Page 1
HEIZLÜFTER SWING Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86410...
INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 86410 Notice d´utilisation Modèle 86410 Technische Daten ........8 Spécification technique ......24 Symbolerklärung ........8 Explication des symboles ......24 Für Ihre Sicherheit ........8 Pour votre sécurité ........24 Kippschutz..........12 Coupure automatique en cas Der ideale Standort ........12 de renversement ........28 Vor dem ersten Benutzen ......12 L‘emplacement idéal .........28 In Betrieb nehmen ........13...
Page 5
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86410 Návod k obsluze Modelu 86410 Dati tecnici ..........38 Technické údaje ........52 Significato dei simboli ......38 Vysvětlení symbolů ........52 Per la vostra sicurezza .......38 Pro Vaši bezpečnost ........52 Protezione dai ribaltamenti ......42 Ochrana proti převrácení ......55 Ubicazione ideale ........42 Ideální...
Page 7
Handle (hinged) Salida de aire Air outlet Regulador giratorio de termostato Rotary thermostat regulator Rotary function regulator Regulador giratorio de funciones Oscillation switch for swing Interruptor de oscilación para la function función de giro Page 24 Strany 52 Poignée (escamotable) Držadlo (sklopné)
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86410 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.200/2.000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, mit ausgeklappten Handgriff 31,0 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 160 cm Gewicht: Ca. 2,0 kg Schutzklasse: Ausstattung: 4fach-Funktions-Drehregler für Ventilation/Aus/Warmluft/ Heißluft, Metallgehäuse, PTC-Keramik-Heizelement, Thermo- stat-Drehregler mit stufenloser Temperaturregelung, Überhit- zungsschutz, Kippschutz, zuschaltbare Oszillationsfunktion (Schwenkfunktion), klappbarer Tragegriff...
Page 9
oder durchgehend beauf- sigkeiten ein – es besteht sichtigt werden. Lebensgefahr! 4. Kinder zwischen 3 und 8 11. Öffnen Sie auf keinen Fall Jahren sollten das Gerät nur das Gehäuse des Gerätes, dann ein- und ausschalten, es besteht die Gefahr eines wenn es sich in seiner vor- Stromschlages! gesehenen normalen Bedie-...
Page 10
werden, um Gefährdungen Steckdose, ziehen Sie dabei zu vermeiden. nie an der Zuleitung, um 15. Das Gerät darf nicht mit Schäden am Kabel zu ver- Zubehör anderer Hersteller meiden. oder Marken benutzt wer- 24. Achten Sie darauf, dass die den, um Schäden zu vermei- verwendete Steckdose leicht den.
Page 11
gende Zwecke genutzt wer- ßer als 4 qm² sind, beheizt den: werden. zum Auftauen von einge- 37. Stecken Sie keine Gegen- frorenen Fahrzeugscheiben/ stände in die Geräteöffnun- Heizen von Fahrzeug-Innen- gen, es besteht die Gefahr räumen eines Stromschlags. in der Tierhaltung bzw. Tier- 38.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. KIPPSCHUTZ Wenn Sie das Gerät Durch den Kipp-Schutz wird das Ge- leicht schütteln, hö- rät sofort ausgeschaltet, sobald es z. ren Sie ein Geräusch B.
Das Gerät heizt solange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist, danach schaltet sich das Gerät OSZILLATIONS-FUNKTION/SCHWENKFUNKTION Damit ist es die Taste „Swing“ an der Geräte- möglich, den Luft- rückseite. strom über eine Möchten Sie das Gerät in einer größere Fläche...
REINIGEN UND PFLEGEN Schalten Sie das Gerät aus, Staub im Gerät können Sie ent- indem Sie den Schalter auf fernen, wenn Sie vorsichtig eine „OFF“ stellen. Ziehen Sie den Staubsaugerdüse ans Lufteinlass- Stecker aus der Steckdose. gitter halten. Bewahren Sie den Heizlüfter an Lassen Sie das Gerät gut einem trockenen und sicheren abkühlen.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86410 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
TSCHECHIEN „Quadra-net“ Sp. z o.o. befree.cz s.r.o. Skadowa 5 Škroupova 150 61-888 Poznan Skadowa 5 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Rotary four-function regulator for ventilation/off/warm air/hot air, metal housing, thermostat rotary regulator with variable temperature control, overheating protection circuit, tilt protection, switchable oscillation function (swing function), hinged handle Accessories: Operating instructions Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.
Page 18
4. Children aged from 3 years stances, there is danger of and less than 8 years shall electric shock! only swith on/off the appli- 12. The appliance is intended ance provided that it has for household use only, or for been placed or installed in similar areas of use, such as, its intended normal opera-...
Page 19
17. We assume no liability for cord and comply with the damage that occurs due to power limits of the respec- improper operation, power tive extension cord. failure, frost, poor insulation 27. The appliance is very hot or if the heating capacity is during and after operation, incorrectly selected for the consequently...
quently always keep children 40. Ensure that dust does not away from the appliance. accumulate on the appli- 36. To exclude the possibility of ance and clean it regularly. overheating the room, only 41. WARNING: This heater is rooms that are larger than not equipped with a device 4 square meters should be to control the room tempera-...
THE IDEAL LOCATION Maintain an adequate safety dis- of sinks, bathtubs, or water con- tance (at least 1 meter) to other nections. objects, such as furniture, cur- Never place the appliance directly tains, etc. under an electrical outlet, and Only place the appliance in opera- ensure that the power socket used tion in a vertical position.
“Cooler” for the fan function (cool To switch off the appliance, place air) the rotary regulator on the OFF Then select the desired tempe- position. rature on the rotary thermostat Always switch off the appliance regulator. The regulator is variably after use by placing the rotary adjustable.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86410 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1 200/2 000 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 18,2 x 14,1 x 26,5 cm avec poignée ouverte 31,0 cm (L/l/h) Cordon d’alimentation : Env. 160 cm Poids : Env. 2,0 kg Indice de protection : Équipement :...
Page 25
4. Les enfants entre 3 et 8 ans 11. N‘ouvrez en aucun cas le doivent allumer et éteindre boîtier de l‘appareil, il y a l‘appareil uniquement s‘il risque d‘électrocution ! se trouve dans la position 12. L‘appareil est exclusivement d‘utilisation prévue norma- destiné...
Page 26
d‘une autre marque pour ne 24. Veillez à ce que la prise pas risquer de l‘abîmer. électrique utilisée soit faci- 16. Après utilisation et avant lement accessible afin de le nettoyage, débrancher la pouvoir retirer la fiche rapi- prise du secteur. Ne jamais dement en cas de danger.
Page 27
pour l‘entretien ou l‘élevage 37. N‘introduisez aucun objet d‘animaux, dans les orifices de l‘appareil, pour l‘utilisation artisanale. il y a risque d‘électrocution. 38. N‘utilisez aucune subs- 32. Maintenez distance de sécurité suffisante (au tance inflammable ou par moins 1 mètre) par rapport ex.
COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE RENVERSEMENT Si vous secouez légère- Grâce à ce dispositif de sécurité, l‘appareil ment l‘appareil, vous s‘arrête automatiquement en cas de renverse- entendez bruit à ment dès qu‘il se trouve par exemple dans une l‘intérieur de celui-ci. Il position qui met en danger le fonctionnement est causé...
MISE EN SERVICE 1. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement 6. L‘appareil chauffe jusqu‘à ce que la tem- sûr. pérature désirée soit atteinte ensuite il 2. Respectez toutes les consignes des disposi- s‘arrête. Dès que la température ambiante tions de sécurité. retombe sous la température réglée, il se 3.
d‘air recouverte) et remettez l‘appareil en tion contre la surchauffe réagit sans raison marche. apparente, veuillez prendre contact avec 4. Si l‘appareil ne se remet pas en marche notre service clientèle. après avoir éliminé la cause ou si la protec- CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à...
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86410 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.200/2.000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, met uitgeklapte handgreep 31,0 cm (b/l/h) Aansluitkabel: Ca. 160 cm Gewicht: Ca. 2,0 kg Beschermklasse: Uitvoering: 4 voudige-functie-draairegelaar voor ventilatie/Uit/warme lucht/hete lucht, metalen behuizing, thermostaat-draairegelaar met traploze temperatuurregeling, oververhittingsbeveiliging, kiepbeveiliging,...
Page 32
bedieningspositie bevindt, gebruik of voor soortgelijke de kinderen onder toezicht doeleinden, bijv.: staan of instructies over het kitchenettes winkels, gebruik van dit apparaat kantoren of op andere werk- hebben gekregen en de hie- plaatsen, ruit resulterende gevaren voor gebruik door gasten begrepen hebben.
Page 33
netstekker in het stopcon- 25. Let op dat de aansluitka- tact steekt. bel niet ingeklemd wordt of 17. Wij stellen ons niet aanspra- langs een hoek wordt gelegd, kelijk voor schade, die door om schade aan de kabel te verkeerde bediening, vermijden.
Page 34
meubels, gordijnen enz. er bestaat gevaar voor een en zorg ervoor dat de lucht elektrische schok. ongehinderd in- en uit kan 38. Gebruik geen licht ontvlam- stromen. bare stoffen of bv. sprays 33. Gebruik het apparaat niet om in de nabijheid van het de was te drogen –...
KIEPBEVEILIGING Als u het apparaat licht- gebruikte kiepbeveiliging, het apparaat is dus jes schudt, hoort u een niet defect! Door de kiepbeveiliging wordt het geluid in het binnenste apparaat onmiddellijk uitgeschakeld, als het bv. van het apparaat. Dit omkiept en daardoor in een positie terechtkomt geluid wordt veroorzaakt die een nadelige invloed heeft op de veilige wer- door de techniek van de...
IN GEBRUIK NEMEN 1. Controleer of u een veilige standplaats geko- 6. Het apparaat warmt zo lang, totdat de zen hebt. gewenste temperatuur bereikt is, daarna 2. Neem alle instructies van de veiligheidsins- schakelt het automatisch uit. Zodra de tem- tructies in acht.
4. Als u de oorzaak hebt verholpen en het zonder zichtbare reden geactiveerd wordt, apparaat zich desondanks niet laat inscha- neem dan a.u.b. contact op met onze klan- kelen, oververhittingsbeveiliging tenservice. GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86410 DATI TECNICI Potenza: 1.200/2.000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Misure: Circa 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, con manico non ripiegato 31,0 cm (largh./lungh./alt.) Cavo di alimentazione: Circa 160 cm Peso: Circa 2,0 kg Classe di protezione: 1 Dotazioni: Celettore rotante della funzione a 4 posizioni per ventilazione/OFF/aria calda/ aria molto calda, scocca metallica, selettore rotante del termostato con...
Page 39
bambini di età inferiore a 3 un temporizzatore esterno o anni oppure questi devono un sistema di telecomando. essere sorvegliati costante- 10. Non immergere mente. l‘apparecchio o il cavo di ali- 4. I bambini età com- mentazione in acqua o altri presa tra 3 e 8 anni dov- liquidi –...
Page 40
servizio assistenza o da un il cavo di alimentazione, al tecnico analogamente qua- fine di evitare danni al cavo. lificato. 24. Fare attenzione che la presa 15. Per evitare danni, non usare elettrica usata sia facilmente l’apparecchio con accessori accessibile, in modo che di altri marchi o produttori.
Page 41
Per sgelare i vetri di veicoli 37. Non introdurre alcun gelati/riscaldare gli abitacoli oggetto nelle aperture di veicoli dell‘apparecchio, sussiste il pericolo di scosse elettriche. Nell‘allevamento di animali o in zootecnia 38. Non utilizzare sostanze Uso industriale facilmente infiammabili o 32.
PROTEZIONE DAI RIBALTAMENTI Scuotendo leggermente ribaltamenti, non indica un difetto dell‘appar- l‘apparecchio si sente un ecchio! rumore provenire dal suo La protezione dai ribaltamenti disattiva imme- interno. Questo è causato diatamente l‘apparecchio, ad es. non appena dalla tecnica utilizzata viene a trovarsi in una posizione che ne pregiu- per la protezione anti- dica l‘esercizio in sicurezza.
MESSA IN FUNZIONE 1. Verificare di aver scelto una posizione 6. L‘apparecchio riscalda fino al raggiungi- sicura. mento della temperatura desiderata e quindi 2. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- si spegne. Non appena la temperatura oni di sicurezza. dell‘ambiente scende al di sotto di quella 3.
NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86410 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.200/2.000 vatios, 220-240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, con el asa desplegada 31,0 cm (Ancho x Largo x Alto) Cable de alimentación: Aprox. 160 cm Peso: Aprox.
Page 46
3. Mantenga vigilados o aleja- 11. Este aparato no debe utili- dos del aparato a los niños zarse con un reloj progra- menores de 3 años. mador externo ni con un sis- 4. Los niños de entre 3 y 8 tema de mando a distancia.
Page 47
16. Para evitar riesgos, si el del aparato para evitar daños cable de conexión de este en el cable. aparato está dañado, deberá 25. Para desenchufar el aparato, ser reemplazado por el fab- sujete siempre la clavija. ricante o por su servicio de Con el fin de evitar daños en asistencia al cliente o por el cable, no tire nunca del...
Page 48
33. Por motivos de seguridad, el sólo se permite calentar aparato no se debe utilizar recintos con una superficie para los siguientes fines: de más de 4 m². Descongelación de cristales 39. No introduzca objetos en los congelados en vehículos/ orificios del aparato;...
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO Al sacudir ligeramente el La protección contra el vuelco desconecta inme- aparato puede oír un rui- diatamente el aparato si, por ejemplo en caso do en su interior.
PONER EN SERVICIO 1. Cerciórese de haber elegido un emplaza- 6. El aparato sigue calentando hasta que se miento seguro. haya alcanzado la temperatura deseada; 2. Observe todas las indicaciones de seguri- entonces se apaga. En cuanto la tempera- dad. tura ambiente descienda por debajo de la 3.
4. Si el aparato no se puede volver a conectar activa sin motivo aparente, sírvase contactar una vez que se haya eliminado la causa, o si con nuestro servicio técnico. la protección contra sobrecalentamiento se CONDICIONES DE GARANTIA Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica.
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86410 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1200/2000 W, 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, s odklopeným držadlem 31,0 cm (Š/D/V) Přívod: Cca 160 cm Hmotnost: Cca 2,0 kg Stupeň ochrany: Vybavení: Otočný přepínač se 4 funkcemi pro ventilaci/vypnuto/teplý vzduch/horký vzduch, kovový...
Page 53
používání přístroje pro použití hosty v hotelu, porozuměly z něj vyplýva- motelu nebo jiných ubyto- jícím rizikům. Děti mezi 3 a vacích zařízeních, 8 roky by neměly přístroj ani v soukromých penziónech připojovat ani ovládat, čistit nebo rekreačních objektech. nebo provádět údržbu.
Page 54
Bezpečnostní pokyny k postavení 28. Nestavte přístroj přímo pod a provozu přístroje zásuvku. 18. Přístroj je vhodný pouze pro 29. Z bezpečnostních důvodů suché, uzavřené prostory. se přístroj nesmí používat v 19. Nepoužívejte přístroj blízkosti umyvadel, van nebo garážích, dřevnících nebo přípojů...
37. Do otvorů přístroje nestrkejte 41. Výstraha: Přístroj nedis- žádné předměty, hrozí ponuje kontrolou poko- nebezpečí úderu elektrickým jové teploty. Nepoužívejte proudem. horkovzdušný ventilátor 38. V blízkosti přístroje malých místnostech, nepoužívejte žádné snadno pokud se tam zdržují osoby, zápalné látky nebo např. které...
IDEÁLNÍ STANOVIŠTĚ 1. Dodržujte dostatečný bezpečnostní odstup 6. Z bezpečnostních důvodů se přístroj nesmí (minimálně 1 metr) od jiných předmětů jako používat v blízkosti umyvadel, van nebo nábytku, závěsů atd. přípojů vody. 2. Přístroj smí být uveden do provozu pouze ve 7.
8. Pro vypnutí přístroje otočte otočný regulátor Dbejte na to, že přístroj se může silně do polohy OFF. ohřát - nebezpečí popálení! Zabraňte 9. Po použití uveďte přístroj vždy do polohy zvláště dětem v přístupu k přístroji. OFF a vytáhněte síťovou zástrčku. ČIŠTĚNÍ...
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86410 DANE TECHNICZNE Moc: 1 200/2 000 W, 220-240 V~, 50 Hz Wymiary: Ok. 18,2 x 14,1 x 26,5 cm, z rozkładzanym uchwytem 31,0 cm (B/L/H) Przewód zasilający: Ok. 160 cm Ciężar: Ok. 2,0 kg Klasa ochrony: Wyposażenie: Regulator obrotowy 4 funkcyjny: wentylacja/wyłączenie/ciepłe powietrze/gorące powietrze, obudowa metalowa, regulator obrotowy z termostatem z bezstopniową...
Page 60
urządzenie tylko wtedy, gdy istnieje niebezpieczeństwo znajduje się w swojej nor- porażenia prądem! malnej pozycji obsługi, są 12. Urządzenie przeznaczone nadzorowane zostały jest wyłącznie do użycia w poinstruowane temat gospodarstwie domowym bezpiecznego użytkowania lub w podobnych zastosowa- i zrozumiały wynikającego niach, np.
Page 61
pozostawiać bez nadzoru, 25. Zwrócić uwagę na to, aby nie gdy wtyczka włożona jest do zakleszczać przewodu i nie gniazdka sieciowego. ciągnąć go na narożnikach, 17. Nie przyjmujemy żadnej przez co uniknie się uszkod- odpowiedzialności zenia przewodu. szkody powstałe na skutek 26.
Page 62
32. Zachować dostateczną miotów, istnieje niebez- odległość bezpieczeństwa pieczeństwo porażenia (minimum 1 metr) od innych prądem. przedmiotów, meble, 38. W pobliżu urządzenia nie zasłony itp. zapewnić używać łatwo palnych niezakłócony dopływ i odpływ materiałów, np. pojemników powietrza. spray - niebezpieczeństwo 33.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEWRÓCENIEM Gdy potrząśnie się lek- nia przed przewróceniem, nie jest to żadne usz- ko urządzeniem, usłyszy kodzenie urządzenia! się hałas dochodzący z Zabezpieczenie powoduje natychmiastowe wnętrza. Hałas spowodo- wyłączenie urządzenia, gdy np. na skutek prze- wany jest zastosowaną wrócenia znajdzie się...
URUCHOMIENIE 1. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- 6. Urządzenie nagrzewa aż do osiągnięcia sce. wymaganej temperatury, następnie wyłącza 2. Przestrzegać wszystkich instrukcji się. Gdy temperatura otoczenia zmniejszy bezpieczeństwa. się poniżej nastawionej wartości, urządzenie 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~, ponownie załączy się.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM 1. Urządzenie wyposażone jest w podwójną 3. Usunąć przyczynę zadziałania zabezpiecze- funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem, nia przed przegrzaniem (np. zbyt dużo kurzu która wyłącza urządzenie przy nadmiernym w urządzeniu, przykryta kratka wylotu powie- nagrzaniu do temperatury powyżej 70 °C. trza) i ponownie uruchomić...