1 Important safety instructions • Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out This section contains safety instructions that will by grabbing the plug. help protect from risk of personal injury or property • Use detergents, softeners and supplements damage. Failure to follow these instructions shall suitable for automatic washing machines only. void any warranty. • Follow the instructions on the textile tags and General safety on the detergent package.
2 Installation Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user Keep the transportation safety bolts in a safe manual and make sure that the electricity, tap place to reuse when the washing machine water supply and water drainage systems are needs to be moved again in the future.
hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak. Adjusting the feet In order to ensure that the product operates more silent and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause 3. Open the taps completely after making the crushing and vibration problems. hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal.
Disposing of the old product • Do not make connections via extension cables or multi-plugs. Dispose of the old product in an environmentally Damaged power cables must be replaced by friendly manner. the Authorized Service Agents. Refer to your local dealer or solid waste collection First use centre in your area to learn how to dispose of your product. Before starting to use the product, make sure For children's safety, cut the power cable and that all preparations are made in accordance break the locking mechanism of the loading door with the instructions in sections "Important safety so that it will be nonfunctional before disposing of...
3 Preparation This will reduce pilling. • Laundry that are subjected to materials such Things to be done for energy saving as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely Following information will help you use the product must be shaken off before placing into the in an ecological and energy-efficient manner. machine. Such dusts and powders on the •...
Page 7
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute compartment (compartment nr. I). it with water before putting in the detergent • Do not select a programme with prewash if cup. you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine. • If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent cup into the main wash compartment (compartment nr. II). Choosing the detergent type If the product does not contain a liquid The type of detergent to be used depends on the detergent cup: type and colour of the fabric. • Do not use liquid detergent for the prewash in • Use different detergents for coloured and a programme with prewash. white laundry.
Page 8
rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step. • Do not use bleaching agent and detergent by mixing them. • Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes. • When using oxygen based bleaches, follow the instructions on the package and select a programme that washes at a lower temperature.
4 Operating the product Control panel Spin Speed Adjustment button Delayed Start buttons (+ / -) Display Auxiliary Function buttons Temperature Adjustment button Start / Pause / Cancel button Programme Selection knob On / Off button Display symbols Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener. Programme selection 1. Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the "Programme and consumption table" and the temperature table below.
soiling and permissible water temperature. to not to damage clothes. • Daily Express Always select the lowest required Use this programme to wash your lightly soiled temperature. Higher temperature means cotton clothes in a short time. higher power consumption. • Xpress Super Short For further programme details, see Use this programme to wash your little amount of "Programme and consumption table". lightly soiled cotton clothes in a short time. Main programmes •...
If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme and then select the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause / Cancel button. Use a lower spin speed for delicate laundries. Temperature selection Whenever a new programme is selected, the maximum temperature for the selected programme appears on the temperature indicator. To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature decreases with increments of 10° and finally, “-” symbol indicating the cold wash option appears on the display. If you scroll to cold wash option and press Temperature Adjustment button again, the recommended temperature for the selected...
Auxiliary function selection F4 appears on the display when you select this function. Select the desired auxiliary functions before • Rinse Hold starting the programme. Furthermore, you may If you are not going to unload your clothes also select or cancel auxiliary functions that are immediately after the programme completes, you suitable to the running programme by pressing the may use rinse hold function to keep your laundry Start / Pause / Cancel button when the machine is in the final rinsing water in order to prevent them operating. For this, the machine must be in a step...
Page 14
stops flashing. Pause symbol appears. Delayed cases when the water level is unsuitable. Start symbol flashes. Start symbol disappears. Door Locked symbol appears when the loading Set the desired delayed start time by pressing the door is locked. This symbol will flash until the Delayed Start + or - buttons. Press Start / Pause loading door becomes ready to open when / Cancel button. Delayed Start symbol illuminates programme completes or the machine is paused. steadily. Pause symbol disappears. Start symbol Do not force to open the loading door in this step. appears. “:” sign in the middle of the delayed start Symbol disappears when the door is ready to time on the display starts flashing. open. You can open the door when the symbol Canceling the Delayed Start function disappears.
5 Maintenance and cleaning Do not forget to disable the child lock at Service life of the product extends and frequently the end of the programme if it was enabled faced problems decrease if cleaned at regular before. Otherwise, machine will not allow to intervals. select a new programme. Cleaning the detergent drawer Canceling the programme Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3 Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as shown below seconds. Start symbol flashes. Symbol of the step in order to prevent accumulation of powder at which the programme was cancelled remains lit. detergent in time.
Page 16
filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand. Draining remaining water and cleaning the pump filter The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged Pull the emergency draining hose out from its seat without any problem and the service life of the Place a large container at the end of the hose.
6 Technical specifications Models WMB 91442 LC Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) Total power (W) 2200 Spin speed (rpm max.) 1400 Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly. Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
Page 18
7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Canceling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise.
1 Consignes importantes de du cycle de lavage. Si vous forcez l'ouverture de la porte de chargement, la porte et sécurité le mécanisme de verrouillage pourraient Cette section contient des consignes relatives à s'endommager. la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques • Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est de blessure corporelle ou de dommage matériel. pas utilisée. Le non-respect de ces consignes annulera toute • Ne jamais laver la machine en y répandant ou garantie. en y versant de l'eau! Vous vous exposeriez à Sécurité générale un risque d’électrocution ! • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé • Ne touchez jamais la prise avec des mains par des personnes présentant des troubles mouillées! Ne débranchez jamais la machine physiques, sensoriels ou mentaux, ou par en tirant sur le câble, saisissez toujours la...
2 Installation 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en les tournant doucement. Consultez l'agent de service agréé le plus proche 3. Fixez les caches en plastique, fournis dans le pour l'installation de votre produit. Pour rendre sachet avec le manuel d'utilisation, dans les votre machine prête à l’emploi, veuillez lire le trous à l’arrière du panneau. (P) manuel d'utilisation et veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez un technicien et un plombier qualifiés pour que les Conservez les vis de sécurité soigneusement dispositions nécessaires soient effectuées.
• Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave- Assurez-vous que les raccordements d’eau linge à nouveau et pour faciliter la vidange, froide et d’eau chaude sont effectués évitez de tremper l'extrémité du tuyau dans correctement lors de l’installation de votre l'eau sale ou de l'insérer dans la canalisation machine. Sinon, votre linge pourrait être d'évacuation de plus de 15 cm. Si le tuyau chaud en fin de lavage et s’user. est trop long, coupez-le. 2. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. • L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, N'utilisez jamais de clé pour serrer ces ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la écrous.
2. Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et équilibrée. 3. Serrez de nouveau tous les contre-écrous à la main. Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave- linge. Il pourrait rester de l’eau dans votre machine N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre- écrous. Sinon, vous pouvez les endommager. suite aux processus d’assurance qualité Branchement électrique menés au cours de la production. Ceci n’affecte pas votre machine. Branchez la machine à une prise équipée Mise au rebut des matériaux d’une mise à la terre et protégée par un fusible d’emballage respectant les valeurs indiquées dans le tableau des "caractéristiques techniques". Notre société Les matériaux d'emballage sont dangereux ne pourra pas être tenue responsable pour les pour les enfants. Conservez tous les matériaux dommages qui pourraient survenir si la machine d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée est utilisée sur un circuit électrique sans mise à la des enfants. terre conformément à la réglementation locale. Les matériaux d’emballage de votre lave-linge • Le branchement doit être conforme à la sont fabriqués à partir des matériaux recyclables.
3 Préparation • Les taches difficiles doivent être traitées correctement avant tout lavage. En cas A faire pour économiser de l'énergie d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec. Les informations ci-après vous aideront à utiliser le • N’utilisez que les changeurs de couleur/ produit de manière écologique et éconergétique. teinture et les détartrants adaptés au lave-linge. • Utilisez le produit en tenant compte de la Respectez toujours les conseils figurant sur capacité la plus élevée autorisée par le l’emballage. programme que vous avez sélectionné, • Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers. mais évitez de surcharger la machine; voir • Mettez les articles de linge en laine Angora dans la section "Tableau des programmes et de le compartiment congélateur pendant quelques consommation".
Page 25
• Utilisez les proportions recommandées sur le Le tiroir à produits peut se présenter en deux paquet. types différents selon le modèle de votre • Ne dépassez jamais le repère de niveau machine comme illustré ci-dessus. (> max <) dans le compartiment destiné à Détergent, adoucissant et autres agents l'assouplissant. nettoyants • Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez- • Ajoutez le détergent et l’adoucissant avant de le avec de l'eau avant de le mettre dans le mettre le programme de lavage en marche. tiroir à produits.
Page 26
procéder au lavage. lave-linge. • Mettez les détergents sous forme de • Respectez toujours les conseils figurant sur pastilles dans le compartiment principal l’emballage. (compartiment no. II) ou directement dans le tambour avant de procéder au lavage. Les détergents sous forme de pastilles peuvent laisser des résidus dans le compartiment à détergent. En pareille situation, mettez le détergent sous forme de pastilles entre le linge et fermez la partie inférieure du tambour. Utilisez le détergent sous forme de pastilles ou en gel sans sélectionner la fonction prélavage.
4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande Bouton de réglage de la vitesse Bouton « Marche/Arrêt » d'essorage Boutons de départ différé (+ / -) Affichage Boutons de fonction optionnelle Bouton de réglage de la température Bouton Départ / Pause / Annulation Sélecteur de programmes Symboles d'affichage Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez le détergent et l’adoucissant. Sélection des programmes 1. Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de votre linge à partir du "Tableau des programmes et de consommation" et du tableau de températures ci-après. Linges en coton et en lin blanc très sales. (Housses pour tables de 90˚C salon, nappes, serviettes, draps de lit, etc.) - Indicateur de réglage de la vitesse Vêtements synthétiques ou en...
de vêtements. supplémentaire. Lors de la sélection d'un programme, prenez • Délicat toujours en compte le type de tissu, la Utilisez ce programme pour laver vos linges couleur, le degré de saleté et la température délicats.) Ce programme est caractérisé par un d’eau autorisée. lavage doux sans essorage intermédiaire comparé Sélectionnez en permanence la température au programme synthétique. nécessaire la plus basse. Une température • Lavage à la main plus élevée est synonyme de consommation Utilisez ce programme pour laver vos vêtements d’énergie plus importante.
de façon permanente. Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur Programmes spéciaux le bouton de réglage de la vitesse d'essorage. Cette vitesse décroît graduellement. Ensuite, Pour les applications spécifiques, vous pouvez en fonction du modèle du produit, "les options sélectionner l’un des programmes suivants : "Rinçage d’attente" et "Pas d’essorage" • Rinçage s'affichent. Pour une explication de ces options, Utilisez ce programme lorsque vous voulez veuillez vous reporter à la section "Sélection des effectuer un rinçage ou un amidonnage fonctions optionnelles". séparément. L'option Rinçage d'attente est indiquée • Essorage + Vidange par le symbole “...
Page 30
Tableau des programmes et de consommation Gamme de température Programme sélectionnable °C Coton 2.49 max. • • • • • • 90-Froid Coton 1.78 max. • • • • • • 90-Froid Coton 0.97 max. • • • • • • 90-Froid Couette 0.67...
lavage réel. • Repassage Facile Sélection des fonctions optionnelles Cette fonction froisse moins les vêtements pendant leur lavage. Avec cette fonction, le Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées mouvement du tambour est réduit et la vitesse avant de lancer le programme. De plus, vous d’essorage est limitée pour éviter le froissage. Par pouvez aussi sélectionner ou annuler les ailleurs, le lavage est effectué avec un niveau d’eau fonctions optionnelles qui sont adaptées au plus élevé. programme en cours d’exécution en appuyant F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez sur le bouton "Départ/Pause/Annuler" pendant cette fonction.
de départ différé s'allume en continu. Le symbole de l'écran. Rinçage départ apparaît. “:” le signe au milieu du temps de départ différé à l'écran commence à clignoter. Le symbole de rinçage indiquant que la phase de Des vêtements supplémentaires peuvent être rinçage a commencé apparaît à l'écran. Adoucissant chargés au cours de la période de départ différé. Au terme du compte à rebours, le Le symbole de l'adoucissant indiquant que la phase symbole de départ différé disparaît, le cycle de de l'adoucissant a commencé apparaît à l'écran. Essorage lavage commence et la durée du programme sélectionné apparaît à l'écran. Apparaît au début de la phase d'essorage final et reste allumé...
Annulation pour démarrer la machine. symbole de départ apparaît. Le programme reprend La porte de chargement ne s'ouvrira pas si la et évacue seulement l'eau. température de l'eau contenue dans la machine Fin du programme est élevée ou si le niveau d'eau dépasse “Fin” apparaît à l'écran à la fin du programme. l'ouverture de la porte. Les symboles des phases du programme restent Sécurité enfants allumés.
brosse adaptée. Si les filtres sont trop sales, Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les vidange en cas d’urgence et d'autres par contre nettoyer. Extrayez les filtres des extrémités plates n'en n'ont pas. Suivez les étapes ci-dessous pour des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et évacuer l'eau. nettoyez-les soigneusement à l’eau du robinet. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un Replacez soigneusement les joints et les filtres à tuyau de vidange en cas d’urgence: leur place et serrez les écrous du tuyau à la main. Evacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les boutons, les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de...
6 Caractéristiques techniques Modèles WMB 91442 LC Capacité maximum de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg) Electricité (V/Hz.) 230 V / 50Hz Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) 1400 Vitesse d’essorage maxi (Tours/Min) Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Page 36
7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση, αποσυνδέετέ την από την πρίζα. Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή που θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος τον...
2 Εγκατάσταση Τοποθετήστε στις οπές στο πίσω τοίχωμα τα πλαστικά καλύμματα που υπάρχουν στη Για την εγκατάσταση του προϊόντος απευθυνθείτε σακούλα του εγχειριδίου χρήστη. (P) στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Για να προετοιμάσετε το προϊόν για χρήση, πριν καλέσετε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις...
• Για να αποτρέψετε την επιστροφή των Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, απόνερων στη συσκευή και να διευκολύνετε βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει σωστά οι την αποστράγγιση, μη βυθίσετε το άκρο συνδέσεις κρύου και ζεστού νερού. του εύκαμπτου σωλήνα στα απόνερα και Διαφορετικά, τα...
Χαλαρώστε με το χέρι τα παξιμάδια ασφάλισης των ποδιών. Ρυθμίστε τα πόδια ώστε η συσκευή να είναι οριζόντια και να μην ταλαντεύεται. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια ασφάλισης πάλι με το χέρι. Χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικό κατάλληλο για πλυντήριο ρούχων. Υπάρχει πιθανότητα να έχει παραμείνει στη συσκευή...
Page 42
3 Προετοιμασία στεγνοκαθαριστήριο. • Χρησιμοποιείτε μόνο βαφές/ προϊόντα Πράγματα που πρέπει να γίνονται αλλαγής χρώματος και αποσκληρυντικά που για εξοικονόμηση ενέργειας είναι κατάλληλα για πλύσιμο σε πλυντήριο. Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τρόπο φιλικό για συσκευασία...
Page 43
• Χρησιμοποιείτε τη δοσολογία που συνιστάται Απορρυπαντικό, μαλακτικό και άλλα προϊόντα στη συσκευασία. καθαρισμού • Να μην υπερβαίνετε τη στάθμη της ένδειξης • Προσθέστε απορρυπαντικό και μαλακτικό πριν (>max<) στο διαμέρισμα μαλακτικού. την έναρξη του προγράμματος. • Αν το μαλακτικό έχει χάσει τη ρευστότητά του, •...
Page 44
απορρυπαντικού. Αν αντιμετωπίσετε τέτοιο πρόβλημα, σε μελλοντικά πλυσίματα τοποθετείτε το απορρυπαντικό σε ταμπλέτα ανάμεσα στα ρούχα, κοντά στο κάτω μέρος του τυμπάνου. Χρησιμοποιείτε το απορρυπαντικό σε ταμπλέτα ή τζελ χωρίς να επιλέξετε τη λειτουργία πρόπλυσης. Χρήση κόλλας • Προσθέστε υγρή κόλλα, κόλλα σε σκόνη ή τη βαφή...
Page 46
το συγκεκριμένο είδος υφάσματος. χωρίς ενδιάμεσο στύψιμο σε σύγκριση με το Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, πάντα πρόγραμμα Συνθετικά. να λαμβάνετε υπόψη σας τον τύπο του • Πλύσ στο χέρι υφάσματος, το χρώμα, το βαθμό λερώματος Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε και...
Ειδικά προγράμματα "Ξέβγαλμα & Αναμονή" και "Χωρίς στύψιμο". Για εξήγηση αυτών των επιλογών βλ. την ενότητα Για ειδικές εφαρμογές, επιλέξτε οποιοδήποτε "Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών". από τα προγράμματα που ακολουθούν. Η επιλογή Ξέβγαλμα & Αναμονή • Ξέβγαλμα υποδηλώνεται με το σύμβολο “ ”...
Page 49
Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη F4. Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες • Παύση ξεβγάλματος πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ Αν δεν θέλετε να βγάλετε τα ρούχα αμέσως λειτουργεί η συσκευή, μπορείτε επίσης να μετά...
Page 50
οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος του επιλεγμένου Μαλακτικό προγράμματος. Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο Μαλακτικού Τροποποίηση του χρόνου καθυστέρησης που υποδηλώνει ότι έχει αρχίσει η φάση έναρξης μαλακτικού. Αν θέλετε να αλλάξετε το χρόνο κατά τη διάρκεια Στύψιμο της αντίστροφης μέτρησης: Εμφανίζεται...
Κλείδωμα προστασίας στυψίματος και η θερμοκρασία που επιλέχθηκαν στην αρχή του προγράμματος παραμένουν Χρησιμοποιείτε το Κλείδωμα προστασίας για να επιλεγμένα. εμποδίζετε τα παιδιά να επεμβαίνουν στη συσκευή. Έτσι μπορείτε να αποφύγετε αλλαγές σε ένα 5 Συντήρηση και καθαρισμός πρόγραμμα που εκτελείται. Όταν...
Page 52
είναι πολύ λερωμένα, αφαιρέστε τα με μια πένσα φίλτρου. Μη χρησιμοποιήσετε εργαλεία και καθαρίστε τα. Αφαιρέστε τα φίλτρα από τα ίσια με μεταλλική μύτη για την αφαίρεση του άκρα των εύκαμπτων σωλήνων εισόδου νερού μαζί καλύμματος. με τα στεγανοποιητικά και καθαρίστε τα καλά σε Ορισμένα...
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για...
1 Fontos biztonsági utasítások • Nedves kézzel soha ne érintse meg a csatlakozót! Az áramtalanítást soha ne a Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat zsinór húzásával végezze, mindig csak a tartalmaz, melyek segítenek elkerülni a személyi csatlakozót húzza ki. sérüléseket és az anyagi károkat. Ezen utasítások • Kizárólag az automata mosógépekhez figyelmen kívül hagyása garanciavesztést von használható mosószereket, öblítőszereket és maga után. adalékanyagokat használjon. Általános biztonság • Minden esetben tartsa be a ruha címkéjén • A készüléket nem használhatják olyan és a mosószer csomagolásán feltüntetett személyek (a gyerekeket is beleértve), akik utasításokat. csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális • A terméket üzembe helyezés, karbantartás, képességekkel rendelkeznek, vagy hiányzik tisztítás vagy javítási munkálatok során mindig a készülék működtetéséhez szükséges húzza ki a konnektorból. tapasztalatuk és tudások, kivéve ha a • Az üzembe helyezési és javítási munkálatokat biztonságukért felelős személyek felügyeletet minden esetben egy Képzett Szakemberrel biztosítanak számukra, vagy ellátják őket a végeztesse el. A gyártó nem vállal felelősséget megfelelő utasításokkal.
2 Üzembe helyezés 3. A műanyag fedőket (a használati útmutatóval együtt a csomagban található) erősítse a A termék beszerelésével kapcsolatban kérdezze panel hátulján lévő csövekhez. (P) meg a legközelebbi Szervizt. Mielőtt kihívná a szervizt, olvassa el a használati útmutatót és ellenőrizze, hogy az áramforrás, a csapvíz és a vízleeresztő rendszer megfelelő-e. Ellenkező esetben, a szükséges teendők elvégzéséhez A biztonsági csavarokat tartsa biztonságos hívjon szerelőt. helyen arra az esetre, ha újra át kellene A beszerelés helyén található elektromos helyeznie a gépet. hálózat, csapvíz és szennyvíz csatornák A megfelelően rögzített biztonsági csavarok előkészítése minden esetben a vásárló nélkül soha ne kezdjen bele a gép felelőssége. szállításába! A termék üzembe helyezését és elektromos Csatlakoztassa a vízellátást. csatlakozásainak előkészítését kizárólag A gép üzemeltetéséhez a víznyomásnak 1 és Képzett Szakemberrel végeztesse. A gyártó 10 bar (0.1 – 10 MPa) közt kell lennie. A gép nem vállal felelősséget a képzetlen személy megfelelő működéséhez 10-80 liter víznek kell által végzett javítási munkák következtében átfolynia percenként. Magasabb víznyomás létrejövő károkért. esetén iktasson be nyomáscsökkentő A beszerelést megelőzően ellenőrizze szelepet. a gépet, hogy nincsenek-e rajta sérülések.
elkophatnak. hosszabb, vágja vissza. 2. Húzza meg kézzel az anyákat. Az anyák • A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem megszorításához soha ne használjon szabad ráállni és azt a lefolyó és a gép között villáskulcsot. nem szabad meghajlítani. • Amennyiben a tömlő hossza túl rövid, csatlakoztasson hozzá egy eredeti hosszabbító tömlőt. A tömlő hossza soha nem haladhatja meg a 3,2 métert. A vízszivárgás elkerülése érdekében a hosszabbító cső és a gép lefolyócsöve közötti csatlakozást megfelelően kell megszorítani, hogy az ne jöjjön szét, és ne szivárogjon. A lábak beállítása 3. A csatlakoztatás után nyissa ki teljesen a A termék csendesebb és rázkódásmentes csapot és ellenőrizze, észlel-e szivárgást működése érdekében annak vízszintesen, a csatlakozási pontokon. Amennyiben lábain megfelelően kiegyensúlyozva kell állnia. szivárgást talál, zárja el a csapot és távolítsa A lábak beállításával egyensúlyozza ki a el az anyát. A tömítő ellenőrzését követően gépet! Ellenkező esetben a gép elmozdulhat gondosan erősítse vissza az anyát. A a helyéről, ami károkat okozhat.
A gép csomagolása újrahasznosítható anyagokból konnektorhoz csatlakoztassa. Cégünk nem vállal készült. Az újrahasznosítási utasításoknak felelősséget a termék (az országában érvényes megfelelően válogassa szét és dobja ki őket. A jogszabályoknak megfelelő) földelés nélkül leselejtezést ne a háztartási hulladékkal együtt használatából eredő károkért. tegye meg. • A csatlakozásnak meg kell felelnie az adott A gép szállítása ország nemzeti előírásainak. • A tápkábel dugaszának könnyen elérhető A szállítás előtt húzza ki a készüléket a helyen kell lennie. konnektorból. Távolítsa el a leeresztő és a vízforrás • A megfelelő feszültségről és az engedélyezett csatlakozásait. Teljesen eressze le a gépben biztosítékokról és megszakítókról a „Műszaki maradt vizet; lásd "A bennmaradt víz leeresztése specifikációk” fejezetben olvashat bővebben. és a szivattyúszűrő tisztítása" című fejezetet. Amennyiben a házban található biztosíték Az eltávolítási folyamat sorrendjével ellentétes vagy megszakító aktuális értéke kevesebb, sorrendben helyezze vissza a szállításhoz használt mint 16 Amper, egy képzett villanyszerelővel biztonsági csavarokat; lásd "A szállításhoz használt szereltessen be egy 16 Amperes biztosítékot. csavarok eltávolítása" című fejezetet. • A feszültségnek kell egyeznie a hálózati A megfelelően rögzített biztonsági csavarok feszültséggel.
Page 60
3 Előkészítés • Minden esetben gépi mosáshoz használható festékeket és vízkőmentesítőket használjon. Teendők az energiatakarékosság Mindig kövesse a csomagoláson látható jegyében utasításokat. A következő információk elősegítik a termék • A nadrágokat és a kényes ruhákat mossa gazdaságos és energiatakarékos használatát. kifordítva. • A terméket minden esetben a program által • Az angora gyapjúból készült ruhákat mosás megengedett legnagyobb kapacitással előtt tegye be pár órára a fagyasztóba. Ily használja, de soha ne helyezzen be ennél módon megóvhatja ezt a kényes ruhaneműt. több ruhát; lásd "Program és fogyasztási • Az olyan szennyest, melyen liszt, mészkőpor, táblázat" című fejezetet. tejpor, stb. található, a mosógépbe történő • Mindig kövesse a mosószer csomagolásán behelyezés előtt alaposan rázza ki. Az ilyen feltüntetett utasításokat. porok idővel összegyűlhetnek a mosógép • A kismértékben szennyezett ruhákat mindig belső alkatrészeiben, és kárt tehetnek a alacsony hőmérsékleten mossa. gépben. • Kismennyiségű, kismértékben szennyezett Helyes ruhamennyiség ruhákhoz használjon gyorsított programokat.
Page 61
• Használja a mosószergyártó által biztosított • A program futása alatt soha ne nyissa ki a adagoló kupakot és kövesse a csomagoláson mosószeradagoló fiókot! található útmutatót. • Amennyiben előmosás nélküli programot • Minden esetben a csomagoláson feltüntetett használ, soha ne öntsön mosószert az mennyiséget használja. előmosó rekeszbe (I rekesz). • Ha az öblítő besűrűsödött, hígítsa fel vízzel, • Előmosást alkalmazó program használata mielőtt a mosószeradagoló kupakba töltené. során, soha ne öntsön folyékony mosószert az előmosó rekeszbe (I rekesz). • Mosószeres zacskó vagy mosólabda használata esetén soha ne válasszon előmosást használó programot. A mosószeres zacskót vagy a mosólabdát közvetlenül a mosandó ruha közé helyezze. • Folyékony mosószer használata esetén soha Amennyiben a termék nem tartalmaz ne feledje el betenni folyékony mosószer folyékony mosószertartó kupakot: kupakot a fő mosószeradagolóba (II rekesz). • Ne használjon folyékony mosószert olyan A mosószer fajtájának megválasztása programok esetén, melyek előmosást...
Page 62
• Egy mosási menetben ne használjon öblítőt és keményítőt is. • Keményítő használata után tisztítsa meg a mosógép belsejét egy tiszta, nedves ronggyal. Fehérítőszer kiválasztása • Válasszon ki egy előmosást is tartalmazó programot, majd az előmosás előtt öntsön a gépbe fehérítőszert. Ne tegyen mosószert az előmosás rekeszbe. Alternatív megoldásként olyan programot válasszon ki, ami extra öblítés funkciót tartalmaz. Az öblítés első lépése (vízbeszívás a mosószertartóból) közben adja hozzá a fehérítőszert. • Soha ne keverje össze a mosószert és a fehérítőt. • A bőrirritáció elkerülése érdekében nagyon kevés fehérítőszert használjon (kb. 50 ml) és öblítse ki alaposan a ruhákat. A fehérítőszert soha ne öntse közvetlenül a ruhákra, és soha ne használja színes ruhákon. • Oxigén alapú fehérítő használata esetén, kövesse a csomagoláson feltüntetett utasításokat, és válasszon alacsony hőmérsékletű programot. • Az oxigén alapú fehérítőszerek a mosószerekkel együtt is használhatók; igaz, ha a viszkozitása nem egyezik meg a mosószer viszkozitásával, abban az esetben előbb a mosószert öntse a "II" rekeszbe, és várja meg, amíg a gép a vízbeszívás közben beviszi a mosószert. A fehérítőt ugyanazon a rekeszen keresztül, ugyanazon vízbeszívás során adja hozzá.
4 A termék használata Kezelőpult Centrifugázás sebességbeállító gomb Késleltetett indítás gombok (+ / -) Kijelző Segédfunkció gombok Hőmérsékletbeállító gomb Start / Szünet / Törlés gomb Programválasztó gomb Bekapcsoló gomb Szimbólumok A gép előkészítése Győződjön meg róla, hogy a tömlők megfelelően vannak csatlakoztatva. Dugja be a gép tápkábelét. Fordítsa el teljesen a sapkát. Helyezze a gépbe a ruhákat. Adjon hozzá mosószert és öblítőt. Programválasztás 1. Válasszon ki egy programot a mosandó ruha típusának, mennyiségének és koszosságának megfelelően (lásd: "Program és fogyasztási táblázat" és az alábbi hőmérséklet táblázat). Nagyon koszos, fehér pamut anyagok 90 ˚C és fehérneműk esetében. (asztalterítők, törülközők, lepedők stb.) Átlagosan koszos, színes, színűket nem eresztő pamut és szintetikus 60 ˚C anyagokhoz (ing, hálóing, pizsama - Centrifugálási sebesség-jelző stb.) és enyhén koszos fehérneműkhöz - Hőmérséklet-jelző (alsónadrág stb.) - Centrifuga szimbólum - Hőmérséklet szimbólum...
Page 64
koszosságát és maximális mosási • Xpress Super Short hőmérsékletét. Ezzel a programmal néhány darab enyhén koszos pamut ruha mosható ki gyorsan. Mindig a lehető legalacsonyabb hőmérsékletet • Süper válassza. A nagyobb hőmérsékletű mosás Ezzel a programmal olyan ruhaneműket moshat során nagyobb a gép energiafogyasztása. ki, melyekhez nem használható a Pamut 60 °C További részletekért tekintse meg a „Program program. A 40 °C-on történő hosszabb mosás és fogyasztási táblázat” c. részt. következtében ugyanolyan mosási teljesítményt Főprogramok biztosít, mint a Pamut 60 °C program, de ezzel a Az anyag típusától függően használja az alábbi programmal energiát takaríthat meg. főprogramokat. • Ing • Pamut Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut, a Pamut anyagokhoz ajánlott (pl. lepedő, paplan- szintetikus és a vegyes anyagú ingeket. és párnahuzat, törülköző, köntös, fehérnemű • Divatruházat stb.). Hosszabb mosási ciklus alatt ruháit a gép A program „viszkóz és kevertszálas viszkóz” erőteljesen mossa. címkével ellátott, illetve olyan ruhanemű esetében • Szintetikus használható, amit tanácsos kímélő programmal Szintetikus anyagokhoz ajánlott (ingek, blúzok, mosni. A program deformálódást nem okozva...
Page 65
a Centrifugázás sebességbeállító gomb segítségével. Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A finomabb szennyesekhez alacsonyabb centrifuga fokozatot használjon. Hőmérséklet kiválasztása Egy adott program kiválasztásakor a kijelzőn megjelenik egy hőmérsékleti érték, amely annál a programnál a megengedett legmagasabb érték. A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a Hőmérséklet beállító gombot. A hőmérséklet 10°-onként csökkenthető; a legalacsonyabb hőmérsékleti beállítás a hidegmosás, melynél a “-” szimbólum látható a kijelzőn. Ha a hidegmosás opció van kiválasztva, és még egyszer megnyomja a Hőmérsékletbeállító gombot, akkor a kijelzőn az adott programnál ajánlott hőmérsékleti érték jelenik meg. A hőmérséklet csökkentéséhez ezután nyomja meg ismét a Hőmérsékletbeállító gombot. Gazdaságos üzemmód szimbólum Azokat a programokat és hőmérsékleti beállításokat mutatja, melyek energiatakarékosak. Intenzív és Higiéniás programoknál a Gazdaságos üzemmód szimbólumot nem lehet kiválasztani, mivel ezeknél a mosás huzamosabb ideig, nagy hőfokon zajlik. Ugyanígy a Baba, Felfrissítés, Dobtisztítás, Centrifugálás és öblítés programoknál sem lehet ezt kiválasztani. Centrifugázási sebesség kiválasztása Egy új program kiválasztásakor az adott programhoz tartozó ajánlott centrifugázási sebesség feltűnik a kijelzőn. A sebesség csökkentéséhez nyomja meg a Centrifugázás sebességbeállító gombot. Így a sebesség fokozatosan csökken. Ezután az adott...
Page 67
Segédfunkció választás érdekében, hogy a ruhák ne gyűrődjenek meg, mikor nincs víz a gépben. Amennyiben a folyamat A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt után centrifugázás nélkül kívánja leereszteni a segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is vizet, nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem A program ezután folytatódik, és befejezi a víz kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még leeresztését. a segédfunkció előtti fázisban legyen. Ha a vízben tartott szennyest szeretné Programtól függően a a, b, c és d gombokkal lehet kicentrifugázni, akkor állítsa be a centrifugázás kiválasztani a kívánt segédfunkciót. A kiválasztott sebességét, majd nyomja meg a Start/Szünet/ segédfunkció szimbóluma megjelenik a kijelzőn. Törlés gombot. Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép Ha második segédfunkcióként olyat választ ki kiereszti, a ruhákat kicentrifugázza, és a program a gép elindítása előtt, mely összeférhetetlen végig lemegy. az elsővel, akkor az első segédfunkció • Áztatás törlődik, és csak a második fog életbe lépni. Az Áztatás segédfunkcióval megszabadulhat Ha például először kiválasztja az Előmosás a makacs foltoktól. A gép ilyenkor mosószeres funkciót, majd ezután a Gyorsmosás funkciót, vízben áztatja a ruhákat a program elindítása előtt. akkor az Előmosás funkció törlődik, és csak a Időkijelzés Gyorsmosás funkció marad aktív. A program végeztéig hátralévő idő látható a Olyan segédfunkciót nem lehet kiválasztani, kijelzőn a program futása közben. Az idő “...
Page 68
Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A Az ajtó zárva szimbólum akkor jelenik meg, amikor késleltetett indítás szimbólum folyamatosan világít. a gép lezárja a mosógép ajtaját. Ez a szimbólum A szünet szimbólum eltűnik. Megjelenik a start egészen addig villog, amíg az ajtót ismét ki nem szimbólum. “:” A kijelző közepén látható hátralévő lehet nyitni (a program lefutása után, vagy a gép idő elkezd villogni. leállítása esetén). Ha az ajtót lezárta a gép, akkor A Késleltetett indítás funkció törlése ne próbálja meg azt erővel kinyitni! Az ajtó akkor Amennyiben a késleltetést törölni szeretné, és nyitható ki, ha a szimbólum eltűnik. Az ajtót akkor azonnal el szeretné indítani a gépet: lehet kinyitni, ha a szimbólum eltűnik. Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A kiválasztott program módosítása “:” A kijelző közepén látható hátralévő idő elkezd a program elindulását követően villogni. A start szimbólum eltűnik. A szünet és a késleltetett indítás szimbólum elkezd villogni. A gép szünet üzemmódba állítása A késleltetési idő csökkentéséhez nyomja meg Ha a gépet szünetelési üzemmódba kívánja a Késleltetett indítás - gombot. A program helyezni, akkor nyomja meg a Start/Szünet/Törlés időtartama 30 perc után megjelenik. A program gombot. Ha a gép le van állítva, akkor megjelenik...
5 Karbantartás és tisztítás Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a 2. és a 4. Segédfunkció gombokat. A “COFF” A termék élettartama meghosszabbítható, a felirat megjelenik a kijelzőn. gyakran előforduló problémák pedig elkerülhetők, A program lejárta után ne felejtse el ha a gépet rendszeresen tisztítja. kikapcsolni a gyerekzárat. Ellenkező esetben A mosószertartó tisztítása a gép nem fogja engedni más program Tisztítsa meg rendszeresen a mosószertartót (4-5 kiválasztását. menetenként) annak érdekében, hogy ne rakódjon Program megszakítása le benne a mosópor. Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start / Szünet / Törlés gombot. A start szimbólum elkezd villogni. Annak a programnak a szimbóluma, mely közben a mosás le lett állítva, égve marad. " " felirat jelenik meg a kijelzőn, és a program törlődik. Ha a program törlése után ki szeretné nyitni a mosógép ajtaját, de erre nincs mód, mert a víz szintje eléri az ajtót, akkor a programválasztó gombot állítsa a Szivattyúzás+Centrifugálás programra a víz leeresztéséhez. Az öblítőtartó rekesz szifonját nyomja meg a A gép Öblítés tartás módban van ponttal jelölt részen, majd húzza maga felé, amíg az egység ki nem jön a gépből.
Page 70
szűrőket óvatosan illessze vissza a helyére, majd kézzel húzza meg a tömlőanyákat. Az esetlegesen ottmaradt víz leszivattyúzása és a szivattyú tisztítása A gép szűrőrendszere megakadályozza, hogy a mosóvíz leeresztése közben gombok, pénzérmék, szövetfoszlányok és más szilárd anyagok eltömítsék a szivattyú propellerét. Ily módon a víz Húzza ki a helyéről a vészleeresztő tömlőt. akadály nélkül távozhat, és a szivattyú tovább Helyezze a tömlő végét egy nagy edénybe. marad működőképes. Eressze le a vizet az edénybe úgy, hogy kihúzza Amennyiben a gép nem szivattyúzná le a vizet, a tömlő végén lévő dugót. Ha az edény megtelt, akkor a szivattyú szűrője eltömítődhetett. A szűrőt zárja el a tömlőt a dugó visszahelyezésével. háromhavonta, vagy akkor kell megtisztítani, ha az Az edény kiürítése után ismételje meg a fenti eltömítődik. A szivattyú szűrőjének kitisztításához a műveletet annyiszor, hogy a gépből teljesen vizet előbb le kell szivattyúzni. kifogyjon a víz. Ha végzett a víz leeresztésével, Ezenkívül a gép szállítása előtt (pl. költözéskor), zárja el a tömlőt ismét, majd tegye azt vissza valamint fagypont alatti hőmérséklet esetén is a helyére. Fordítsa el a szivattyúszűrőt annak teljesen le kell ereszteni a vizet. kivételéhez. Ha a gép nincs ellátva vészleeresztő tömlővel: A szivattyú szűrőjén fennakadt idegen anyagok kárt tehetnek a gépben, vagy zajossá tehetik a gép működését. A piszkos szűrő megtisztításához és a víz leszivattyúzásához: Húzza ki a gépet az áramtalanításhoz.
6 Műszaki adatok Modellek WMB 91442 LC Maximális ruhaszárítási kapacitás (kg.) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó tömeg (±4 kg.) Elektromosság (V/Hz.) 230 V / 50Hz Totál áram (A) Totál teljesítmény (W) 2200 Forgási ciklus (max cikl/perc) 1400 A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében.
7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start/Szünet gombot a gyári alapértelmezett beállítások visszaállításához. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos. • Lehet, hogy a gép nem áll stabilan. >>> Állítsa be a gép lábát úgy, hogy az vízszintesen álljon. •...