Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WMB 91243 LC
Lave-linge
Manuel d'utilisation
Πλυντήριο Ρούχων
Εγχειρίδιο Χρήστη
Mosógép
Használati útmutató
Skalbimo mašina
Vartotojo vadovas
Numéro de document
2820522463_FR /
23-08-12.(15:04)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko WMB 91243 LC

  • Page 1 WMB 91243 LC Lave-linge Manuel d‘utilisation Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Numéro de document 2820522463_FR / 23-08-12.(15:04)
  • Page 2: Consignes Importantes Sur La Sécurité Et L'environnement

    1 Consignes importantes sur la sécurité • Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être et l'environnement utilisés. Cette section contient des consignes relatives à la sécurité • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle articles textiles et sur l’emballage de la lessive. ou de dommage matériel.
  • Page 3: Conformité Avec Les Directives Weee

    verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de la machine. 1.6 Conformité avec les directives WEEE Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. 2.3 Retrait des sécurités de transport Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Evitez d'enlever les sécurités de transport avertissement Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri avant de retirer le renfort de conditionnement.
  • Page 4: Réglage Des Pieds

    • L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la machine. • Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite. Assurez-vous que les raccordements avertissement 2.6 Réglage des pieds d’eau froide et d’eau chaude sont effectués correctement lors de l’installation de votre machine.
  • Page 5: Trier Le Linge

    peuvent se former sur les surfaces internes de la machine Les câbles d’alimentation abîmés doivent avertissement et occasionner des dégâts matériels. être remplacés par le Service agréé. 3.3 À faire pour économiser de l'énergie Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de Transport de l'appareil manière écologique et éconergétique. 1. Débranchez le lave-linge avant de le transporter. • Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la 2. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau. plus élevée autorisée par le programme que vous avez 3. Vidangez toute l'eau qui est restée dans votre machine. sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la Voir point 5.5 section "Tableau des programmes et de consommation". 4. Installez les vis de sécurité réservées au transport dans • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de l'ordre inverse de la procédure de retrait ; voir point 2.3.
  • Page 6: Charger Le Linge

    • Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, Type de linge Poids (g.) aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage Peignoir 1200 (compartiment n° "1"). • Dans un programme avec prélavage, aucun détergent Serviette de table liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage Housse de couette (compartiment n° "1"). Drap de lit • N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive. Taie d'oreiller Vous pouvez placer ces éléments directement dans le linge Nappe contenu dans votre machine. • Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le Serviette de toilette réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage Essuie-mains...
  • Page 7: Utilisation De Détartrant

    Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive Utilisation de détartrant liquide: • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lave-linge. • Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. • La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide. Utilisation du gel et de la lessive sous forme de pastilles Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez des gels et autres compositions détergentes sous forme de...
  • Page 8: Astuces Pour Un Lavage Efficace

    3.8 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Délicats/Laine/ Couleurs claires et blanc Couleurs Couleurs foncées Soies (Températures (Températures (Températures recommandées (Températures recommandées recommandées en recommandées en en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de fonction du degré de fonction du degré de 40-90ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-30ºC) Il peut être nécessaire de Les lessives en poudre et pré-traiter les taches ou liquides recommandées d'effectuer un prélavage. Les...
  • Page 9: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l’appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 5 - Bouton Marche/Arrêt 2 - Affichage 6 - Boutons de départ différé (+ / -) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Boutons de fonction optionnelle Sélecteur de programmes 8 - Bouton Départ / Pause / Annulation Textiles Textiles Synthétique Coton Prélavage Lavage Rinçage Lavage Essorage Délicat Nettoyage des Ouverture...
  • Page 10: Symboles D'affichage

    4.2 Symboles d'affichage 4.5 Programmes principaux En fonction du type de tissu, utilisez les programmes principaux suivants. • Coton Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels que draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes, sous-vêtements, etc.) Votre linge sera nettoyé avec des mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de lavage plus long. • Synthétique Utilisez ce programme pour laver vos linges synthétiques (chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons, etc.). Ce programme est caractérisé par un lavage doux et un cycle de lavage plus court comparé au programme « Cotons ».
  • Page 11: Textiles Foncés

    4.7 Programmes spéciaux • Textiles Foncés Utilisez ce programme pour laver vos linges de couleur Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner foncée, ou le linge dont vous souhaitez préserver la couleur. l’un des programmes suivants. Le lavage se fait avec un petit mouvement mécanique et à • Rinçage faibles températures. Il est recommandé d'utiliser une lessive Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un liquide ou un shampoing à laine pour le linge de couleur rinçage ou un amidonnage séparément. foncée. • Essorage + Vidange • Mix 40 Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage Utilisez ce programme pour laver à la fois votre linge en coton additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la et votre linge synthétique sans avoir à...
  • Page 12: Table Des Matières

    4.10 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme (°C) température sélectionnable °C Coton 2.70 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.80 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.00 1600 • •...
  • Page 13: Sélection Des Fonctions Optionnelles

    4.11 Sélection des fonctions optionnelles • Arrêt cuve pleine Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de programme, vous pouvez utiliser la fonction Rinçage d’attente lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final afin ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas programme en cours d’exécution en appuyant sur le bouton d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton "Départ/ "Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement de la Pause/Annulation" après cette procédure si vous voulez machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau.
  • Page 14: Lancement Du Programme

    4.15 Verrouillage de la porte de chargement Changement de la période de départ différé Si vous souhaitez changer le temps pendant le compte à Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte rebours: de chargement de la machine pour empêcher l'ouverture de Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le la porte lorsque le niveau d'eau est inapproprié. signe au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête Le symbole de porte verrouillée apparaît lorsque la porte de de clignoter.
  • Page 15: Annulation Du Programme

    trouvent à l’intérieur du tiroir. N'oubliez pas de désactiver le mode Sécurité enfants à 3. Remettez le tiroir à son emplacement initial après l'avoir la fin du programme s'il a été activé. Si vous ne le faites nettoyé et veillez à ce qu'il soit bien en place. pas, la machine ne vous permettra pas de sélectionner un nouveau programme. Si votre tiroir à détergent est celui illustré sur la figure suivante : 4.18 Annulation du programme Appuyez sur la touche Départ / Pause / Annulation et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le symbole de départ clignote. Le symbole de la phase au cours de laquelle le programme a été annulé reste allumé. "Fin"(End) apparaît à...
  • Page 16: Nettoyage De La Carrosserie Et Du Bandeau De Commande

    Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau: N'utilisez jamais d'éponge ni de matériel avertissement 1. Débranchez la machine afin de couper l’alimentation de lavage. Ces deux objets endommageront les pièces électrique. peintes et celles en plastique. La température de l'eau contenue 5.3 Nettoyage de la carrosserie et avertissement dans la machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter du bandeau de commande tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le Nettoyez la carrosserie du lave-linge avec de l'eau refroidissement de l'eau qui se trouve dans la machine. savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non corrosif, 2. Ouvrez le bouchon du filtre. le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux. Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet Utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer qui se trouve sur le bouchon du filtre vers le bas et tirez la le bandeau de commande. pièce vers vous.
  • Page 17 Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre. b. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau déversée. c. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le filtre complètement en le tournant. 4. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine. 5. Installer le filtre. 6. Si celui-ci comprend deux pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet. Si en revanche l'appareil comprend une pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs emplacements dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure pour fermer.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Modèles WMB 91243 LC Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1200 Puissance en mode veille (W) 1.40 Puissance en mode éteint (W) 0.20 Code du modèle principal Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau...
  • Page 19 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. Appuyez • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. Ceci ne pose • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>>...
  • Page 20 Αριθμός εγγράφου 2820522463_EL / 23-08-12.(15:15)
  • Page 21: Προβλεπόμενη Χρήση

    1 Σημαντικές οδηγίες για την • Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση, αποσυνδέετέ την από την πρίζα. ασφάλεια και το περιβάλλον • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος που...
  • Page 22: Πληροφορίες Για Τη Συσκευασία

    1.4 Πληροφορίες για τη συσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΣ : Η εγκατάσταση και Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής είναι οι ηλεκτρικές συνδέσεις της συσκευής πρέπει κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά να εκτελεστούν από τον εξουσιοδοτημένο σύμφωνα με τους Εθνικούς μας Κανονισμούς αντιπρόσωπο σέρβις. Ο κατασκευαστής δεν θα...
  • Page 23 1. Ξεσφίξτε όλα τα μπουλόνια με ένα κατάλληλο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΣ : Κατά την εγκατάσταση κλειδί έως ότου περιστρέφονται ελεύθερα (C). της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει 2. Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς σωστά οι συνδέσεις κρύου και ζεστού νερού. περιστρέφοντάς τα απαλά. Διαφορετικά, τα...
  • Page 24: Ρύθμιση Των Ποδιών

    την αποστράγγιση, μη βυθίσετε το άκρο του 2.7 Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος εύκαμπτου σωλήνα στα απόνερα και μην το Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα με γείωση η οποία εισάγετε στο σωλήνα αποχέτευσης περισσότερο προστατεύεται από ασφάλεια 16 A. Η εταιρεία μας από...
  • Page 25 3 Προετοιμασία 3.3 Πράγματα που πρέπει να γίνονται για εξοικονόμηση ενέργειας 3.1 Ταξινόμηση των ρούχων Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν • Ταξινομείτε τα ρούχα ανάλογα με τον τύπο του να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τρόπο φιλικό για υφάσματος, το χρώμα, το βαθμό λερώματος και το...
  • Page 26 3.5 Σωστή ποσότητα ρούχων Συρτάρι απορρυπαντικού Το συρτάρι απορρυπαντικού περιλαμβάνει τρία Η μέγιστη ικανότητα φορτίου εξαρτάται από τον διαμερίσματα: τύπο των ρούχων, το βαθμό λερώματος και το - (1) για πρόπλυση πρόγραμμα πλυσίματος που επιθυμείτε. - (2) για την κύρια πλύση Το...
  • Page 27 Ρύθμιση της ποσότητας απορρυπαντικού • Τοποθετείτε τα απορρυπαντικά σε ταμπλέτα Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να στο διαμέρισμα κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την ποσότητα των "2") ή απ' ευθείας στο τύμπανο πριν το πλύσιμο. ρούχων, το βαθμό λερώματος και τη σκληρότητα του...
  • Page 28 3.8 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ανοιχτόχρωμα και Σκούρα Ευπαθή/Μάλλινα/ Χρωματιστά λευκά χρωματιστά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το ανάλογα με το βαθμό ανάλογα με το βαθμό ανάλογα με το βαθμό...
  • Page 29: Χειρισμός Της Συσκευής

    4 Χειρισμός της συσκευής 4.1 Πίνακας ελέγχου 1 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος 5 - Κουμπί Ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (On 2 - Οθόνη / Off) 3 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας 6 - Κουμπιά Καθυστέρησης έναρξης (+ / -) 4 - Περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος 7 - Κουμπιά...
  • Page 30 4.2 Σύμβολα οθόνης Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, πάντα να λαμβάνετε υπόψη σας τον τύπο του υφάσματος, το χρώμα του, το βαθμό λερώματος και την επιτρεπόμενη θερμοκρασία νερού. Επιλέγετε πάντα τη χαμηλότερη απαιτούμενη θερμοκρασία. Υψηλότερες θερμοκρασίες συνεπάγονται υψηλότερη κατανάλωση ενέργειας. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τα...
  • Page 31: Ειδικά Προγράμματα

    • BabyProtect (Προστασία Μωρού) φυσικούς πόρους, για να πλένετε σε σύντομο Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να χρόνο και οικονομικά, τα ελαφρά λερωμένα και πλύνετε μωρουδιακά και τα ρούχα αλλεργικών χωρίς λεκέδες ρούχα σας (μέγ. βάρος 3,5 κιλών). ατόμων. Ο μεγαλύτερος χρόνος θέρμανσης και μια πρόσθετη...
  • Page 32 Αν μετακινηθείτε στην επιλογή πλυσίματος με κρύο νερό και πατήσετε πάλι το κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας, εμφανίζεται στην οθόνη η συνιστώμενη θερμοκρασία για το επιλεγμένο πρόγραμμα. Για να μειώσετε τη θερμοκρασία, πατήστε πάλι το κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας. Σύμβολο Οικονομίας Δείχνει τα προγράμματα και τις θερμοκρασίες που προσφέρουν...
  • Page 33 4.10 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα (°C) θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 2.70 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 1.80 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 1.00 1600 • • • •...
  • Page 34 4.11 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών περιορίζεται, για την αποφυγή του τσαλακώματος. Επιπλέον, το πλύσιμο γίνεται με υψηλότερη Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες στάθμη νερού. πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ Όταν επιλέγετε αυτή τη λειτουργία, στην οθόνη λειτουργεί η συσκευή, μπορείτε επίσης να εμφανίζεται...
  • Page 35 Καθυστέρησης έναρξης, πατώντας τα κουμπιά Το αντίστοιχο σύμβολο εμφανίζεται στην οθόνη Καθυστέρηση έναρξης + ή -. Αναβοσβήνει το στην αρχή κάθε φάσης του προγράμματος και σύμβολο Καθυστέρησης έναρξης. Πατήστε το στο τέλος του προγράμματος όλα τα σύμβολα κουμπί Έναρξης / Παύσης / Ακύρωσης. Αρχίζει η παραμένουν...
  • Page 36: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Προσθήκη ή αφαίρεση ρούχων 4.19 Η συσκευή είναι σε λειτουργία Πατήστε το κουμπί Έναρξης / Παύσης / Ακύρωσης Ξέβγαλμα & Αναμονή για να θέσετε το πλυντήριό σας σε κατάσταση Όταν η συσκευή είναι στη λειτουργία Ξέβγαλμα & παύσης. Θα αναβοσβήσει η λυχνία παρακολούθησης Αναμονή, το...
  • Page 37 Αν το συρτάρι απορρυπαντικού είναι όπως οδοντογλυφίδα. φαίνεται στην παρακάτω εικόνα: Ξένα μεταλλικά σώματα θα προκαλέσουν κηλίδες σκουριάς στο τύμπανο. Καθαρίστε τους λεκέδες στην επιφάνεια του τυμπάνου χρησιμοποιώντας καθαριστικά για ανοξείδωτο χάλυβα. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε σύρμα τριψίματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΣ : Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε...
  • Page 38 αντλίας. Το φίλτρο θα πρέπει να καθαρίζεται όταν αποφράσσεται ή κάθε 3 μήνες. Για να καθαριστεί το φίλτρο της αντλίας θα πρέπει να αποστραγγιστεί πρώτα το νερό. Επιπλέον, ίσως χρειαστεί να αποστραγγιστεί τελείως το νερό πριν τη μεταφορά της συσκευής (π.χ.
  • Page 39: Τεχνικές Προδιαγραφές

    6 Τεχνικές προδιαγραφές WMB 91243 LC Μοντέλα Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά) Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Καθαρό βάρος (±4 κιλά) Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) 230 V / 50Hz Συνολικό ρεύμα (A) Συνολική ισχύς (W) 2200 Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.) 1200 Κατανάλωση ισχύος, κατάσταση αναμονής (W) 1.40 Κατανάλωση...
  • Page 40: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για 3 δευτερόλεπτα για να πίεση...
  • Page 41 Dokumentum Száma 2820522463_HU / 23-08-12.(15:26)
  • Page 42: Általános Biztonsági Utasítások

    1 A biztonságra és a környezetre • Amennyiben a tápkábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártóval, egy szervizzel vonatkozó fontos utasítások vagy egy hasonlóan képzett személlyel (lehetőleg Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, villanyszerelővel) vagy a forgalmazó által kijelölt személlyel melyek segítenek elkerülni a személyi sérüléseket és az cseréltesse ki. anyagi károkat. Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása 1.2 Rendeltetési cél garanciavesztést von maga után. • A terméket otthoni használatra tervezték. Nem 1.1 Általános biztonsági utasítások használható ipari célokra és nem használható a • A terméket csak abban az esetben használhatják 8 rendeltetésszerű használattól eltérő feladatokhoz. évesnél idősebb gyermekek és olyan személyek, akiknél • A gép csak a megfelelő jelzéssel ellátott dolgok mosására érzékszervi vagy mentális képességek nem teljes és öblítésére alkalmas. mértékben fejlődtek ki vagy nem ismerik a terméket, • A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból ha felügyelet alatt vannak, mely megfelelő képzésben vagy szállításból eredő károkért.
  • Page 43: Üzembe Helyezés

    1.6 WEEE-irányelv betartása A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/ EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket. Azok a készülékek, amelyeket nem a szelektív hulladékgyűjtésnek megfelelően távolít el, dob ki, szennyezi a környezetet, valamint az emberi egészségre is ártalmas 2.3 A szállításhoz használt zárak eltávolítása. lehet. FIGYELMEZTETÉS: 2 Üzembe helyezés A csomagolás eltávolítása előtt soha ne távolítsa el a szállításhoz használt zárakat. A termék beszerelésével kapcsolatban kérdezze meg a legközelebbi Szervizt. Mielőtt kihívná a szervizt, olvassa el FIGYELMEZTETÉS: A gép használata előtt távolítsa el a használati útmutatót és ellenőrizze, hogy az áramforrás, a szállításhoz használt biztonsági csavarokat. Ellenkező esetben a gép megsérülhet. a csapvíz és a vízleeresztő rendszer megfelelő-e. Ellenkező esetben, a szükséges teendők elvégzéséhez hívjon szerelőt. 1. Egy megfelelő villáskulcs segítségével addig lazítsa meg a A beszerelés helyén található elektromos hálózat, csapvíz csavarokat, amíg már kézzel is csavarhatóak (C) . és szennyvíz csatornák előkészítése minden esetben a 2. Óvatos csavarásokkal távolítsa el őket! vásárló felelőssége.
  • Page 44: A Lábak Beállítása

    illetve ne nyomja 15cm-nél mélyebbre a leeresztő csonkba. Amennyiben a tömlő ennél hosszabb, vágja vissza. • A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem szabad ráállni és azt a lefolyó és a gép között nem szabad meghajlítani. • Amennyiben a tömlő hossza túl rövid, csatlakoztasson hozzá egy eredeti hosszabbító tömlőt. A tömlő hossza soha nem haladhatja meg a 3,2 métert. A vízszivárgás elkerülése érdekében a hosszabbító cső és a gép lefolyócsöve közötti csatlakozást megfelelően kell FIGYELMEZTETÉS: Üzembe helyezéskor győződjön megszorítani, hogy az ne jöjjön szét, és ne szivárogjon. meg róla, hogy a hideg- és melegvizes csatlakoztatások megfelelőek-e. Máskülönben a mosás végeztével a ruhák 2.6 A lábak beállítása forrók maradhatnak, illetve elkophatnak. FIGYELMEZTETÉS: A termék csendesebb és 2. Húzza meg kézzel az anyákat. Az anyák megszorításához rázkódásmentes működése érdekében annak vízszintesen, lábain megfelelően kiegyensúlyozva kell soha ne használjon szerszámot. állnia. A lábak beállításával egyensúlyozza ki a gépet! Ellenkező esetben a gép elmozdulhat a helyéről, ami károkat okozhat. 3. A csatlakoztatás után nyissa ki teljesen a csapot és ellenőrizze, észlel-e szivárgást a csatlakozási pontokon. Amennyiben szivárgást talál, zárja el a csapot és távolítsa el az anyát. A tömítő ellenőrzését követően gondosan erősítse vissza az anyát. A szivárgások és a sérülések elkerülése érdekében tartsa elzárva a csapot, amikor a készülék nincs használatban. 2.5 Vízlevezető csatornához való...
  • Page 45: Első Használat

    • Hosszabbítók és többdugaszos aljazatok segítségével ne rázza ki. Az ilyen porok idővel összegyűlhetnek a mosógép csatlakoztassa a készüléket. belső alkatrészeiben, és kárt tehetnek a gépben. 3.3 Teendők az energiatakarékosság jegyében FIGYELMEZTETÉS: A sérült tápkábeleket Képzett A következő információk elősegítik a termék gazdaságos és Szakemberrel cseréltesse ki. energiatakarékos használatát. • A terméket minden esetben a program által megengedett A gép szállítása legnagyobb kapacitással használja, de soha ne helyezzen 1. A szállítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. be ennél több ruhát; lásd "Program és fogyasztási 2. Távolítsa el a leeresztő és a vízforrás csatlakozásait. táblázat" című fejezetet. 3. Engedjen le minden, a termékben maradt vizet. Lásd az • Mindig kövesse a mosószer csomagolásán feltüntetett 5.5. fejezetet. utasításokat. 4. Az eltávolítási folyamat sorrendjével ellentétes sorrendben • A kismértékben szennyezett ruhákat mindig alacsony helyezze vissza a szállításhoz használt biztonsági hőmérsékleten mossa. csavarokat; lásd a 2.3. fejezetet. • Kismennyiségű, kismértékben szennyezett ruhákhoz használjon gyorsított programokat. A megfelelően rögzített biztonsági csavarok nélkül soha ne kezdjen bele a gép szállításába! • A kismértékben szennyezett ruhákhoz ne használjon...
  • Page 46 • Előmosást alkalmazó program használata során, soha ne Szennyes típusa Tömeg (g) öntsön folyékony mosószert az előmosó rekeszbe (I "1"). Fürdőköpeny 1200 • Mosószeres zacskó vagy mosólabda használata esetén Zsebkendő soha ne válasszon előmosást használó programot. A mosószeres zacskót vagy a mosólabdát közvetlenül a Pehelypaplan-huzat mosandó ruha közé helyezze. Ágytakaró • Folyékony mosószer használata esetén soha ne Párnahuzat feledje el betenni folyékony mosószer kupakot a fő mosószeradagolóba (II "2"). Asztalterítő A mosószer fajtájának megválasztása Törölköző Az alkalmazandó mosószer fajtája a ruhanemű jellegétől és színétől függ. Kéztörlő • Színes és fehér ruhaneműhöz más-más mosószert Köntös használjon. Alsónemű • A kényes ruhákat speciális, kizárólag kényes ruhákhoz használható mosószerrel mossa (pl. folyékony mosószer, Férfi kezeslábas gyapjúsampon, stb.).
  • Page 47 Amennyiben a termék nem tartalmaz folyékony Vízkőmentesítő használata mosószertartó kupakot: • Minden esetben kizárólag mosógéphez készült • Ne használjon folyékony mosószert olyan programok vízkőmentesítőszert használjon. esetén, melyek előmosást használnak. • Amennyiben a Késleltetett Indítás funkciót használja a folyékony mosószer foltossá teheti a ruhákat. Amennyiben Késleltetett Indítást kíván használni, soha ne használjon folyékony mosószert. Gél és tabletta használata A tabletta, gél vagy hasonló mosószer használata esetén tartsa be a következő utasításokat. • Amennyiben a gél folyékony halmazállapotú és a mosógép nem tartalmaz speciális folyékony mosószertartó kupakot, a gélt az első vízbeszívás során öntse fő mosószertartó rekeszbe. Amennyiben a mosógép folyékony mosószertartó kupakot is tartalmaz, a mosószert ebbe a kupakba öntse a program elindítása előtt. • Amennyiben a gél nem folyékony halmazállapotú vagy kapszula alakú folyékony tablettát használ, ezeket közvetlenül a dobba kell behelyeznie a mosás megkezdése előtt. • A tablettás mosószert a mosógép fő mosórészébe (II. rekesz), vagy közvetlenül a dobba kell tenni.
  • Page 48 3.8 Tippek a hatékony mosáshoz Ruhák Kényes/pamut/ Világos és fehér ruhák Színek Sötét ruhák selyem ruhák (A javasolt (A javasolt (A javasolt (A javasolt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint határozza meg: hideg- határozza meg: hideg- határozza meg: 40-90ºC) határozza meg: hideg-40ºC) 40ºC) 30ºC) Előfordulhat, hogy előkezelést kell végeznie a foltokon vagy előmosást A színes ruhákhoz mosóporok kell végeznie. A fehér és folyékony mosószerek Lehetőleg a kényes ruhákhoz mosóporok és is használhatók az erősen...
  • Page 49: A Termék Használata

    4 A termék használata 4.1 Kezelőpult 1 - Centrifugázás sebességbeállító gomb 5 - Bekapcsoló gomb 2 - Kijelző 6 - Késleltetett indítás gombok (+ / -) 3 - Hőmérsékletbeállító gomb 7 - Segédfunkció gombok 4 - Programválasztó gomb 8 - Start / Szünet / Törlés gomb Sötét Sötét Szintetikus Pamut Előmosás Fő mosás Öblítés Mosás Centrifugálás Finom Állatszőr mosás mosás anyagok (Centrifugázás) textíliák eltávolítása (Kényes ruhadarabok) Leeresztés Gyűrődésgátlás Vattapaplan Gyerekzár Kézi mosás Babaruha Pamut Eco Gyapjúk...
  • Page 50: A Gép Előkészítése

    4.2 Szimbólumok További részletekért tekintse meg a „Program és fogyasztási táblázat” c. részt. 4.5 Főprogramok Az anyag típusától függően használja az alábbi főprogramokat. • Pamut Pamut anyagokhoz ajánlott (pl. lepedő, paplan- és párnahuzat, törülköző, köntös, fehérnemű stb.). Hosszabb mosási ciklus alatt ruháit a gép erőteljesen mossa. • Szintetikus Szintetikus anyagokhoz ajánlott (ingek, blúzok, szintetikus/ pamut keverék stb.). Kíméletesen mos, rövidebb mosási ciklussal a Pamut programhoz képest. Függönyök és csipke esetében ajánlatos a „Szintetikus 40 ˚C" program használata, az előmosás és a gyűrődésgátló a - Centrifugálási sebesség-jelző funkciók kiválasztása mellett. Mivel ezek hálós textúrája b - Hőmérséklet-jelző fokozza a habzást, a fátylak/csipkék mosásához kevés c - Centrifuga szimbólum mosószert használjon. Ne tegyen mosószert az előmosás d - Hőmérséklet szimbólum rekeszbe. e - Hátralévő idő és késleltetett indítás-jelző • Gyapjú f - Programjelző szimbólumok (Előmosás / Főmosás / Öblítés Gyapjú ruhákhoz ajánlott. Válassza ki a ruhák címkéjén / Öblítő / Centrifugálás) feltűntetett hőmérsékletet. Gyapjúneműhöz használjon g - Gazdaságos üzemmód szimbólum megfelelő mosószert. h - Késleltetett indítás szimbólum 4.6 Egyéb programok i - Ajtó zárva szimbólum Különleges esetekre különleges programok állnak j - Start szimbólum...
  • Page 51 hatásnak és alacsony hőmérsékletnek teszi ki a ruhákat. 4.7 Speciális programok Kifejezetten sötét ruhákhoz való folyékony mosószer vagy Részletes beállításokhoz válassza a következő programok gyapjúmosószer használatát javasoljuk. valamelyikét: • Vegyes 40 (Mix 40) • Öblítés Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut és a Ezt a programot akkor használja, ha külön szeretne öblíteni szintetikus ruhákat. és keményíteni. • Centrifugálás + Szivattyúzás Ez a program akkor alkalmazható, ha a mosandókon további • Ágynemű centrifugálást kívánunk elvégezni, vagy le akarjuk ereszteni Ezzel a programmal moshatók a "gépben mosható" a vizet a gépből. jelöléssel ellátott düftinek. A mosógép állapotának A program kiválasztása előtt válassza ki a kívánt megőrzése érdekében ügyeljen rá, hogy a düftint helyesen centrifugálási sebességet és nyomja meg a Start/Szünet/ rakja be. Mielőtt betenné a düftint, távolítsa el annak Törlés gombot. A gép ezután kicentrifugázza a ruhákat a borítását. Hajtsa félbe a düftint, és úgy tegye azt be a megadott sebességen, és kiengedi a ruhákból kijövő vizet. gépbe. Figyeljen közben arra, hogy a düftin ne érjen hozzá a Ha csak a vizet szeretné kiengedni, és nem szeretne csőrugóhoz. centrifugázni, akkor válassza a Szivattyúzás+Centrifugálás programot, majd válassza a Nincs centrifugálás funkciót a Egyszerre csak 1 düftint tegyen a gépbe (200 x 200...
  • Page 52 4.10 Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható Program (°C) hőmérséklet- tartomány °C Pamut 2.70 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 1.80 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 1.00 1600 • • • • • • 90-Hideg BabyProtect (Babaruha program) 2.70 1600...
  • Page 53 4.11 Segédfunkció választás Ha a vízben tartott szennyest szeretné kicentrifugázni, akkor állítsa be a centrifugázás sebességét, majd nyomja meg a A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt Start/Szünet/Törlés gombot. segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép kiereszti, a kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem ruhákat kicentrifugázza, és a program végig lemegy. kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még a • Állatszőr eltávolítása segédfunkció előtti fázisban legyen. Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a ruhákra tapadt Programtól függően a a, b, c vagy d gombokkal lehet állatszőrök. kiválasztani a kívánt segédfunkciót. A kiválasztott A funkció részét képezi az Előmosás és az Extra öblítés segédfunkció szimbóluma megjelenik a kijelzőn. program. A mosás során így 30%-kal több víz kerül Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. Ha felhasználásra, ami elősegíti a szőrszálak eltávolítását. második segédfunkcióként olyat választ ki a gép elindítása előtt, mely összeférhetetlen az elsővel, akkor FIGYELMEZTETÉS: Állatokat ne tegyen a az első segédfunkció törlődik, és csak a második fog mosógépbe. életbe lépni. Ha például először kiválasztja az Előmosás funkciót, majd ezután a Gyorsmosás funkciót, akkor 4.12 Idő megjelenítése az Előmosás funkció törlődik, és csak a Gyorsmosás A program végeztéig hátralévő idő látható a kijelzőn a funkció marad aktív.
  • Page 54 4.16 A kiválasztott program módosítása Késleltetett indítás funkció törlése Amennyiben a késleltetést törölni szeretné, és azonnal el a program elindulását követően szeretné indítani a gépet: A gép szünet üzemmódba állítása Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. “:” A Ha a gépet szünetelési üzemmódba kívánja helyezni, akkor kijelző közepén látható hátralévő idő elkezd villogni. A nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. Ha a gép le van start szimbólum eltűnik. A szünet és a késleltetett indítás állítva, akkor megjelenik a kijelzőn a szünet szimbólum. A szimbólum elkezd villogni. A késleltetési idő csökkentéséhez start szimbólum eltűnik. nyomja meg a Késleltetett indítás - gombot. A program A kiegészítő funkciók sebesség és hőmérséklet időtartama 30 perc után megjelenik. A program elindításához beállításainak módosítása nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. Az elért programlépéstől függően, törölheti vagy aktiválhatja 4.13 A program elindítása a segédfunkciókat; lásd "Segédfunkciók kiválasztása" című...
  • Page 55: Karbantartás És Tisztítás

    Ha a mosószeres fiók az alábbi ábrán jelzett fiók: Ha a program törlése után ki szeretné nyitni a mosógép ajtaját, de erre nincs mód, mert a víz szintje eléri az ajtót, akkor a programválasztó gombot állítsa a Szivattyúzás+Centrifugálás programra a víz leeresztéséhez. 4.19 A gép Öblítés tartás módban van Amikor a gép Öblítés tartás módban vank, akkor a centrifugálás szimbólum villog, a szünet szimbólum pedig világít. Ha szeretne centrifugázni, miközben a gép ebben az üzemmódban van: Állítsa be a centrifugálási sebességet, majd nyomja meg a Az eltávolításhoz emelje fel a szifon hátsó részét Start / Szünet / Törlés gombot. A szünet szimbólum eltűnik, az ábrán látható módon. A fenti tisztítási műveletek a start szimbólum pedig megjelenik. A program folytatódik, a elvégzése után helyezze vissza a szifont a helyére és tolja lefelé az elülső részét, hogy a záró fül megfelelően gép pedig kiengedi a vizet és kicentrifugázza a ruhákat. rögzüljön. Ha a vizet centrifugálás nélkül szeretné leereszteni: Csak nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A szünet 5.2 Tisztítsa meg a betöltőajtót és a dobot. szimbólum eltűnik. Megjelenik a start szimbólum. A program Az idő múlásával öblítőszer, mosószer és kosz gyűlhet össze, folytatódik, és kiereszti a vizet. mely kellemetlen szagokat és elégtelen mosási teljesítményt eredményezhet. Ennek elkerülése érdekében használja a 4.20 Program vége...
  • Page 56 FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon szivacsot vagy súrolószert. Ezek kárt tehetnek a festett és a 2. Nyissa ki a szűrőt. műanyag felületekben. Amennyiben két részből áll, akkor nyomja le a szűrősapka 5.3 A gép és a vezérlőpanel tisztítása fülét, majd húzza ki azt maga felé. Szükség esetén szappanos vízzel vagy nem korrozív, gyenge gél mosogatószerrel mossa le a gép külsejét, majd egy száraz, puha ruhával törölgesse át. A vezérlőpanel tisztításához kizárólag puha, száraz ruhát használjon. 5.4 A vízbeeresztő szűrő tisztítása Az egyes vízbeömlő szelepek végein (a gép hátulsó részén) és az egyes bemeneti víztömlők végén (ahol azok Ha egy részből áll, húzza meg a sapka két oldalát felül annak a csaphoz vannak kapcsolva) szűrők találhatóak. Ezek a kinyitásához. szűrők megakadályozzák, hogy idegen anyagok és piszok kerülhessen a vízbe, és azon keresztül a gépbe. A piszkos szűrőket meg kell tisztítani. A szűrő fedelének eltávolításához a szűrőfedélen található nyíláson keresztül egy vékony műanyaghegyű szerszámmal óvatosan nyomja azt lefelé. Fémhegyű 1. Zárja le a csapokat! szerszámokat ne használjon a fedél eltávolításához! 2. Távolítsa el a vízbeeresztő csövek anyáit, hogy hozzáférjen 3. Egyes gépek el vannak látva vészleeresztő tömlővel, míg a vízbeeresztő szelepek szűrőihez. Tisztítsa meg őket mások nincsenek. Eressze le a vizet az alábbiak szerint egy erre alkalmas kefével. Amennyiben a szűrők nagyon eljárva.
  • Page 57 c. Ha végzett a víz leeresztésével, zárja el a tömlőt ismét, majd tegye azt vissza a helyére. d. Fordítsa el a szivattyúszűrőt annak kivételéhez. Ha a gép nincs ellátva vészleeresztő tömlővel: a. Helyezzen egy nagyobb edényt a szűrő elé, amely képes felfogni a szűrőből kiömlő vizet. b. Lazítson a szivattyú szűrőjén (az óramutató járásával ellenkező irányban), amíg a víz el nem kezd kiömleni belőle. Irányítsa a kiömlő vizet a szűrő elé helyezett edénybe. Egy rongy segítségével felitathatja az esetlegesen kiömlött vizet. c. Ha a gépből a víz teljesen kiürült, vegye ki a szűrőt annak elforgatásával. 4. Tisztítsa ki a maradványokat és az esetleges szövetszálakat a szűrőből. 5. Helyezze be a szűrőt. 6. Ha a szűrősapka két részből áll, akkor a szűrősapkát a fül lenyomásával zárja le. Ha egy részből áll, akkor helyezze a füleket a helyükre, alul, majd nyomja meg a felső részüket. 57 / 80 HU Mosógép / Használati útmutató...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    6 Műszaki adatok WMB 91243 LC Modellek Maximális száraz ruha kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg) 230 V / 50Hz Elektromos bemenet (V/Hz) Teljes áram (A) 2200 Teljes teljesítmény 1200 Centrifugálási sebesség (max. ford./perc) 1.40 Készenléti üzemmód teljesítény (W) 0.20 Kikapcsolt üzemmód teljesítény (W) Fő modellkód • / - Egyszeres vízbemenet / dupla vízbemenet • Elérhető A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. 58 / 80 HU Mosógép / Használati útmutató...
  • Page 59: Hibaelhárítás

    7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start/Szünet gombot a gyári alapértelmezett beállítások visszaállításához. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos.
  • Page 60 Dokumentu Nr 2820522463_LT / 23-08-12.(15:36)
  • Page 61: Naudojimas Pagal Paskirtį

    1 Svarbūs nurodymai dėl saugos ir • Jei maitinimo kabelis pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas aptarnavimo darbuotojas arba kvalifikuotas aplinkosaugos asmuo (pageidautina elektrikas) arba importuotojo Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės paskirtasis meistras – taip išvengsite pavojaus apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu 1.2 Naudojimas pagal paskirtį nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis garantija. netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo negalima 1.1 Bendri saugos reikalavimai naudoti jokiems kitiems tikslams. • Šį gaminį galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus • Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų tekstilės ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių dirbinių skalbimui ir skalavimui. negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra • Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už žalą dėl prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti netinkamo naudojimo arba gabenimo. šį gaminį, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite 1.3 Vaikų...
  • Page 62 2 Montavimas 1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai suktųsi (C) . Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį 2. Atsargiai sukdami ištraukite transportavimui skirtus techninio aptarnavimo centro atstovą. Norėdami paruošti saugos varžtus. gaminį naudojimui, prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės 3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius priežiūros atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija. elektros, vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos darbus. Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros, vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą šiam gaminiui. ĮSPĖJIMAS: Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro Transportavimui skirtus saugos varžtus laikykite atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl panaudoti, kai dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys. kitą kartą prireiks gabenti skalbimo mašiną. ĮSPĖJIMAS: Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite Niekada negabenkite gaminio, jeigu jame tinkamai šį gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu turi, neįtaisyti transportavimui skirti saugos varžtai! neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia pajovų jūsų 2.4 Vandens tiekimo prijungimas saugai.
  • Page 63 3. Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti. 1. Ranka atsukite kojelių antveržles. 2.5 Prijungimas prie kanalizacijos vamzdžio 2. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai ir tvirtai. 3. Vėl ranka užsukite visas antveržles. • Vandens išleidimo žarną reikia tiesiogiai prijungti prie kriauklės kanalizacijos vamzdžio arba pritaisyti ją prie kriauklės krašto. ĮSPĖJIMAS: Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu. Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis negalėtų nukristi. ĮSPĖJIMAS: Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas sugadinti. • Žarną reikia pritaisyti mažiausiai 40 cm ir daugiausia 100 2.7 Elektros įvado prijungimas cm aukštyje.
  • Page 64: Naudojant Pirmą Kartą

    3 Paruošimas • Jeigu skalbinius planuojate džiovinti džiovyklėje, nustatant skalbimo programą, rekomenduojama pasirinkti didesnį 3.1 Skalbinių rūšiavimas gręžimo greitį. • Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis, spalvą, • Naudokite tik ant skalbimo priemonės pakuotės nurodytą sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą, kurioje skalbimo priemonės kiekį. juos galima skalbti. 3.4 Naudojant pirmą kartą • Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje pateiktais Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi nurodymais. parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus, pateiktus 3.2 Skalbinių paruošimas skalbimui skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir „Įrengimas“. • Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui, Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos gadina pirmą veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu gaminyje mašiną. Ištraukite metalines dalis arba tokius skalbinius nėra būgno valymo programos, atlikite pradinio naudojimo sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan. procesūrą, vadoovaudamiesi metodais, aprašytais vartotojo • Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus pašalinius vadovo skyriuje „5.2 Įkrovos durelių ir būgno valymas“.
  • Page 65 3.6 Skalbinių sudėjimas • Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir antklodes, rekomenduojama naudoti skystą skalbimo priemonę. 1. Atidarykite įkrovos dureles. • Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai skirtomis 2. Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną. skalbimo priemonėmis. 3. Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis neprivėrėte ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik specialiai skalbyklėms skalbinių. skirtus skalbiklius. Programai veikiant, durelės bus užblokuotos. Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko po to, kai programa ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite muilo miltelių. pasibaigia. ĮSPĖJIMAS: Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali Skalbiklio kiekio nustatymas kilti triukšmas ir vibracija. Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir vandens kietumo. 3.7 Skalbimo miltelių ir audinių • Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad nurodyta minkštiklio naudojimas ant pakuotės, nes kils problemų: susidarys per daug putų,...
  • Page 66 Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę tarp skalbinių, arčiau būgno dugno. Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį nepasirinkę nuskalbimo funkcijos. Krakmolo naudojimas • Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių arba audinių dažų į audinių minkštiklio skyrių. • Skalbimo ciklo metu niekada nenaudokite ir audinių minkštiklio, ir krakmolo. • Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų švariu drėgnu skudurėliu. Baliklių naudojimas • Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite baliklio nuskalbimo programos pradžioje. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens pirmo skalavimo etapo metu. • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius. • Naudodami baliklius su deguonimi, rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje programas.
  • Page 67 3.8 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Jautrūs / vilnoniai Neryškių spalvų ir balti Spalvos Tamsios spalvos / šilkiniai skalbiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo lygį: sutepimo lygį: 40–90 sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas šaltas vanduo–30 ºC) vanduo–40 ºC) vanduo–40 ºC) ºC) Gali prireikti papildomai apdoroti dėmes prieš...
  • Page 68: Valdymo Skydelis

    4 Gaminio valdymas 4.1 Valdymo skydelis 1 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 6 - Atidto paleidimo mygtukai (+ / –) 2 - Ekranas 7 - Papildomų funkcijų mygtukai 3 - Temperatūros reguliavimo mygtukas 8 - Paleidimo/sustabdymo/atšaukimo mygtukas 4 - Programos pasirinkimo rankenėlė 5 - Įjungimo / išjungimo mygtukas Tamsių Tamsių Sintetika Medvilnė Pradinis Pagrindinis Skalavimas Skalbimas Gręžimas Gležni Naminių skalbinių skalbinių (Sintetiniai (Medvilniniai skalbimas skalbimas audiniai gyvūnų...
  • Page 69 4.2 Ekrano simboliai Pasirinkdami naudotiną programą, visada atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą. Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. Aukğtesnė temperatūra reiğkia didesnes galios sąnaudas. Išsamiau apie programą skaitykite „Programų ir sąnaudų lentelėje“. 4.5 Pagrindinės programos Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias pagrindines programas. • Medvilniniai audiniai Ji rekomenduojama medvilniniams skalbiniams (pvz., paklodėms, antklodėms ir pagalvių užvalkalams, rankšluosčiams, chalatams, apatiniams rūbams ir pan.). Skalbiniai bus skalbiami energingai ir ilgiau. • Sintetiniai audiniai a - Gręžimo greičio indikatorius Ji rekomenduojama sintetiniams drabužiams skalbti b - Temperatūros indikatorius (marškiniams, palaidinukėms, gaminiams iš sintetinių/ c - Gręžimo simbolis medvilninių audinių ir pan.). Lyginant su medvilniniams d - Temperatūros simbolis skalbiniams skirta programa, ši programa skalbia atsargiai ir e - Likusio skalbimo laiko ir atidėjimo laiko indikatorius trumpiau.
  • Page 70 skalbiniai skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių. Niekada nenaudokite šios programos, jeigu mašinos • Kasdienė skubioji veikimas yra sutrikęs. Jeigu baldysite tai daryti, mašina Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų medvilninių aptiks, kad viduje yra skalbinių, ir nutrauks programą. audinių kiekiui greitai išskalbti. • Itin trumpa skubioji programa 4.7 Specialios programos Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų medvilninių Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš šių audinių kiekiui greitai išskalbti. programų. • Tamsių skalbinių skalbimas • Skalavimas Naudokite šią programą tamsių spalvų skalbiniams arba Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką nors išskalauti skalbiniams, kuriuos norite apsaugoti nuo išblukimo, skalbti. arba iškrakmolyti. Skalbimas vykdomas esant žemai temperatūrai, naudojant • Gręžimas + Vandens išleidimas atsargius mechaninius judesius. Rekomenduojama naudoti Ši programa naudojama papildomam skalbinių gręžimo ciklui skystą skalbimo priemonę arba skalbimo priemonę tamsių...
  • Page 71 4.10 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina temperatūra Programa (°C) °C Medvilniniai audiniai 2.70 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 1.80 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 1.00 1600 • • • • •...
  • Page 72 4.11 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Programa vėl paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš paleisdami skalbiniai neišgręžiami. programą. Be to, taip pat galite pasirinkti arba išjungti Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, nustatyktie papildomas funkcijas, tinkamas pagal vykdomą programą, gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / pristabdymo / paspausdami paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. atšaukimo mygtuką. Tam mašina turi vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, skalbiniai funkciją, kurią ketinate pasirinkti arba atšaukti. išgręžiami ir programa baigiama. Priklausomai nuo programos, pageidaujamos papildomos • PHR (Naminių gyvūnų plaukų šalinimas) funkcijos pasirenkamos spaudžiant a, b, c arba d mygtukus. Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių likusius Ekrane rodomas pasirinktos pagalbinės funkcijos simbolis. naminių gyvūnų plaukus. Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma. Jeigu Pasirinkus šią funkciją, mašina be įprastos programos ciklo prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą papildomą dar atlieka ir nuskalbimo bei papildomo skalavimo žingsnius. funkciją, kuri yra nesuderinama su anksčiau pasirinktąja, Todėl, atliekant skalbimą didesniame kiekyje vandens (30%), pirmoji pasirinkta funkcija bus atšaukta ir liks įjungta tik...
  • Page 73 Paspauskite paleidimo/pristabdymo/atšaukimo mygtuką. “:” Užrakinus dureles, ekrane rodomas durelių užrakto simbolis. ženklas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje, nebežybčioja. Šis simbolis žybčioja tol, kol programa baigiama arba Ekrane rodomas pristabdymo simbolis. Žybčioja atidėto mašinos veikimas pristabdomas, ir dureles jau galima paleidimo simbolis. Paleidimo simbolis dingsta. Spausdami atidaryti. Nebandykite jėga atidaryti durelių šio etapo metu. atidėto paleidimo mygtukus + arba –, pasirinkite norimą Simbolis išnyksta, kai dureles galima atidaryti. Simboliui atidėjimo laiką. Paspauskite paleidimo/pristabdymo/ dingus, dureles galima atidaryti. atšaukimo mygtuką. Šviečia atidėto paleidimo simbolis. 4.16 Pasirinkimų keitimas paleidus programą Pristabdymo simbolis dingsta. Ekrane rodomas paleidimo simbolis. “:” ženklas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje, Mašinos perjungimas į parengties režimą pradeda žybčioti. Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą, Kaip išjungti atidėto paleidimo funkciją...
  • Page 74: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    metu programa buvo atšaukta. "Ekrane rodoma „End“ programą „Cottons-90“ ir taip pat pasirinkite papildomo (pabaiga) ir programa yra atšaukiama. vandens kiekio arba papildomo skalavimo pagalbines funkcijas. Šią programą privaloma paleisti nepridėjus į Jeigu atšaukę programą norite atidaryti dureles, bet jų mašiną jokių skalbinių. Prieš paleisdami programą, pripilkite atidaryti nepavyksta, nes skalbyklėje esančio vandens maks. 100 g kalkių nuosėdų šalinimo miltelių į pagrindinį lygis yra virš durelių angos, tuomet pasukite programos skalbimo priemonės skyrelį (skyrelį Nr. 2). Jeigu kalkių pasirinkimo rankenėlę ties vandens išleidimo+gręžimo nuosėdų šalinimo priemonė yra tablečių forma, dėkite vieną programa, kad vanduo būtų išleistas iš skalbyklės. tabletę į skyrių Nr. 2. Programai pasibaigus, nusausinkite 4.19 Mašina veikia skalavimo gofruotosios dalies vidų švariu skudurėliu. sulaikymo režimu Kai mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu, žybčioja Būgno valymo procesą kartokite kas 2 mėnesius. gręžimo simbolis ir užsidega pristabdymo simbolis. Jeigu norite išgręžti skalbinius, kai mašina veikia šiuo režimu: Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų Nustatykite gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / šalinimo priemones. pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Dingsta pristabdymo simbolis ir atsiranda paleidimo simbolis. Programa vėl Po kiekvieno skalbimo patikrinkite, ar būgne neliko pašalinių...
  • Page 75 3. Ištraukite filtrus su tarpikliais iš tiesiųjų vandens įleidimo žarnų dalių ir kruopščiai juos nuplaukite po tekančiu vandeniu. 4. Atsargiai atgal įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka užveržkite žarnos veržles. 5.5 Likusio vandens išleidimas ir siurblio filtro valymas Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta filtrų a. Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos lizdo sistema neleidžia į jos sraigtą patekti kietiems daiktams, b. Po žarnos galu padėkite didelį indą. Ištraukite iš žarnos pavyzdžiui, sagoms, monetoms ir audinių pluoštams. Todėl galo kaištį ir išpilkite vandenį į indą. Kai indas bus lipnas, vanduo išleidžiamas sklandžiai ir pailgėja siurblio naudojimo užkimškite žarnos galą, vėl įkišdami kaištį. Išpylę vandenį laikas. iš bakelio, vėl pakartokite pirmiau aprašytus veiksmus, Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti užsikišęs kad vanduo būtų visiškai išleistas iš mašinos. siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti kiekvieną kartą, kai tik c. Išleidę visą vandenį, užkimškite jos galą kaiščiu ir jis užsikemša, arba kas 3 mėnesius. Norint išvalyti siurblio užfiksuokite žarną jos tvirtinimo vietoje. filtrą, pirma reikia išleisti vandenį. d. Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą. Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant į kitą Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio vandens namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia visiškai išleisti.
  • Page 76: Techninės Savybės

    6 Techninės savybės Modeliai WMB 91243 LC Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) Bendroji galia (W) 2200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1200 Energijos sąnaudos esant parengties režimui (W) 1.40 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.20 Pagrindinio modelios kodas Vienas vandens įvadas / dvigubas vandens įvadas • / - • Yra Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. 76 / 80 LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...
  • Page 77: Trikčių Šalinimas

    7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai.
  • Page 78 78 / 80 LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...
  • Page 79 79 / 80 LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...
  • Page 80 80 / 80 LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...

Table des Matières