrzeć rozlaną ciecz INSTRUKCJA OBSŁUGI z powierzchni tonometru. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie OSTRZEŻENIE mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
  • Page 106: Przeznaczenie

    WPROWADZENIE podstawy sondy. Niniejsza instrukcja zawiera informacje Działanie tonometru Icare ic100 opiera się na o sposobie wymiany baterii i podstawy sondy. opatentowanej, bazującej na indukcji metodzie Nie wolno używać tonometru w mokrym lub odbicia pozwalającej na dokładne i szybkie wilgotnym otoczeniu.
  • Page 107: Części Tonometru

    Polski • zapasowa podstawa sondy Naciśnięcie przycisku pomiaru • pojemnik na środek do czyszczenia podstawy sondy • skrócona instrukcja obsługi • nośnik pamięci USB zawierający instrukcje LOAD obsługi • karta gwarancyjna. UMIESZCZANIE SONDY CZĘŚCI TONOMETRU Krok 1. Zdejmij pokrywę podstawy sondy (nie wyrzucaj jej), otwórz rurkę...
  • Page 108 Instrukcja obsługi tonometru Icare ic100 Krok 1. Poproś pacjenta o przyjęcie wygodnej wyświetlane przed uzyskaniem końcowego pozycji i skierowanie wzroku w określony punkt. wyniku to średnie wartości wszystkich Przybliż tonometr do oka pacjenta. poprzednich pomiarów (1–5). Wartości pomiarów cząstkowych nie są wyświetlane. Prawidłowe położenie głowy i oka (rysunek 5).
  • Page 109: Funkcje Menu

    Polski Icare lub alternatywną metodą w celu FUNKCJE MENU weryfikacji wyniku. (Rysunek 17) Przewijanie pomiędzy funkcjami menu *Badouin C, Gastaud P. Influence of topical rozpoczyna się od widoku MEASURE (POMIAR); anesthesia on tonometeric values of intraocular aby zmienić widok, wystarczy nacisnąć jeden pressure.
  • Page 110: Wyłączanie Tonometru

    Instrukcja obsługi tonometru Icare ic100 WYŁĄCZANIE TONOMETRU Naciśnij przycisk wyboru (rysunek 18) i przytrzymaj do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol wyłączenia (rysunek 19). Tonometr automatycznie wyłączy się po 3 minutach bezczynności. BŁĘDY I KOMUNIKATY INFORMACYJNE Na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące informacje: KOMUNI- OPIS DZIAŁANIE...
  • Page 111: Przebieg Pomiaru

    Polski PRZEBIEG POMIARU Włącz tonometr, naciskając przycisk wyboru lub pomiaru Ten symbol zostanie wyświetlony, jeżeli naciśnięty został przycisk wyboru; naciśnięcie przycisku pomiaru spowoduje bezpośrednie przejście do ekranu umieszczania sondy MEASURE Umieść sondę LOAD Gotowość do pomiaru Przeprowadź pomiar 6 razy, naciskając przycisk pomiaru (niebieski pasek wskazuje postęp badania) Pomiar Konieczność...
  • Page 112: Akcesoria

    Podkładka, Icare ic100 38 g 50 x 53 x 16 mm Pojemnik na środek do czyszczenia podstawy sondy 3 g 20 x 56 mm Uchwyt silikonowy – biały, Icare ic100 26 g 45 x 35 x 113 mm Śrubokręt, Icare 15 g 16 x 90 mm Nośnik pamięci USB...
  • Page 113: Wymiana/Czyszczenie Podstawy Sondy

    (co najmniej co 12 miesięcy) i wymiana lub czyszczenie podstawy sondy. OSTRZEŻENIE Jeśli urządzenie wymaga naprawy, należy Nie zanurzać tonometru Icare, nie rozpylać ani skontaktować się z wykwalifikowanym nie rozlewać cieczy na powierzchnię tonometru, personelem serwisowym lub lokalnym jego akcesoriów, złączy przełączników i otworów przedstawicielem firmy Icare.
  • Page 114: Oznaczenia

    Instrukcja obsługi tonometru Icare ic100 OZNACZENIA Numer partii Uwaga!!! Zob. instrukcje Więcej informacji można znaleźć Data produkcji w instrukcji obsługi Chronić przed wilgocią Numer seryjny Wyłącznie do jednorazowego użytku Producent Niniejszego produktu nie należy Urządzenie typu BF wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Wysłać...
  • Page 115: Wytyczne I Oświadczenie Producenta Dotyczące Emisji Elektromagnetycznych

    światła IEC 61000-3-3 WYTYCZNE I OŚWIADCZENIE PRODUCENTA DOTYCZĄCE ODPORNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ Tonometr Icare ic100 (TA011) jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik tonometru Icare ic100 (TA011)) powinien zapewnić użytkowanie urządzenia w takim środowisku. Test odporności Poziom testowy Poziom Wytyczne dotyczące środowiska...
  • Page 116 Instrukcja obsługi tonometru Icare ic100 WYTYCZNE I OŚWIADCZENIE PRODUCENTA DOTYCZĄCE ODPORNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ Tonometr Icare ic100 (TA011) jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik tonometru Icare ic100 (TA011)) powinien zapewnić użytkowanie urządzenia w takim środowisku. Test odporności Poziom testowy Poziom Wytyczne dotyczące środowiska...
  • Page 117: Zalecane Odstępy Między Przenośnymi I Mobilnymi Urządzeniami Do Komunikacji Radiowej A Tonometrem Icare Ic100

    Jeżeli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym pracuje tonometr Icare ic100 (TA011), przekracza odpowiedni poziom zgodności dotyczący fal radiowych, należy obserwować urządzenie Icare ic100 (TA011) pod kątem prawidłowego działania. W przypadku zaobserwowania nieprawidłowego działania należy podjąć...
  • Page 118 Tekniske oplysninger ............................8 Ydelsesdata ...............................8 Vedligeholdelse ..............................8 Udskiftning/rengøring af probebasen ......................9 Rengøring af tonometeret ..........................9 Returnering af Icare®-tonometeret til service/reparation .................9 Regelmæssig sikkerhedskontrol ........................9 Symboler .................................10 Elektromagnetisk erklæring ..........................10 Vejledning og producentens erklæring – Elektromagnetiske emissioner ..........11 Vejledning og producentens erklæring – Elektromagnetisk immunitet ..........11 Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr...
  • Page 119 Dansk DANSK ADVARSEL Nedsænk aldrig Icare tonometer og undgå at TONOMETER spraye, hælde eller spilde væske på Icare®- tonometeret, dets tilbehør, forbindelsesstykker, Icare® ic100 kontakter eller åbninger i kabinettet. BRUGERMANUAL Eventuel væske på tonometerets overflade skal Oplysningerne i dette dokument kan ændres straks tørres af.
  • Page 120: Forventet Anvendelse

    INTRODUKTION Tonometerets kabinet må ikke åbnes, bortset fra batterihuset eller for at skifte probebasen. Icare ic100 tonometer er baseret på en Denne manual indeholder vejledning i patenteret, induktionsbaseret rebound- udskiftning af batterier og af probebasen.
  • Page 121: Tonometerdele

    Dansk TONOMETERDELE ISÆTNING AF PROBE (Figur 1) Trin 1. Fjern probebasens dæksel (smid ikke 1. Pandestøtte dækslet ud) og åben proberøret ved at fjerne 2. Probebase kapslen og isætte proben i probebasen som vist 3. Krave på figur 3. 4. Display Trin 2.
  • Page 122 Derudover anbefales det at gentage tonometeret bippe 2 gange og målinger enten med Icare-tonometeret eller en vise en fejlmeddelelse. Tryk på alternativ metode til at kontrollere resultatet, måleknappen for at slette TOO NEAR når der opstår usædvanlige værdier (for...
  • Page 123: Menufunktioner

    Dansk MENUFUNKTIONER (Figur 17) Rulning mellem menufunktionerne starter fra MEASURE-displayet, tryk på en af navigeringsknapperne, der ligger omkring knappen Select. Menufunktioner er MEASURE (MÅLING), SOUND (LYD), LIGHT (LYS), LANGUAGE (SPROG) og INFO MEASURE (MÅLING) - adgang til målinger Tryk på knappen Select for at få adgang. MEASURE Hvis proben ikke er isat vises LOAD-displayet.
  • Page 124: Sluk For Tonometeret

    Icare ic100 tonometer manual SLUK FOR TONOMETERET Tryk på Select-knappen (figur 18) indtil displayet viser End-symbolet (figur 19). Hvis tonometret ikke er i brug, slukker det automatisk efter 3 minutter. FEJL- OG INFORMATIONSMEDDELELSER Følgende meddelelser kan blive vist på displayet:...
  • Page 125: Flowdiagram For Måling

    Dansk FLOWDIAGRAM FOR MÅLING Tryk på Select eller Measure-knappen for at tænde for tonometeret. Dette vises, hvis du trykker på Select-knappen, ved at trykke på Measure-knappen vil du ledes direkte til Isæt (Load) Probe MEASURE Isæt probe LOAD Klar til måling Mål seks gange ved at trykke på...
  • Page 126: Tilbehør

    10 × 10 × 270 mm Aluminiumskasse, Icare ic100 800 gr 240 × 280 × 72 mm 7169 Batteridæksel og skrue, Icare ic100 6 gr 110 × 25 × 12 mm IOP pad, Icare ic100 38 gr 50 × 53 × 16 mm Beholder til rengøringsmiddel til probe base...
  • Page 127: Udskiftning/Rengøring Af Probebasen

    Dansk UDSKIFTNING/RENGØRING AF PROBEBASEN Icare ic100's overflader er testet og fundet kemisk modstandsdygtige over for følgende (Figur 21) væsker: Udskift probebasen hver 12. måned. Rengør • 70-100 % isopropyl alkohol probebasen hver 6. måned. Rengør eller udskift • Mild sæbeopløsning probebasen, hvis fejlmeddelelse Rengør Udskift...
  • Page 128: Symboler

    Icare ic100 tonometer manual SYMBOLER Bestråling Obs.!!! Se anvisninger Se betjeningsvejledningen Lotnummer for yderligere oplysninger. Opbevares tørt Serienummer Kun til engangsbrug Producent Bortskaf ikke dette produkt sammen BF-type apparat med husholdningsaffald. Sendes til egnet genbrugsstation. EU-direktiv om USA’s føderale lovgivning begrænser...
  • Page 129: Vejledning Og Producentens Erklæring - Elektromagnetiske Emissioner

    IEC 61000-3-3 VEJLEDNING OG PRODUCENTENS ERKLÆRING – ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET Icare ic100 (TA011) er beregnet til brug i elektromagnetisk miljø som beskrevet nedenfor. Kunder eller brugere af Icare ic100 (TA011) skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø Immunitetstest IEC 60601 Overensstem- Elektromagnetisk miljø...
  • Page 130 Icare ic100 tonometer manual VEJLEDNING OG PRODUCENTENS ERKLÆRING – ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET Icare ic100 (TA011) er beregnet til brug i elektromagnetisk miljø som beskrevet nedenfor. Kunder eller brugere af Icare ic100 (TA011) skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø Immunitetstest IEC 60601 Overensstem- Elektromagnetisk miljø...
  • Page 131: Anbefalede Separationsafstande Mellem Bærbart Og Mobilt Rf-Kommunikationsudstyr Og Icare Ic100

    KOMMUNIKATIONSUDSTYR OG ICARE IC100 Icare ic100 (TA011) er beregnet til anvendelse i elektromagnetiske områder, hvor udstrålede RF-forstyrrelser er kontrollerede. Kunden eller brugeren af Icare ic100 (TA011) kan medvirke til at forebygge elektromagnetiske forstyrrelser ved at opretholde en minimumafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og Icare ic100 (TA011) som anført nedenfor og...
  • Page 132 Dados de desempenho ...........................8 Manutenção ..............................8 Substituição/limpeza da base da sonda .......................9 Limpeza do tonômetro ...........................9 Devolver o tonômetro Icare para manutenção/reparo ................9 Verificações periódicas de segurança ......................9 Símbolos .................................10 Declaração sobre eletromagnetismo ......................10 Orientação e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas ...........11 Orientação e declaração do fabricante –...
  • Page 133: Tonômetro

    Guarde este manual para uso futuro. ser reparadas pelo usuário, além das pilhas Não é necessário usar anestésicos no olho para e a base da sonda. O tonômetro Icare não fazer medições. Os anestésicos podem afetar requer manutenção ou calibragem de rotina os resultados da medição.
  • Page 134: Uso Pretendido

    USO PRETENDIDO por danos provenientes do uso inadequado ou das consequências disso. O tonômetro Icare ic100 destina-se a ser Nunca abra o estojo do tonômetro, exceto para utilizado para a medição da pressão intraocular o compartimento da pilha ou para a troca da no olho humano.
  • Page 135: Peças Do Tonômetro

    Português • guia rápido Pressionando o botão Measure (Medir) • unidade de memória USB incluindo manuais de instruções • cartão de garantia PEÇAS DO TONÔMETRO CARREGAR (Figura 1) 1. Apoio da testa CARREGAMENTO DA SONDA 2. Base da sonda Etapa 1. Retire a capa da base da sonda (não 3.
  • Page 136 é recomendável que uma medição de repetição seja feita com o Para obter a leitura final, são necessárias seis tonômetro Icare ou com um método alternativo medições. Os valores de medição indicados para verificar o resultado.
  • Page 137: Funções Do Menu

    Português FUNÇÕES DO MENU (Figura 17) A ação de percorrer as funções do Menu começa na tela MEASURE (Medir). Pressione um dos botões de Navegação localizados ao redor do botão Select (Selecionar). As funções do menu são MEASURE (MEDIR), HISTORY (HISTÓRICO), SOUND (SOM), LIGHT (LUZ), LANGUAGE (IDIOMA) e INFO (INFORMAÇÕES) MEDIÇÃO –...
  • Page 138: Como Desligar O Tonômetro

    Manual do tonômetro Icare ic100 COMO DESLIGAR O TONÔMETRO Pressione o botão Select (Selecionar) (Figura 18), até que a tela exiba o símbolo de End (Terminar) (Figura 19). Se você não usar o tonômetro, ele desligará automaticamente após 3 minutos.
  • Page 139: Fluxograma De Medição

    Português FLUXOGRAMA DE MEDIÇÃO Ligue o tonômetro pressionando o botão Select (Selecionar) ou Measure (Medir) Isso será exibido se você tiver pressionado o botão Select (Selecionar). Pressionar o botão Measure (Medir) levaria você diretamente à opção Load Probe (Carregar Sonda) MEDIR Carregar sonda CARREGAR...
  • Page 140: Acessórios

    Caixa de alumínio, Icare ic100 800 g 240 x 280 x 72 mm 7169 Capa de proteção de pilhas e parafuso, Icare ic100 110 x 25 x 12 mm Almofada da IOP, Icare ic100 38 g 50 x 53 x 16 mm...
  • Page 141: Substituição/Limpeza Da Base Da Sonda

    Nunca mergulhe, borrife, despeje ou derrame líquido no tonômetro Icare nem em seus acessórios, conectores, interruptores ou aberturas no chassi. Seque qualquer líquido que caia na superfície do tonômetro imediatamente. As superfícies do ic100 foram testadas e são quimicamente resistentes aos seguintes líquidos:...
  • Page 142: Símbolos

    Manual do tonômetro Icare ic100 SÍMBOLOS Data de fabricação Atenção!!! Consulte as instruções. Mantenha seco Consulte as instruções de operação para obter mais informações. Fabricante Número de série Não descarte este produto com outro Somente para uso único lixo de tipo doméstico. Envie a uma unidade apropriada para recuperação...
  • Page 143: Orientação E Declaração Do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas

    ORIENTAÇÃO E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS O Icare ic100 (TA011) é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O usuário do Icare ic100 (TA011) deve garantir que ele seja usado nesse tipo de ambiente. Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1 O Icare ic100 (TA011) é...
  • Page 144 RF fixos, um estudo eletromagnético do local deve ser considerado. Se a força de campo medida no local no qual o Icare ic100 (TA011) for usado ultrapassar o nível de conformidade de RF aplicável acima, o Icare ic100 (TA011) deve ser observado para confirmar seu funcionamento normal.
  • Page 145: Distâncias De Separação Recomendadas Entre Equipamentos De Comunicação Por Rf Portáteis E Móveis E O Icare Ic100

    DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO POR RF PORTÁTEIS E MÓVEIS E O ICARE IC100 O Icare ic100 (TA011) é destinado ao uso em ambientes eletromagnéticos nos quais as perturbações de RF irradiada são controladas. O cliente ou usuário do Icare ic100 (TA011) pode ajudar a evitar a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre...
  • Page 146 Technische gegevens ............................8 Prestatiegegevens ............................8 Onderhoud ...............................8 De sondebasis vervangen/reinigen .......................9 De tonometer reinigen ............................9 De Icare tonometer retourneren voor service/reparatie................9 Periodieke veiligheidscontroles ........................9 Symbolen ................................10 Elektromagnetische verklaring ........................10 Richtlijnen en verklaring van producent - Elektromagnetische emissies ..........11 Richtlijnen en verklaring van de producent - Elektromagnetische immuniteit ........11 Aanbevolen afstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de Icare ic100 ..............................13...
  • Page 147 Nederlands NEDERLANDS WAARSCHUWING Dompel de Icare tonometer nooit onder water TONOMETER en sproei of mors geen vloeistoffen op de Icare tonometer, de accessoires, aansluitingen, Icare® ic100 schakelaars en openingen. GEBRUIKSAANWIJZING Neem vloeistof op het oppervlak van de De informatie in dit document kan zonder tonometer altijd direct af.
  • Page 148: Beoogd Gebruik

    INLEIDING te vervangen. Deze handleiding bevat instructies voor het De Icare ic100 tonometer is gebaseerd op een vervangen van de batterijen en de sondebasis. gepatenteerde, op inductie gebaseerde rebound- Gebruik de tonometer nooit in een natte of methode waarmee de interne oogdruk accuraat, vochtige omgeving.
  • Page 149: Onderdelen Van De Tonometer

    Nederlands • reserve sondebasis Op de meetknop drukken • reinigingsbakje sondebasis • verkorte handleiding • USB-geheugenstick met handleiding • garantiekaart LOAD ONDERDELEN VAN DE TONOMETER DE SONDE LADEN (Afbeelding 1) Stap 1. Verwijder het klepje van de sondebasis 1. Voorhoofdsteun (gooi het klepje niet weg) en open het 2.
  • Page 150 (bijv. zeer hoge of lage waarden) is het aan te bevelen dat een Om de uiteindelijke lezing te verkrijgen, zijn zes herhaalmeting wordt uitgevoerd met de Icare metingen vereist. De meetwaarden die worden tonometer of via een alternatieve methode om weergegeven voor het uiteindelijke resultaat het resultaat te verifiëren.
  • Page 151: Menufuncties

    Nederlands *Badouin C, Gastaud P. Influence of topical MENUFUNCTIES anesthesia on tonometeric values of intraocular (Afbeelding 17) pressure. Ophthalmologica 1994;208:309-313. Vanaf de display METEN kan worden gescrolld tussen de menufuncties door te drukken op de navigatieknoppen rondom de selectieknop. Menufuncties zijn MEASURE (METEN), HISTORY (HISTORIE), SOUND (GELUID), LIGHT (LICHT), LANGUAGE (TAAL) en (INFO) MEASURE (METEN) - Toegang tot meting Druk voor toegang op de selectieknop.
  • Page 152: De Tonometer Uitschakelen

    Icare ic100 tonometer handleiding DE TONOMETER UITSCHAKELEN Druk op de selectieknop (Afbeelding 18) totdat het Eindesymbool (Afbeelding 19) wordt weergegeven op de display. Een ingeschakelde tonometer wordt na 3 minuten van inactiviteit automatisch uitgeschakeld. FOUT- EN INFOMELDINGEN De volgende meldingen kunnen op de display verschijnen:...
  • Page 153: Stroomdiagram Meting

    Nederlands STROOMDIAGRAM METING Druk op de selectie- of meetknop om de tonometer in te schakelen Dit wordt weergegeven als de selectieknop wordt ingedrukt, door op de meetknop te drukken wordt u direct naar Sonde laden geleid MEASURE SONDE LADEN LOAD Klaar om te meten Meet 6 maal door op de meetknop te drukken (blauwe kleurenbalk toont de voortgang aan)
  • Page 154: Accessoires

    110 x 25 x 12 mm IOP-pad, Icare ic100 38 g 50 x 53 x 16 mm Reinigingsbakje sondebasis 20 x 56 mm Siliconen greep - wit, Icare ic100 26 g 45 x 35 x 113 mm Schroevendraaier, Icare 15 g 16 x 90 mm...
  • Page 155: De Sondebasis Vervangen/Reinigen

    Icare tonometer, de accessoires, aansluitingen, schakelaars en openingen. Neem vloeistof op het oppervlak van de tonometer altijd direct af. De oppervlakken van de Icare ic100 zijn getest op en chemisch bestand tegen de volgende vloeistoffen:...
  • Page 156: Symbolen

    ELEKTROMAGNETISCHE VERKLARING WAARSCHUWING Als dit instrument naast of op/onder andere De Icare TA011 is een apparaat van klasse B instrumenten wordt bewaard, kan dat leiden waarvoor speciale maatregelen met betrekking tot niet correcte werking; dit dient te worden tot EMC vereist zijn en dat moet worden geïnstalleerd en worden onderhouden volgens...
  • Page 157: Richtlijnen En Verklaring Van Producent - Elektromagnetische Emissies

    RICHTLIJNEN EN VERKLARING VAN PRODUCENT - ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Icare ic100 (TAO11) is bestemd voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De gebruiker van de Icare ic100 (TA011) moet ervoor zorgdragen dat het instrument wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
  • Page 158 RICHTLIJNEN EN VERKLARING VAN DE PRODUCENT - ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT Icare ic100 (TA011) is bestemd voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klanten of gebruikers van Icare ic100 (TA011) moeten ervoor zorgdragen dat het instrument wordt gebruikt in een dergelijke omgeving...
  • Page 159: Aanbevolen Afstanden Tussen Draagbare En Mobiele Rf-Communicatieapparatuur En De Icare Ic100

    RF-zenders moet een elektromagnetisch onderzoek van de locatie worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarin de Icare ic100 (TA011) wordt gebruikt, hoger is dan het toepasselijke RF- nalevingsniveau hierboven, moet de Icare ic100 (TA011) worden geobserveerd om te controleren of deze normaal werkt.
  • Page 160 Données de performance ..........................8 Entretien ................................8 Remplacement/nettoyage du support de la sonde ..................9 Nettoyage de la surface du tonomètre ......................9 Renvoi du tonomètre Icare pour entretien / réparation ................9 Contrôles de sécurité périodiques ........................9 Symboles .................................10 Déclaration électromagnétique ........................10 Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques..........11 Directives et déclaration du fabricant - Immunité...
  • Page 161: Consignes De Sécurité

    Français FRANÇAIS AVERTISSEMENT Ne jamais immerger le tonomètre Icare ni TONOMÈTRE vaporiser, verser ou renverser du liquide sur l’appareil, ses accessoires, ses connecteurs, Icare® ic100 ses interrupteurs ou dans les ouvertures de son MODE D'EMPLOI boîtier. Les informations contenues dans ce document Essuyez immédiatement tout liquide sur...
  • Page 162: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE excepté le compartiment des piles ou pour remplacer le support de la sonde. Le tonomètre Icare ic100 sert à mesurer la Ce mode d’emploi comporte des instructions pression intraoculaire de l'œil humain. pour le remplacement des piles et du support de la sonde.
  • Page 163: Composants Du Tonomètre

    Français • boîtier en aluminium En appuyant sur le bouton Sélection • tournevis • collier de support de sonde supplémentaire • capuchon du support de la sonde • support de sonde de rechange MESURE • tube de nettoyage du support de sonde •...
  • Page 164 Tonomètre Icare ic100 Manuel Mode série : Maintenez le bouton Mesure ATTENTION enfoncé pour obtenir la séquence de six Aucun anesthésique n’est requis pour effectuer mesures. Des segments bleus s’allumeront la mesure. *Nous vous recommandons d’éviter après chaque mesure réussie.
  • Page 165: Fonctions Du Menu

    MESURER. Appuyez sur l’un des basses), il est recommandé d’effectuer une nou- boutons de navigation situés autour du bouton velle mesure avec le tonomètre Icare ou à l’aide Sélection. d’une autre méthode, afin de vérifier le résultat.
  • Page 166: Extinction Du Tonomètre

    Tonomètre Icare ic100 Manuel EXTINCTION DU TONOMÈTRE Appuyez sur le bouton de sélection (Figure 18) jusqu’à ce que l’écran affiche le symbole End (Figure 19). Si vous n'utilisez pas le tonomètre, il s'éteint automatiquement après 3 minutes. MESSAGES D’ERREUR ET D’INFOS Les messages suivants peuvent s'afficher à...
  • Page 167: Organigramme De Mesure

    Français ORGANIGRAMME DE MESURE Allumez le tonomètre en appuyant sur le bouton Sélection ou Mesure Ceci est affiché si vous avez appuyé sur le bouton Sélection ; appuyer sur le bouton Mesure vous amènera directement à Insérez la sonde MESURE Insérez la sonde CHARGER Prêt à...
  • Page 168: Accessoires

    Boîtier en aluminium, Icare ic100 800 g 240 x 280 x 72 mm 7169 Couvercle des piles et vis, Icare ic100 110 x 25 x 12 mm Bloc de caoutchouc souple PIO, Icare ic100 38 g 50 x 53 x 16 mm...
  • Page 169: Remplacement/Nettoyage Du Support De La Sonde

    (Figure 21) Remplacez le support de la sonde tous les Les surfaces de l'Icare ic100 ont été testées douze mois. Nettoyez le support de la sonde et déclarées chimiquement résistantes aux tous les six mois. Nettoyez ou remplacez le liquides suivants :...
  • Page 170: Symboles

    Tonomètre Icare ic100 Manuel SYMBOLES Numéro de lot Attention !!! Voir instructions Consulter le mode d’emploi pour de plus Date de fabrication amples informations Garder au sec Numéro de série À usage unique Fabricant Ne pas éliminer ce produit avec d’autres Appareil de type BF déchets ménagers.
  • Page 171: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    Français DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT - ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Icare ic100 (TA011) est destiné à une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur d'Icare ic100 (TA011) doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement. Émissions RF CISPR 11...
  • Page 172 électromagnétique d'un émetteur fixe, il est conseillé d'envisager une étude du site. Si la puissance de champ mesurée sur le site d'utilisation de l'Icare ic100 (TA011) dépasse les niveaux de conformité visés ci-dessus, Icare ic100 (TA011) doit alors être soumis à observation pour vérifier qu'il fonctionne normalement.
  • Page 173: Distances De Séparation Recommandées Entre Les Équipements De Communication Rf Portables Et Mobiles Et Icare Ic100

    COMMUNICATION RF PORTABLES ET MOBILES ET ICARE IC100 Icare ic100 (TA011) est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur d'Icare ic100 (TA011) peut éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et Icare ic100 (TA011)
  • Page 176 www.icaretonometer.com...

Table des Matières