Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
UK
DE
PL
RU
Products comply with the European Safety Standard: EN 60335-2-30 and the European Standards for Electromagetic Compatibility (EMC)
EN55014-1 / A2: 2002 and EN55014-2:2003 which cover the essential requirements of EEC directives 73/23 and 89/336
NL
FR
SE
DK
SI
HR
(SP4) SP420
(SP5) SP520
(SP9) SP920
ES
PT
NO
FI
HU
IT
CZ
08/19318/1 - Issue 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faber SSP420

  • Page 1 (SP4) SP420 (SP5) SP520 (SP9) SP920 08/19318/1 - Issue 1 Products comply with the European Safety Standard: EN 60335-2-30 and the European Standards for Electromagetic Compatibility (EMC) EN55014-1 / A2: 2002 and EN55014-2:2003 which cover the essential requirements of EEC directives 73/23 and 89/336...
  • Page 2 SP420 SP520 SP920 1200 1010 min. min. min. 300 min. 300 min. 300 min. (600 recommended) (600 recommended) (600 recommended) SP420 1158 SP520 1146 SP920 1158...
  • Page 3 AUTO SP420 & SP920 SP520 SP420 SP920 SP520 SP520 SP420 SP920 SP420 SP520 & SP920...
  • Page 5 .........................................................................................................................................................................
  • Page 6 Wall Fires - - 1 - Models: SP420, SP520 & SP920 IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Rotate the bottom fixing bracket down. - see Fig. 4 (c). Important Safety Advice: Gently bring the heater level with the wall. - see Fig. 4 (d). When using electrical appliances, basic precautions should be followed Mark the bottom hole position (see Fig.
  • Page 7 - 2 - (1) gently tilt the bottom of the bracket out and then (2) lift out - see Fig. 10a. Remote Operation For access to the bottom bulbs, carefully slide the flexible rotisserie (see ‘a’ in The standby switch (S1) must first be turned ‘ON’ (and the ‘AUTO/MAN’ Switch Fig.
  • Page 8 Wandkamine - - 3 - Modelle: SP420, SP520 & SP920 WICHTIG: DIESE ANLEITUNG IST SORGFÄLTIG ZU STUDIEREN UND ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFZUBEWAHREN Dieses Modell ist zur permanenten Wandbefestigung in einer Mindesthöhe von Wichtiger Sicherheitshinweis: 300mm konzipiert. Die Wandhalterung ist in waagerechter Position zu befestigen und das Kabel muss –...
  • Page 9 - 4 - Bringen Sie die 4 Montagelöcher an, bringen Sie den Kamin in die Um Zugriff auf die Glühbirnen zu erhalten ist wie folgt vorzugehen: gewünschte Position und befestigen Sie ihn sicher mithilfe der zugehörigen Halten Sie die Frontplatte mit beiden Händen links und rechts fest und ziehen Schrauben.
  • Page 10 Wandkachels - - 5 - Modellen: SP420, SP520 & SP920 BELANGRIJK: DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DIENT ZORGVULDIG TE WORDEN GELEZEN EN BEWAARD VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK hoogte van 300mm. De wandbeugel dient horizontaal te worden bevestigd en de Belangrijk Veiligheidsadvies: kabel moet worden geleid naar de rechter onderzijde van de kachel, zie Fig. 1. Een hoogte van 600mm vanaf de onderzijde van de kachel tot de vloer wordt gebruik elektrische...
  • Page 11 - 6 - LET OP: Het apparaat dient van VASTE elektrische bedrading te worden voorzien Vervang deze door een 60w E14 SES Clear Candle peertje en draai dit vast. bij plaatsing in een inbouwinstallatie. Draai de lamp niet te strak aan. Raadpleeg a.u.b.
  • Page 12 Radiateurs muraux - 7 - Modèles SP420, SP520 & SP920 IMPORTANT : CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE LUES ATTENTIVEMENT ET CONSERVÉES AFIN DE POUVOIR ÊTRE CONSULTÉES ULTÉRIEUREMENT Percer les trous avec prudence. Consigne importante de sécurité : Ce modèle est conçu pour être fixé à un mur de manière permanente, à 300 mm du sol au minimum.
  • Page 13: Nettoyage

    - 8 - en haut par le châssis. TABLEAU 1 Suivre les instructions suivantes pour accéder aux ampoules : Modèles Tout en tenant le panneau par les côtés à l’aide des deux mains, le tirer doucement SP420 vers l’avant et vers le bas jusqu’à ce que les goujons se libèrent des attaches SP520 1160 1143...
  • Page 14 Chimeneas de pared -9 - Modelos: SP420, SP520 y SP920 IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO Marque en la pared las dos posiciones superiores de fijación según las distancias Nota importante sobre seguridad: de instalación recomendadas para conseguir una visión óptima (consulte la Fig.
  • Page 15: Servicio Posventa

    - 10 - 1. Vuelva a colocar la barra de asador, introduciendo con cuidado el aro de Funcionamiento manual - SP420 & SP920 goma en la ranura del soporte axial. Los interruptores están situados en el lado derecho del calefactor. 2.
  • Page 16 Aquecedores de Parede -11 - Modelos: SP420, SP520 e SP920 IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS ATENTAMENTE E GUARDADAS PARA FUTURA REFERÊNCIA. Para obter uma visão óptima da plataforma de combustível recomenda-se que Conselhos Importantes de Segurança: a parte inferior do aquecedor seja montada a 600 mm do chão (veja a Fig. 2 Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve seguir sempre as precauções para obter as dimensões de fixação recomendadas).
  • Page 17: Serviço Pós-Venda

    - 12 - Retire a lâmpada defeituosa desaparafusando-a (veja a Fig. 11). NOTA: Quando a instalação do aparelho for embutida, deve ter uma ligação fixa Substitua-a por uma lâmpada transparente SES E14 de 60 W, rodando-a. Tenha à corrente eléctrica. cuidado para não apertar demasiado a lâmpada.
  • Page 18 Camini a parete - -13 - Modelli: SP420, SP520 e SP920 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI Procedere con cautela durante l’esecuzione dei fori. Avviso importante sulla sicurezza: Questo modello è progettato per essere fissato in modo permanente ad una parete ad un’altezza minima di 300 mm.
  • Page 19 - 14 - parte inferiore del pannello con cautela fino a far uscire i perni dai fermi – ved. TABELLA 1 Fig. 9. Una volta sganciati i perni di blocco inferiori, tirare in avanti la parte Modelli superiore del pannello con cautela fino a far uscire i perni superiori, quindi SP420 sollevare ed estrarre il pannello frontale (ved.
  • Page 20 Grzejniki naścienne -15 - Modele: SP420, SP520 i SP920 WAŻNE: NINIEJSZE INSTRUKCJE POWINNY ZOSTAĆ UWAŻNIE PRZECZYTANE I ZACHOWANE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa: Ten model został zaprojektowany do montażu na ścianie na stałe, na wysokości przynajmniej 300 mm. Wspornik ścienny musi być zamontowany poziomo, a kabel Podczas korzystania z urządzeń...
  • Page 21 - 16 - TABELA 1 Trzymając pokrywę po bokach obiema rękami, ostrożnie pociągnij za jej spód, aż kołki wyskoczą z zatrzasków. Patrz rys. 9. Gdy kołki dolne będą odłączone, Modele ostrożnie pociągnij za górną część pokrywy, aż wyskoczą kołki górne, a następnie unieś...
  • Page 22 Настенные камины - -17 - Модели SP420, SP520 и SP920 ВАЖНО! ТЩАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА В БУДУЩЕМ При монтаже устройства следует проявлять особую осторожность, чтобы Важный совет по технике безопасности: не повредить скрытую электропроводку. Будьте...
  • Page 23 - 18 - Для замены ламп необходимо снять переднюю панель – см. Рис. 10. 5. Определите места для 4 крепежных отверстий, соответственно расположите камин и надежно закрепите аппарат на стене, используя ОСТОРОЖНО! Передняя панель тяжелая и легко повреждаемая. соответствующие винты. Передняя...
  • Page 24 Väggbrasor - -19 - Modeller: SP420, SP520 och SP920 VIKTIGT: LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA OCH SPAR DEM FÖR FRAMTIDA BRUK Viktig säkerhetsinformation: Märk först ut de fyra övre skruvpositionerna på väggen enligt rekommendationerna i figur 2. Använd en borr på 6 mm. Följ alla grundläggande säkerhetsanvisningar vid användning av Montera väggfästet med hjälp av de pluggarna och skruvarna–...
  • Page 25: Rengöring

    - 20 - Gör så här för att komma åt lamporna: Fjärreglering Håll i sidorna på frontpanelen med bägge händerna och lyft panelen uppåt (1) Strömbrytaren (S1) måste först ställas i påslaget läge “ON” (och “AUTO/MAN”- och sedan bort (2) från elementet - se figur 12. omkopplaren i läge “AUTO”...
  • Page 26 Vægmonterede varmeapparater - -21 - Modeller: SP420, SP520 & SP920 VIGTIGT: DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES OMHYGGELIGT IGENNEM OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG Vigtige sikkerhedsråd: optimal fremvisning af flammebunden (se Fig. 2 for anbefalede monteringsdimensioner). Grundliggende forholdsregler skal følges ved brug af elektriske apparater For optimal fremvisning skal de to øverste skruefastgøringspositioner afmærkes for at reducere risiko for brand, elektrochok og personskade, inklusive på...
  • Page 27 - 22 - Manuel drift - SP420 & SP920 Sådan samles varmeapparatet igen Knapperne er placeret på varmeapparatets nederste højre side. 1. Genmontér den roterende del, idet det sikres, at gummiøjet forsigtigt trykkes ind i det udskårne hul på aksialbeslaget. Standby-knappen (knap S1) skal først tændes ‘ON’...
  • Page 28 Veggpeiser - -23 - Modeller: SP420, SP520 & SP920 VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE BØR LESES NØYE OG BEHOLDES FOR SENERE REFERANSE Bor hull og sett inn veggplugg. Viktig sikkerhetsinformasjon: Fest varmeovnen på nytt til veggbraketten (dvs. ved å følge trinnene som i fig. 4 a, b, c og d ovenfor), roter den nedre festebraketten nedover igjen og fest Ved bruk av elektriske apparater må...
  • Page 29 - 24 - Du får tilgang til pærene på følgende måte: Fjernkontroll Mens du holder frontpanelet i sidene med begge hender, løfter du forsiktig panelet Standby-bryteren (S1) må først bli slått “PÅ” (og AUTO/MAN-bryteren må settes opp (1) og deretter bort (2) fra resten av ovnen - se fig. 12. til “AUTO”...
  • Page 30 Seinään kiinnitettävät lämmittimet – -25 - Mallit: SP420, SP520 ja SP920 TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN kiinnittyy seinäkannakkeeseen ja asettuu sen keskelle – ks. kuva 4(b). Tärkeää tietoa turvallisuudesta: Kierrä alakiinnityskannake alas. – ks. kuva 4(c). Sähkölaitteita käytettäessä...
  • Page 31 - 26 - Manuaalinen käyttö - SP520 Lampun vaihtaminen – SP520 & SP920 Kytkimet sijaitsevat lämmittimen oikealla alapuolella – ks. kuva 6. VAROITUS – KYTKE LAITE IRTI VIRTALÄHTEESTÄ AINA ENNEN LAMPPUJEN POISTAMISTA. Kauko-ohjaus Varoitus – Lamput saavuttavat korkean lämpötilan käytön aikana. Tästä syystä Valmiustilan kytkin (S1) on ensin kytkettävä...
  • Page 32 Nástěnné krby - -27 - Modely: SP420, SP520 a SP920 DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TENTO NÁVOD A UCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPAD, ŽE BUDETE NĚKTERÉ INFORMACE POTŘEBOVAT V BUDOUCNU. Opatrně vyrovnejte topení podél zdi. - viz. obrázek 4(d). Důležitá upozornění ohledně bezpečnosti: Označte si místa pro spodní...
  • Page 33: Poprodejní Servis

    - 28 - Manuální a dálkové ovládání (viz. „a“ na obrázku 11). Dávejte ale pozor, aby se neztratilo gumové těsnění (viz. „b“ na obrázku11). Nastavení Provoz Nastavení Odšroubujte špatnou lampu (viz. obrázek 11). Vyměňte ji za žárovku průhledná svíčka 60W E14 SES. Nesmíte lampu příliš Efekt plamene Stiskněte tlačítko „I“...
  • Page 34 Zidni ognji - -29 - Modeli: SP420, SP520 & SP920 POMEMBNO: NAVODILA NATANČNO PREBERITE IN JIH SHRANITE ZA MOREBITNO UPORABO V PRIHODNJE Označite si položaj spodnje luknje (glej sliko 5), odstranite grelec in pazite, da Pomembni varnostni nasveti: je spodnji nosilec za pritrditev obrnjen navzgor. Pri uporabi električnih naprav je treba upoštevati osnovne varstvene Izvrtajte luknjo in pritrdite zidni priključek.
  • Page 35 - 30 - Opomba: Nekaj časa traja, da se sprejemnik odzove na oddajnik. DO NOT Za dostop do spodnjih žarnic upogljiv podstavek (glej ‘a’ na sliki 11) previdno potisnite na eno stran, pri tem pa pazite, da ne izgubite gumijastega obročka Za pravilno delovanje gumbov NE SMETE PRITISNITI več...
  • Page 36 Zidni grijači - -31 - Modeli: SP420, SP520 & SP920 VAŽNO: OVE UPUTE TREBA POZORNO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE KORIŠTENJE Lagano namjestite grijač ravno sa zidom - vidi sliku 4(d). Važan sigurnosni savjet: Označite položaj donje rupe (vidi sliku 5), a potom skinite grijač tako da se donja zatega za pričvršćivanje okrene naviše.
  • Page 37 - 32 - Daljinsko upravljanje Da biste dosegnuli žaruljice, sprovedite sljedeći postupak: Držeći prednju ploču za bočne strane s obje ruke, pozorno podignite ploču (1) i Prekidač za aktivno stanje čekanja (S1) mora se prvi uključiti, (a zatim prekidač odvojte ju (2) od tijela grijača – vidi sliku 12. za automatsko/ručno upravljanje prebaciti na «AUTOMATSKI»...
  • Page 38 Fali tüzek - -33 - Modellek: SP420, SP520 és SP920 FONTOS: AZ ITT LÁTHATÓ ELŐÍRÁSOKAT ALAPOSAN OLVASSA EL, VALAMINT ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT Legyen figyelmes, amikor a lyukakat fúrja. Fontos biztonsági tanács: Ez a modell úgy lett megtervezve, hogy legalább 300mm magasságban kell a falhoz rögzíteni.
  • Page 39 - 34 - MEGJEGYZÉS: A készüléket FIX huzalozni kell egy elektromos aljzathoz, A futo összeszerelésének lépései amennyiben süllyesztve lett felhelyezve. 1. Tegye vissza a forgót. Óvatosan nyomja vissza a gumivéget az oldalsó Kérjük, keressen fel egy képzett villanyszerelot a megfelelo huzalozás érdekében. rögzíton lévo lyukba.
  • Page 43 DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Page 44 1. Garantiekarte 2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) SP420, SP520 & SP920 4. Modellbezeichnung 5. Kaufdatum 6. Stempel & Unterschrift des Einzelhändlers 7. Fehler/Defekt Glen Dimplex UK Limited Glen Dimplex España S.L. Glen-Dimplex Italia S.r.l. Glen Dimplex Deutschland GmbH Millbrook House C/ Bailén, 20, 4º,2ª via delle Rose 7, ewt-Kundendienst Grange Drive...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp520Sp920

Table des Matières