Falcon Classic toledo 110 FSD Instructions D'utilisation Et D'installation

Falcon Classic toledo 110 FSD Instructions D'utilisation Et D'installation

Cuisinière à gaz
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ArtNo.000-0005 Classic logo
ArtNo.000-0021 Toledo logo
110 FSD
110 Elektro-Gas-Herd
Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
110 Mixte
Instructions d'utilisation et d'installation
110 Elektro-Gas-Herd
Gebruiks- en installatiehandleiding
U103001 - 07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Falcon Classic toledo 110 FSD

  • Page 1 ArtNo.000-0005 Classic logo ArtNo.000-0021 Toledo logo 110 FSD 110 Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen 110 Mixte Instructions d’utilisation et d’installation 110 Elektro-Gas-Herd Gebruiks- en installatiehandleiding U103001 - 07...
  • Page 3 Deutsch Français Nederlands Technische Daten Fiche technique Technische gegevens...
  • Page 4: Table Des Matières

    Deutsch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sie benötigen saubere, frische Luft – genau wie Ihr Kochstellenbrenner Herd. Gasbrenner ammen erzeugen Abgase, Hitze und Griddleplatte Feuchtigkeit. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist: halten Sie natürliche Belüftungsö nungen o en oder Warmhalteplatte sehen Sie eine elektrische Lüftungseinrichtung (z.
  • Page 5: Griddleplatte

    Deutsch Die Griddleplatte kann vor dem Gebrauch leicht mit Kochöl bestrichen werden. Die Kochstellenbrenner anzünden. Die Flammenhöhe auf die passende Kochstufe regulieren. Die Griddleplatte maximal 5 Minuten vorheizen, bevor Sie Speisen darauf legen. Bei längerem Vorheizen kann sie beschädigt werden. Die Temperatur durch Drehen der Regler auf die niedrige Kochstufe verringern, die mit dem kleinen Flammensymbol markiert ist.
  • Page 6: Die Backofenroste

    Deutsch Herausnehmen von Dingen aus dem Backofen darauf, nicht das obere Element und den Elementde ektor zu berühren. Vor der ersten Benutzung der Backöfen, diese 30 Minuten lang auf 200°C vorheizen, um Gerüche zu vertreiben. Den Backofenregler auf die gewünschte Temperatur drehen. Die Backofenkontrollleuchte leuchtet, bis der Ofen die gewählte Temperatur erreicht hat.
  • Page 7: Das Bräunungselement

    Deutsch Das Bräunungselement Sie können die verbleibende Zeit prüfen, indem Sie ( ) Das Bräunungselement be ndet sich oben im linken drücken und den Summton abbrechen, indem Sie auf ( ) Backofen. Es kann am Ende der normalen Kochzeit verwendet drücken.
  • Page 8: Kochen Über Die Zeitschaltuhr

    Deutsch gramm wählen kann, das Programm jedoch nicht aktiviert Kochen über die Zeitschaltuhr und die Öfen nicht eingeschaltet werden. Mit der Zeitschaltuhr kann ein Backofen oder beide Backöfen automatisch ein- und ausgeschaltet werden. Die Start- und Aktivieren der Schlüsselsperre Stoppzeit muss für beide Öfen gleich sein, es können jedoch Vergewissern Sie sich, dass die Uhr im manuellen Betrieb ist unterschiedliche Backtemperaturen eingestellt werden.
  • Page 9 Deutsch Alle Teile des Herdes können mit heißer Spülmittellauge dann getrocknet und wieder eingesetzt und der Ofen etwa 1 gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass kein Stunde lang auf 200°C geheizt werden. Dies stellt sicher, dass überschüssiges Wasser in das Gerät eindringt. die Cook &...
  • Page 10: Versetzen Ihres Herdes

    Deutsch Versetzen Ihres Herdes Problembeseitigung Die Stromversorgung ausschalten. Dampf kommt aus dem Backofen Der Herd ist schwer, daher sind u.U. zwei Leute notwendig, Beim Kochen von Speisen mit hohem Wassergehalt (z. um ihn zu versetzen. B. Backofen-Pommes frites) ist ggf. ein wenig Dampf am hinteren Luftschlitz zu sehen.
  • Page 11 Deutsch hinten tiefer ist, sollte der hintere Teil des Herdes angehoben Ein Riss ist in der Warmhalteplattenober äche zu sehen oder die Vorderseite abgesenkt werden.) Wenn der Herd nicht Den Herd sofort von der Stromversorgung trennen und waagerecht steht, lassen Sie Ihren Lieferanten den Herd für seine Reparatur veranlassen.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Es darf Babys und kleinen Kindern niemals erlaubt werden, in der Nähe des Herdes zu sein. Sie sollten niemals auf irgend Dieses Gerät muss von einem Fachmann gemäß den Monta- einem Teil des Geräts sitzen oder stehen gelassen werden. geanweisungen installiert werden.
  • Page 13: Reparatur Und Ersatzteile

    Deutsch Wenn der Grill eingeschaltet ist, verwenden Sie nicht die Reparatur und Ersatzteile Oberseite des Abzugs (der Schlitz entlang der Rückseite des Füllen Sie bitte die Geräteinformationen unten aus und Herdes) zum Vorwärmen von Platten, Tellern, Trocknen von bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Diese Geschirrtüchern oder Erweichen von Butter.
  • Page 14: Installation

    Deutsch Alle Räume benötigen ein Fenster, das geö net werden Außerhalb des Garantiezeitraums Wir empfehlen, dass unsere Geräte regelmäßig über ihre kann, oder vergleichbares, für einige Räume ist zusätzlich gesamte Lebensdauer gewartet werden, um beste Leistung zu einem Fenster ein permanenter Abzug erforderlich. Der und Wirtschaftlichkeit zu erhalten.
  • Page 15 Deutsch 1100 mm min* 410 mm min ArtNo.110-0003 - Min positions above cooker Die Kochstelleneinfassung sollte auf einer Ebene mit oder Die Höhe der vorderen Rolle einstellen, um den Herd waage- über jeder benachbarten Arbeits äche liegen. Über der recht zu stellen. Im Uhrzeigersinn drehen, um den Herd Kochstellenhöhe sollte eine Lücke von 75 mm an jeder Seite anzuheben, gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu senken.
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Deutsch Die gesamte elektrische Belastung des Geräts beträgt etwa 7,2 kW. Die verwendete Kabelgröße sollte für diese Belastung geeignet sein und alle örtlichen Anforderungen erfüllen. Zugri auf den Netzanschluss erhalten Sie durch Entfernen des elektrischen Klemmenanschlusskastens an der Rückwand. Das Netzkabel an die korrekten Anschlüsse für Ihre Stromver- sorgungsart anschließen.
  • Page 17: Kundendienst

    Deutsch Grill Die Grillfachtür ö nen. Schalten Sie den Grillregler ein und kontrollieren Sie, ob sich der Grill erhitzt. Backofenprüfung Die Uhr muss auf die Uhrzeit eingestellt sein, bevor die Backöfen funktionieren. Zur Einstellung der Uhrzeit siehe Abschnitt „Die Uhr“. Gleichzeitig (-) oder (+) drücken, bis die korrekte Zeit zu sehen ist.
  • Page 18: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Deutsch Umstellung auf eine andere Gasart Dabei darauf achten, die elektrische Verdrahtung nicht zu beschädigen oder zu überdehnen. Reparatur - Achtung Umstellung auf andere Gasarten. Diese Umstellung muss von einer Fachkraft ausgeführt werden. Nach der Umstellung muss die Installation den Die Bypass-Schraube an jeder Steuerung im Uhrzeigersinn einschlägigen Vorschriften sowie den Anforderungen lokaler drehen, bis sie stoppt.
  • Page 19 Deutsch...
  • Page 20: Sécurité Avant Tout

    Français Sécurité avant tout Sécurité avant tout Tout comme vous, votre cuisinière a besoin d’air frais. Les Brûleurs de table de cuisson ammes des brûleurs produisent des gaz de combustion, Plaque à griller de la chaleur et de l’humidité. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez les ouvertures de ventilation naturelle Chau e-plats ouvertes ou installez une hotte aspirante à...
  • Page 21: Plaque À Griller

    Français Avant l’utilisation, vous pouvez enduire la plaque d’une légère couche d’huile à friture. Allumez les brûleurs de la table de cuisson. Réglez la hauteur de amme selon les besoins. Préchau ez la plaque à griller pendant 5 minutes au maximum avant d’y déposer les aliments.
  • Page 22: Grilles De Four

    Français l’autre sous la sole du four. Veillez à ne pas toucher l’élément Soulevez la partie avant de la grille pour faire passer l’arrière supérieur et le dé ecteur de l’élément lors de l’insertion ou de de la grille sous la butée d’arrêt, puis tirez la grille vers l’avant. retrait des plats dans le four.
  • Page 23: Elément Gratineur

    Français Réglage de la minuterie pour la cuisson (minuterie) Appuyez sans relâcher sur ( ). En même temps, appuyez sur (-) ou (+) jusqu’à l’a chage de l’heure de cuisson requise. Elément gratineur L’élément gratineur est situé dans la partie supérieure du four gauche.
  • Page 24: Fonctions Spéciales De L'horloge

    Français Arrêt de la fonction de verrouillage puis appuyez une fois sur ( ) pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur ( ) pour revenir au fonctionnement manuel. Si vous êtes absent pendant la cuisson, ne vous inquiétez pas au sujet de l’arrêt du signal sonore, celui-ci s’arrêtera après un certain temps.
  • Page 25: Nettoyage De La Cuisinière

    Français Enduisez les légumes frais de matière grasse fondue ou faites- Panneau de commande et portes des fours les tremper dans une solution d’eau et de jus de citron, pour N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, y compris des prévenir leur décoloration pendant la période d’attente. produits nettoyants semi-liquides, sur les surfaces en acier inoxydable.
  • Page 26: Déplacement De La Cuisinière

    Français Déplacement de la cuisinière Dépannage Mettez la cuisinière hors tension. De la vapeur s’échappe du four La cuisinière est lourde, deux personnes seront peut-être Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau (frites nécessaires pour la déplacer. surgelées, par exemple) un peu de vapeur peut être visible à la grille arrière.
  • Page 27 Français Véri ez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas Mettez l’appareil hors tension. endommagé et que le loquet de porte est réglé de façon à ce Dévissez le couvercle de l’ampoule en tournant en sens anti- que la porte soit bien appuyée contre le joint. horaire.
  • Page 28: Consignes Générales De Sécurité

    Français Consignes générales de sécurité produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude. Cet appareil doit être installé par une personne compétente, conformément aux instructions d’installation. L’installation N’utilisez pas de casseroles instables et tournez les manches doit être conforme aux réglementations applicables, ainsi vers l’intérieur de la table de cuisson.
  • Page 29: Entretien Et Pièces De Rechange

    Français ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez atten- Type de combustible : Mixte tivement pour prévenir les débordements et la surchau e pendant la friture à haute ou moyenne température. N’essayez jamais de déplacer un récipient de cuisson contenant de l’huile chaude, en particulier une friteuse.
  • Page 30: Installation

    Français Installation la pièce contient d’autres appareils à combustible, une venti- lation supplémentaire peut être nécessaire. Cet appareil de cuisson est conçu uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsa- Emplacement de la cuisinière bilité, ni la garantie du fabricant. La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un salon- Véri ez le type de gaz prévu pour votre cuisinière sur le cuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou...
  • Page 31: Montage Des Poignées (Uniquement Sur Certains Modèles)

    Français niveau de la table de cuisson, laissez un espace de 75 mm avant, a n de prévenir tout mouvement accidentel de la entre chaque côté de la cuisinière et toute surface verticale cuisinière. adjacente. Laissez l’outil de mise à niveau sur le dispositif de réglage Pour les surfaces non-combustibles (telles que le métal non avec la poignée de l’outil tournée vers l’arrière de la cuisinière, peint ou les carrelages) cette cote peut être de 25 mm.
  • Page 32: Raccordement Électrique

    Français l’extrémité du raccord ISO 7-1 de mastic d’étanchéité pour pas être raccordée à une prise d’alimentation domestique lets. ordinaire. La charge électrique totale de cet appareil est de 7,2 kW environ. Le câble utilisé doit avoir un calibre adapté à la charge et être conforme à...
  • Page 33: Montage De La Plinthe

    Français Attendez une minute, puis essayez de nouveau en appuyant sur le bouton de commande pendant un peu plus longtemps. Gril Ouvrez la porte de l’enceinte du gril. Tournez le bouton de commande du gril et véri ez que le gril commence à chau er. Contrôle des fours L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner.
  • Page 34: Modification En Vue De L'utilisation D'un Autre Gaz

    Français Modification en vue de l’utilisation Modèles sans barre ornementale Faites glisser le panneau de commande vers la droite, puis d’un autre gaz tirez vers l’avant. Entretien – mise en garde Veillez à ne pas endommager les câbles ou trop les tirer. Cette modi cation doit être e ectuée par une personne Modi cation en vue de l’utilisation d’autres gaz compétente.
  • Page 35 Français...
  • Page 36: Veiligheid Voor Alles

    Nederlands Veiligheid voor alles Veiligheid voor alles Net als mensen heeft ook uw fornuis behoefte aan schone, Kookplaatbranders frisse lucht. De vlammen van de branders geven gassen, hitte Bakplaat en vocht af. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is: houd bestaande ventilatiegaten open of installeer een aange- Bordenwarmer dreven afzuigkap die de dampen naar buiten toe afvoeren.
  • Page 37: Bakplaat

    Nederlands Laat de bakplaat niet langer dan 5 minuten opwarmen voordat u er eten op doet. Als u langer wacht kan de plaat beschadigen. Draai de regelknoppen naar de afbeelding van de kleine vlam om de branders lager te zetten. Laat altijd ruimte over aan de zijkanten van de bakplaat, zodat de gassen kunnen ontsnappen.
  • Page 38: Het Handyrack

    Nederlands Draai de ovenknop naar de gewenste temperatuur. Het ovenlampje gaat branden en dooft pas als de oven de ingestelde temperatuur bereikt heeft. Vervolgens gaat het lampje tijdens het bakken aan en uit. Bij het bereiden van gerechten met een hoog watergehalte (bijv. ovenfriet) verschijnt wellicht een kleine hoeveelheid stoom bij de opening aan de achterkant van de kookplaat.
  • Page 39: Het Grillelement

    Nederlands Druk ( ) in en houd het ingedrukt. Druk tegelijkertijd op (-) of (+) tot de klok de gewenste kooktijd aangeeft. U kunt op ( ) drukken om te kijken hoeveel tijd nog resteert en u kunt op ( ) drukken om de pieper te annuleren. Het grillelement Het grillelement zit bovenin de linkeroven.
  • Page 40: Koken Met Behulp Van De Timer

    Nederlands Na een paar seconden is de actuele tijd op het display te zien. Speciale kenmerken klok De oven en de klokfuncties voor de bediening van de ovens Sleutelvergrendeling kunnen nu weer gewoon gebruikt worden. Als de sleutelvergrendeling geactiveerd is, kan men als gewoon de klok bedienen, maar is de oven vergrendeld Koken met behulp van de timer en gaat deze niet aan.
  • Page 41: Het Fornuis Verplaatsen

    Nederlands Indien u het fornuis wilt verplaatsen om te kunnen Gebruik geen staalwol (of andere sto en die wellicht krassen schoonmaken, raadpleeg dan het gedeelte ‘Het fornuis op het oppervlak maken). Gebruik geen ovenreinigings- verplaatsen’ . doekjes. Alle delen van het fornuis kunnen met warm zeepwater De ovenbekleding verwijderen worden schoongemaakt.
  • Page 42: Problemen Oplossen

    Nederlands Verplaats de oven stukje bij stukje en controleer telkens of de Indien u een groot gerecht bereidt, moet u het tijdens het gasslang niet is blijven haken. Zorg tijdens het verplaatsen koken omdraaien. van het fornuis telkens dat de stroomkabel en de gasleiding Indien u twee rekken gebruikt, dient u voor voldoende voldoende speling hebben.
  • Page 43: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Sluit de stroom af. Het fornuis dient door een bevoegd elektricien te worden geïnstalleerd in overeenstemming met de aanwijzingen voor Draai de lampafscherming tegen de klok in om het eraf te de installatie. Het mag uitsluitend worden gerepareerd door draaien.
  • Page 44: Onderhoud En Reserveonderdelen

    Nederlands Laat het fornuis zonder toezicht aanstaat op een hoge tempe- De oven dient NIET te worden gebruikt om de keuken te ratuur. Overkokende pannen kunnen rook veroorzaken en verwarmen. Dit is niet alleen een verspilling van het gas, maar gemorst vet kan vuur vatten.
  • Page 45: Installatie

    Nederlands Indien u nog steeds problemen hebt, neem dan contact op Controleer vóór de installatie of het fornuis geschikt is voor met de winkel. uw gassoort en voedingsspanning. Kijk op het gegevens- plaatje. Het apparaat kan worden omgebouwd voor gebruik Let op met andere gassoorten.
  • Page 46: Waterpas Stellen

    Nederlands blijft staan. Raadpleeg het losse blad voor nadere uitpakin- Het fornuis plaatsen structies. Op de afbeeldingen zijn de vereiste minimumafstanden tussen het fornuis en de aangrenzende oppervlakken aange- Waterpas stellen geven. Plaats een luchtbelwaterpas op een van de rekken van een oven om te controleren of het fornuis waterpas staat.
  • Page 47: Aansluiten Op Het Gas

    Nederlands schroeven er aan de achterkant weer in en breng de moeren Aansluiten op de elektriciteit weer aan. Het apparaat dient door een bevoegd elektricien te worden aangesloten in overeenstemming met de relevante Een stabiliteitsklem aanbrengen voorschriften alsmede de vereisten van het plaatselijke Indien het fornuis op een exibele gasleiding wordt aanges- energiebedrijf.
  • Page 48: Ombouwen Voor Gebruik Met Een Andere Gassoort

    Nederlands Ombouwen voor gebruik met een Aardlekschakelaars met stroomsturing andere gassoort Gecombineerd gebruik van uw fornuis en andere huishoudelijke apparaten kan ertoe leiden dat de Onderhoud - waarschuwing schakelaar omslaat. Daarom raden wij aan het fornuis Het fornuis mag uitsluitend door bevoegde personen worden te beveiligen met een aparte aardlekschakelaar met of omgebouwd.
  • Page 49 Nederlands Modellen zonder handrail Schuif het bedieningspaneel naar rechts en trek het naar voren. Pas op dat u de bedrading niet beschadigt of belast. Ombouwen naar andere gassoorten. Draai de bypass-schroef op iedere controle met de wijzers van de klok mee totdat hij stopt. ArtNo.0102-0011 - Screwing the control valve bypass screw Sla de tabel achterin de handleiding na voor de juiste maat.
  • Page 50 P095199 P025635 P093292...
  • Page 51: Schaltplan

    Schaltplan Schéma de Câblage Schakelschema Der im Schaltplan gezeigte Anschluss Le raccord indiqué sur le schéma de De in het schakelschema getoonde gilt für eine Phase. Nennwerte sind für câblage est pour une alimentation verbinding is voor enkele fase, 230V, 230V 50Hz.
  • Page 52: Technische Daten

    Technische Daten Fiche Technique Technische Gegevens Konventionelle Umluft/Heißluft Beheizung Die Backöfen 2,2kW 2,2kW Energiee zienzklasse auf einer Skala von A (niedriger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch) Energieverbrauch Bei Standardbeladung 0,99kWh 0,85Wh Nettovolumen (Liter) Groß Groß Kochzeit bei Standardbeladung (Minuten) 40 Minuten 38 Minuten Back äche 1400cm...
  • Page 54: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Umstellung auf eine andere Gasart Modification en vue de l’Utilisation d’un Autre Gaz Ombouwen voor Gebruik met een Andere Gassoort Die Ventile in diesem Kocher sind mit einstellbaren Bypass-Schrauben ausgestattet. Die Bypass-Schrauben dieses Kochers sind für Erdgas eingestellt. Für eine Umstellung auf Propangas müssen die Schrauben vollständig nach unten gedreht werden. Les vannes de cette cuisinière comportent des vis de dérivation réglables.
  • Page 55 I2E, I2E+, I2H I3B/P I3B/P G30/31 G30/31 20mbar 25mbar 29mbar 37mbar 50mbar 29/37mbar I2E, I2E+, I2H I3B/P I3B/P G30/31 G30/31 20mbar 25mbar 29mbar 37mbar 50mbar 29/37mbar...
  • Page 56 Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 1926 457400 Fax: +44 (0) 1926 450526 E-mail: consumers@agarangemaster.co.uk...

Table des Matières