Page 2
Follow the instructions step by step. For safety information, read Chapter 1 in the Instruction Manual before using the tonometer. If you need help in using the iCare HOME2 tonometer, contact your healthcare professional. Before taking measurements, PRECAUTION! update the tonometer’s time to your...
English Step Page Inserting the batteries Inserting the probe Switching on Correct measurement position Adjusting the supports and positioning the tonometer Measuring eye pressure Measuring eye pressure in the supine position Troubleshooting Switching off the tonometer and disposing of the probe...
Page 4
Tonometer parts used during measurement Probe Probe base Cheek support Forehead support Measure button Select button Display Battery cover Wrist strap 10 Probe applicator Screwdriver...
Inserting the batteries The batteries are in the tonometer carrying Open the battery Insert the batteries, and close case under the box of probes. cover with the the cover. screwdriver.
Inserting the probe Do not use a Place the probe Open the Remove the cap. probe if it has applicator over the packaging. touched your probe base. hand, a table, or other nonsterile To prevent contamination, keep unused probes in surface.
Page 7
Drop the probe Remove the probe applicator. from the container to the probe applicator.
Switching on Press down Alternatively, press down until you until you hear a hear a beep. Then press again to beep. The text enter the measurement mode. The text “Start” is shown “Start” is shown on the display. on the display.
Correct measurement position <90° 90° START The forehead Look straight ahead and the If you see a red light in the probe support A rests tonometer is at a 90-degree base, the tonometer is tilted too on your forehead angle to your face. The probe is much downwards.
Adjusting the supports and positioning the tonometer START Before the measurement, Shorten the supports Place the tonometer against your face and adjust the forehead and only two clicks at a look into the probe base. The probe points cheek supports to the time to prevent the perpendicularly to the center of your eye correct length.
Page 11
START START 5 mm If the rings are not symmetrical, Keep both eyes Shorten the supports by rotating them the probe does not point open. Covering clockwise two clicks at a time until you only perpendicularly to the center of the eye not being see a symmetrical green ring.
Measuring eye pressure START Start the measurement A single beep indicates a If the probe base flashes when you see only a successful measurement. red and you hear multiple symmetrical green ring. Continue taking measure- beeps, the measurement Press the Measure button ments until you hear a was not successful.
Page 13
START A measurement sequence consists of When all six Press the Measure button six measurements. measurements have once and repeat the been successfully taken, measurement on your Tip: You can also take the measurement you hear a longer beep, other eye. sequence by pressing and holding the the light in the probe Measure button...
Measuring eye pressure in the supine position Before measuring, lie down Take a comfortable position Avoid bending your head for a moment. on your back with a pillow backwards. behind your neck. Look straight ahead.
Page 15
Place the After a successful tonometer at a 90 measurement, press degrees angle on the Measure button your face and take once and repeat the the measurement measurement on your as previously other eye. instructed.
Troubleshooting If an error occurs, the probe base flashes red. The display and sounds indicate the source of the error. Look at the display, press the Measure button once, make the necessary corrections, and repeat the measurement.
Page 17
Icon Display text Sound Problem Solution 3 long The probe is too far away from the Press the Measure button once to acknowledge the TOO FAR eye. error. Shorten the forehead and cheek supports. 5 short Press the Measure button once to acknowledge the TOO NEAR The probe is too close to the eye.
Switching off the tonometer and disposing of the probe Press and hold Remove the probe Dispose of the probe the Select button and place it back and the container in until you hear into the probe a mixed waste bin. 3 beeps and the container.
Page 19
START Now you can transfer your measurement results to your doctor’s iCare CLINIC or to your private account in the iCare Cloud by using the iCare PATIENT2 app on your mobile device or the iCare EXPORT software on your computer.
Page 20
Lea esta Guía rápida y mire el vídeo de instrucciones para el usuario de HOME2 antes de utilizar el tonómetro. Siga las instrucciones paso a paso. Para obtener información sobre la seguridad, lea el capítulo 1 del Manual de instrucciones antes de utilizar el tonómetro.
Page 21
Paso Página Inserción de las pilas Inserción de la sonda Encendido Posición correcta de medición Ajuste de los apoyos y posicionamiento del tonómetro Medición de la presión ocular Medición de la presión ocular en posición supina Solución de problemas Apagado del tonómetro y eliminación de la sonda...
Page 22
Piezas del tonómetro utilizadas durante la medición Sonda Base para sonda Apoyo para mejilla Apoyo para la frente Botón Medir Botón Seleccionar Pantalla Cubierta de las pilas Muñequera 10 Aplicador de sonda Destornillador...
Inserción de las pilas Las pilas están en el maletín de transporte Abra la cubierta Inserte las pilas y cierre del tonómetro debajo de la caja de sondas. de las pilas con la cubierta. el destornillador.
Inserción de la sonda No utilice una sonda Coloque el aplicador Abra el envase. Retire la tapa. si le ha tocado de sonda sobre la la mano, una mesa base para sonda. u otra superficie no estéril. ¡ADVERTENCIA! Para evitar la contaminación, mantenga las sondas no usadas en su caja.
Page 25
Traspase la Retire el aplicador de sonda. sonda del envase al aplicador de sonda.
Encendido O BIEN Pulse hasta Como alternativa, pulse hasta que oiga un pitido. que oiga un pitido. A continuación, El texto “Empezar” vuelva a pulsar para entrar aparece en en el modo de medición. El texto la pantalla. “Empezar” aparece en la pantalla.
Posición correcta de medición <90° 90° START El apoyo para la Mira hacia el frente de modo Si ve una luz roja en la base para frente A descansa que el tonómetro quede a un sonda, el tonómetro está demasiado sobre la frente ángulo de 90 grados de su rostro.
Ajuste de los apoyos y posicionamiento del tonómetro START Antes de la medición, Acorte el apoyo solo Colóquese el tonómetro contra el rostro ajuste los apoyos para dos clics cada vez y mire hacia la base para sonda. La sonda la frente y mejilla a para evitar que el apunta perpendicularmente al centro...
Page 29
START START 5 mm Si los anillos no son Mantenga ambos Acorte los apoyos girándolos en el sentido simétricos, la sonda no apunta ojos abiertos. de las agujas del reloj dos clics cada vez perpendicularmente al centro Cubrirse el ojo que hasta que solo vea un anillo verde simétrico.
Medición de la presión ocular START Inicie la medición cuando Un solo pitido indica Si la base para sonda parpadea solo vea un anillo verde una medición correcta. de color rojo y escucha varios simétrico. Pulse el botón Continúe tomando pitidos, la medición no se Medir una vez.
Page 31
START Una secuencia de medición consta Cuando las seis Pulse el botón Medir de seis mediciones. mediciones se hayan una vez y repita la medición tomado con éxito, se en el otro ojo. Consejo: También puede realizar la oye un pitido más largo, secuencia de medición manteniendo la luz de la base para pulsado el botón Medir...
Medición de la presión ocular en posición supina Antes de la medición, Adopte una posición Evite doblar la cabeza acuéstese un momento. cómoda sobre su espalda hacia atrás. con una almohada bajo el cuello. Mira hacia adelante.
Page 33
Colóquese el Después de haber realizado tonómetro a un la medición de manera ángulo de 90 grados satisfactoria, pulse el botón sobre el rostro y Medir una vez y repita realice la medición la medición en el otro ojo. como se ha indicado anteriormente.
Solución de problemas Si se produce un error, la base para sonda parpadea en rojo. La pantalla y los sonidos indican el origen del error. Mire la pantalla, pulse el botón Medir vez, realice las correcciones necesarias y repita la medición.
Page 35
Icono Texto en pantalla Sonido Problema Solución 3 largos La sonda está demasiado lejos Pulse el botón Medir una vez para confirmar LEJOS del ojo. el error. Acorte los apoyos para la frente y mejilla. 5 cortos La sonda está demasiado cerca Pulse el botón Medir una vez para confirmar CERCA...
Apagado del tonómetro y eliminación de la sonda Mantenga pulsado el Retire la sonda y Deseche la sonda botón Seleccionar colóquela de nuevo y el envase en un hasta que oiga 3 pitidos en el envase de contenedor de y la pantalla se apague. la sonda.
Page 37
START Ahora puede transferir sus resultados de medición a iCare CLINIC de su médico o a su cuenta privada en iCare Cloud utilizando la aplicación iCare PATIENT2 de su dispositivo móvil o el software iCare EXPORT de su ordenador.
Page 38
Avant toute utilisation du tonomètre, lisez ce Guide rapide et regardez la vidéo de démonstration à l’attention des utilisateurs de Home2. Suivez les instructions étape par étape. Pour consulter les consignes de sécurité, lisez le chapitre 1 du mode d’emploi avant d’utiliser le tonomètre.
Page 39
Français Étape Page Mise en place des piles Insertion de la sonde Mise sous tension Bonne position de mesure Réglage des supports et positionnement du tonomètre Mesure de la pression intraoculaire Mesure de la pression intraoculaire en position couchée Dépannage Mise hors tension du tonomètre et élimination de la sonde...
Page 40
Pièces du tonomètre utilisées pendant la prise de mesures Sonde Base de la sonde Support de la joue Support du front Bouton de mesure Bouton de sélection Écran Couvercle des piles Lanière Applicateur de sonde Tournevis...
Mise en place des piles Les batteries se trouvent dans la pochette de Ouvrez le couvercle Mettez les piles en place transport du tonomètre, sous la boîte de sondes. des piles à l’aide du et refermez le couvercle. tournevis.
Insertion de la sonde N’utilisez jamais une Placez l’applicateur Ouvrez l’emballage. Retirez le bouchon. sonde qui a été en de sonde sur base contact avec la main, de sonde. une table ou toute autre surface non Pour éviter toute contamination, conservez AVERTISSEMENT ! stérile.
Page 43
Faites glisser la Retirez l’applicateur de sonde. sonde du tube dans l’applicateur de sonde.
Mise sous tension Appuyez sur Vous pouvez également appuyer sur jusqu’à ce que jusqu’à ce que l’appareil émette un bip. l’appareil émette Appuyez alors à nouveau sur pour un bip. Le texte accéder au mode de prise de mesures. « Démarrer » Le texte « Démarrer »...
Bonne position de mesure <90° 90° START Le support du Regardez droit devant ; le tonomètre Une lumière rouge visible dans le base de front A s’appuie forme un angle de 90 ° par rapport la sonde indique que le tonomètre est trop sur le front et le à...
Réglage des supports et positionnement du tonomètre START Avant la mesure, ajustez les Ne raccourcissez les Placez le tonomètre contre votre visage et regardez supports du front et de la supports que par palier dans le base de la sonde. Des cercles bleu et vert joue à...
Page 47
START START 5 mm Si les cercles ne sont pas Gardez les deux Raccourcissez les supports en les tournant dans le symétriques, la sonde n’est pas yeux ouverts. Couvrir sens des aiguilles d’une montre quelques clics à la dirigée perpendiculairement vers l’œil non testé...
Mesure de la pression intraoculaire START Commencez la prise de mesure Un seul bip indique que Si le témoin du base de la sonde lorsque vous ne voyez qu’un la mesure est réussie. clignote en rouge et que vous cercle vert symétrique. Appuyez Continuez à...
Page 49
START Une séquence de mesures comprend six Lorsque les six mesures Appuyez une fois sur mesures. ont été prises avec succès, le bouton Mesure l’appareil émet un bip et effectuez la mesure Conseil : Vous pouvez également effectuer plus long, le témoin du sur l’autre œil.
Mesure de la pression intraoculaire en position couchée Avant d’effectuer la mesure, Allongez-vous confortablement Évitez de basculer la tête allongez-vous un instant. sur le dos en plaçant un oreiller vers l’arrière. sous la nuque. Regardez droit devant.
Page 51
Placez le tonomètre à Après avoir effectué une un angle de 90 ° par mesure réussie, appuyez rapport à votre visage une fois sur le bouton et effectuez la mesure Mesure et effectuez comme indiqué la mesure sur l’autre œil. précédemment.
Dépannage Si une erreur survient, le témoin du base de la sonde clignote en rouge. L’écran et les bips indiquent la source de l’erreur. Regardez l’écran, appuyez une fois sur le bouton Mesure , faites les corrections nécessaires et renouvelez la mesure.
Page 53
Icône Texte affiché Problème Solution 3 bips longs Appuyez une fois sur le bouton Mesure pour TROP LOIN La sonde est trop loin de l’œil. acquitter l’erreur. Raccourcissez les supports du front et de la joue. 5 bips courts Appuyez une fois sur le bouton Mesure pour acquitter TROP PRÈS La sonde est trop près de l’œil.
Mise hors tension du tonomètre et élimination de la sonde Appuyez sur le Retirez la sonde et Jetez la sonde et bouton de sélection replacez-la dans le tube dans une et maintenez-le son tube. poubelle à déchets appuyé jusqu’à ce ménagers.
Page 55
Vous pouvez à présent transférer les résultats de vos mesures vers le compte iCare CLINIC de votre médecin ou vers votre compte personnel dans le cloud Icare en utilisant l’application iCare PATIENT2 sur votre appareil mobile ou le logiciel iCare EXPORT sur votre ordinateur.
Page 56
.خطوة بخطوة لمعلومات السالمة، اقرأ الفصل األول من كتيب تعليمات .التشغيل قبل استخدام الجهاز إذا كنت بحاجة للمساعدة في استخدام جهاز قياس ضغط ، قم باالتصال بأخصائي الرعايةiCare HOME2 العين .الصحية لديك قبل أخذ القياسات، اضبط الوقت في جهاز !إجراء احتياطي...
Page 57
العربية صفحة خطوة إدخال البطاريات إدخال المجس التشغيل وضعية القياس الصحيحة ضبط المساند وتحديد وضعية جهاز قياس ضغط العين قياس ضغط العين قياس ضغط العين في وضعية االستلقاء كشف المشكالت وحلها إيقاف تشغيل جهاز قياس ضغط العين والتخلص من المجس...
Page 58
أجزاء جهاز قياس ضغط العين المستخدمة أثناء القياس المجس قاعدة المجس مسند الخد مسند الجبهة ) (القياسMeasure زر ) (اختيارSelect زر شاشة العرض غطاء البطارية رباط المعصم م ٌ دخ ِ ل المجس مفك البراغي...
Page 59
إدخال البطاريات .أدخل البطاريات وأغ ل ِ ق الغطاء افتح غطاء البطارية توجد البطاريات في حقيبة حمل جهاز قياس ضغط العين أسفل .باستخدام مفك البراغي .علبة المجسات...
Page 60
إدخال المجس .أزل الغطاء .افتح الغالف ضع م ٌ دخ ِ ل المجس على ال تستخدم المجس إذا .قاعدة المجس ،المس ي د َ يك، أو الطاولة أو أي سطح آخر غير .مع ق َّ م لمنع التلوث، حافظ على المجسات غير المستخدمة في العلبة الخاصة بها. ال تلمس !تحذير...
Page 61
أ َ س ق ِ ط المجس من العلبة .قم بإزالة م ٌ دخ ِ ل المجس .إلى م ٌ دخ ِ ل المجس...
Page 62
التشغيل أو بدال ً من ذلك، اضغط على إلى أن تسمع حتى اضغط على زر مرة صوت صافرة. من بعدها اضغط على .تسمع صوت صافرة أخرى لدخول وضع القياس. تظهر كلمة ابدأ "Start" تظهر كلمة ابدأ .على شاشة العرض ." على شاشة العرضStart"...
Page 63
وضعية القياس الصحيحة <90° 90° START انظر إلى األمام مباشر ة ً بحيث يشكل جهاز ،إذا رأيت ضو ء ً ا أحمر اللون في قاعدة المجس A يرتكز مسند الجبهة فذلك يعني أن جهاز قياس ضغط العين مائل بشكل قياس ضغط العين زاوية 09 درجة مع صفحة على...
Page 64
ضبط المساند وتحديد وضعية جهاز قياس ضغط العين START ضع جهاز قياس ضغط العين قبالة وجهك وانظر إلى قاعدة قم بتقصير المساند بمقدار قبل البدء بالقياس، اضبط الطول المجس. يكون المجس موجه ا ً بصورة عمودية على مركز درجتين فقط في كل مرة لمنع .الصحيح...
Page 65
START START 5 mm .أ َ ب ق ِ كلتا عي ن َيك مفتوح ت َ ين قم بتقصير الدعامات عن طريق تدويرها في اتجاه عقارب الساعة إذا لم تكن الحلقات متناظرة، فلن يتوجه المجس درج ت َ ين في كل مرة حتى ترى حلقة خضراء متناظرة فقط. إن جهاز قد...
Page 66
قياس ضغط العين START إذا كانت قاعدة المجس تومض باللون األحمر تشير صافرة التنبيه الواحدة إلى أن ال تبدأ القياس إال بعد رؤية حلقة خضراء وكنت تسمع صافرات تنبيه متعددة، فذلك يشير القياس ناجح. استمر في أخذ القياسات مرة متناظرة. اضغط على زر القياس إلى...
Page 67
START عند إتمام أخذ القياسات الستة .تتكون سلسلة القياس من ست عمليات قياس اضغط على زر القياس ً كلها بنجاح، فإنك تسمع صفير ا مرة واحدة وكر ِ ّ ر عملية القياس طوي ال ً ، وينطفئ الضوء الموجود نصيحة: يمكنك أي ض ً ا أخذ سلسلة من القياسات بالضغط .على...
Page 68
قياس ضغط العين في وضعية االستلقاء .تجنب أن تحني رأسك إلى الخلف استل ق ِ في وضعية مريحة على ظهرك .قبل القياس، استل ق ِ للحظة مع وضع وسادة خلف عنقك. انظر إلى . ً األمام مباشر ة...
Page 69
،بعد إتمام عملية القياس بنجاح قم بوضع جهاز قياس اضغط على زر القياس ضغط العين بحيث يشكل مرة واحدة وكر ِ ّ ر القياس على زاوية 09 درجة مع صفحة وجهك وقم بأخذ القياس وف ق ً ا .عينك األخرى .للتعليمات...
Page 70
كشف المشكالت وحلها .في حالة حدوث خطأ، تومض قاعدة المجس باللون األحمر .تشير شاشة العرض واألصوات إلى مصدر الخطأ مرة انظر إلى شاشة العرض، واضغط على زر القياس .واحدة، وقم بإجراء التصحيحات الالزمة، وأعد القياس...
Page 71
الحل المشكلة الصوت شاشة العرض النص أيقونة 3 طويل مرة واحدة لإلقرار بالخطأ. قم بتقصير مسندي اضغط على زر القياس .المجس بعيد ج د ًا عن العين بعيد ج د ًّا .الخد والجبهة 5 قصير مرة واحدة لإلقرار بالخطأ. قم بإطالة مسندي اضغط...
Page 72
إيقاف تشغيل جهاز قياس ضغط العين والتخلص من المجس قم بالتخلص من المجس قم بإزالة المجس وإعادته إلى اضغط بشكل مستمر على وحاويته بإلقائها في سلة .حاويته إلى أن زر االختيار .النفايات تسمع 3 صافرات وتنطفئ .شاشة العرض...
Page 73
START الخاصiCare Clinic يمكنك اآلن نقل نتائج القياس إلى برنامج وذلكiCare Cloud بطبيبك أو إلى حسابك الشخصي على من على هاتفك الجوال أوiCare PATIENT2 باستخدام تطبيق من على جهاز الحاسوبiCare EXPORT باستخدام برنامج .الخاص بك...
Page 74
.יש לפעול לפי ההוראות, שלב אחר שלב למידע על בטיחות, יש לקרוא את פרק 1 במדריך .ההוראות לפני השימוש בטונומטר ,iCare HOME2 לקבלת עזרה בשימוש בטונומטר .יש לפנות לאיש רפואה לפני ביצוע מדידות, יש לעדכן ידנית את השעה !שים לב...
Page 77
הכנסת הסוללות .הכנס את הסוללות וסגור את המכסה פתח את מכסה ,הסוללות נמצאות בתיק הנשיאה של הטונומטר הסוללות באמצעות .מתחת לקופסת החיישנים .המברג...
Page 78
הכנסת החיישן .הסר את המכסה .פתח את האריזה הרכב את מוליך החיישן אין להשתמש בחיישן .על בסיס החיישן ,אם הוא נגע ביד בשולחן או במשטח .לא סטרילי אחר .כדי למנוע זיהום, השאר חיישנים שלא נעשה בהם שימוש באריזה שלהם !אזהרה ,אסור...
Page 79
.הסר את מוליך החיישן החלק את החיישן מהמכל לתוך מוליך .החיישן...
Page 80
הפעלה או עד לחץ על עד שיישמע צפצוף. לאחר לחלופין, לחץ על .כדי להיכנס למצב מדידה מכן, לחץ שוב על .שיישמע צפצוף ." (התחל) מוצג בצגStart" הטקסט "Start" הטקסט .(התחל) מוצג בצג...
Page 81
תנוחת מדידה נכונה <90° 90° START ,אם נראה אור אדום בבסיס החיישן כאשר אתה מביט היישר לפנים, הטונומטר מונחA תומך המצח .הטונומטר מוטה יותר מדי למטה .צריך להיות בזווית של 09 מעלות לפנים על המצח ותומך הלחי .יש ליישר את התנוחה ולהרים את הסנטר החיישן...
Page 82
כוונון התומכים ומיקום הטונומטר START מקם את הטונומטר כנגד הפנים והבט לתוך בסיס קצר את התומכים רק שתי לפני המדידה, יש לכוון את תומכי החיישן. החיישן מצביע בניצב למרכז העין כאשר נקישות בכל פעם, כדי .המצח והלחי לאורך המתאים הטבעת הכחולה והטבעת הירוקה שבבסיס החיישן למנוע...
Page 83
START START 5 mm קצר את התומכים על ידי סיבוב שלהם בכיוון השעון שתי השאר את שתי העיניים אם הטבעות אינן סימטריות, החיישן אינו .נקישות בכל פעם, עד שתראה טבעת ירוקה סימטרית פקוחות. כיסוי העין מצביע בניצב למרכז העין. תקן את מיקום .הטונומטר...
Page 84
מדידת לחץ העין START אם בסיס החיישן מהבהב באדום צפצוף יחיד מציין מדידה התחל במדידה רק כשתראה ונשמעים מספר צפצופים, המדידה מוצלחת. המשך לבצע טבעת ירוקה סימטרית. לחץ לא הצליחה. ראה פתרון בעיות מדידות עד שתשמע פעם אחת על לחצן המדידה .17 בעמוד...
Page 85
START לחץ פעם אחת על לחצן לאחר שכל שש המדידות .רצף מדידות כולל שש מדידות וחזור על המדידה בוצעו בהצלחה, נשמע .המדידה בעין השנייה צפצוף ארוך, האור בבסיס עצה: אפשר גם לבצע רצף מדידות על החיישן כבה ובצג מוצגת ידי לחיצה ארוכה על לחצן המדידה .התוצאה...
Page 86
מדידת לחץ עין בשכיבה .הימנע מלכופף את הראש לאחור ,מצא תנוחה נוחה על הגב .לפני המדידה, שכב לרגע .עם כרית מאחורי הצוואר .הבט ישר קדימה...
Page 87
,לאחר מדידה מוצלחת מקם את הטונומטר לחץ פעם אחת על לחצן בזווית של 09 מעלות וחזור על המדידה על הפנים ובצע את .המדידה בעין השנייה המדידות לפי ההוראות .הקודמות...
Page 88
פתרון בעיות .אם מתרחשת שגיאה, בסיס החיישן מהבהב באדום .הצג וצלילים מציינים את מקור השגיאה הבט בצג, לחץ פעם אחת על לחצן המדידה .בצע את התיקונים הנדרשים וחזור על המדידה...
Page 89
הפתרון הבעיה צליל טקסט בצג סמל 3 ארוכים .כדי לאשר את השגיאה לחץ פעם אחת על לחצן המדידה .החיישן רחוק מדי מהעין רחוק מדי .קצר את תומכי המצח והלחיים 5 קצרים .כדי לאשר את השגיאה לחץ פעם אחת על לחצן המדידה קרוב...
Page 90
כיבוי הטונומטר והשלכת החיישן השלך את החיישן והמכל הסר את החיישן והחזר לחץ לחיצה ארוכה על לחצן .לאשפה הרגילה .אותו למכל החיישן עד שתשתמע הבחירה .3 צפצופים והצג יכבה...
Page 91
START iCare CLINIC-כעת תוכל להעביר את תוצאות המדידה ל iCare CLOUD-של הרופא שלך או לחשבון הפרטי שלך ב במכשיר הניידiCare PATIENT2 באמצעות האפליקציה . במחשבiCare EXPORT או התוכנה...
Page 92
Icare Finland Oy. Centervue S.p.A., Icare Finland Oy, and Icare USA Inc. are parts of Revenio Group and represent the brand iCare. Not all products, services or offers referenced in this brochure are approved or offered in every market and approved labeling and instructions may vary from...