Page 1
MegaPress ® Fitting System Operator’s Manual Pressing Tools For Use With: MegaPress ® Fitting System • Français – 15 • Castellano – pág. 31 W A R N I N G ! 99 Washington Street Read this Operator’s Man ual carefully before using this tool.
Mounting Attachment Into Press Tool ................5 Calibrating the 320-E Pressing Tool................5 Calibrating the 320-E with a MegaPress ® Jaw Set............5 Calibrating the 320-E with the V2 Actuator (For Use with MegaPress ® Rings) ....6 Preparing The Connection Preparing the Pipe ......................6 Inserting the Pipe Into the Fitting ..................6...
Page 3
MegaPress ® Fitting System Pressing Tools For Use With: MegaPress Fitting System ® W A R N I N G ! Read this Operator’s Man ual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may...
Pressing Tool Safety ing. Failure to follow all instructions may re- • Only use RIDGID ® Pressing Tools with sult in property damage and/or serious in- RIDGID pressing attachments. Other jury.
100-B, RP 210-B or RP 200-B. Jaw sets and press tools must be used perpendicular to the fitting/pipe being pressed. V2 Side Plate Actuator Torsion Spring (Not Visible) RIDGID V2 Actuator MegaPress Press Ring Figure 2 – MegaPress Ring and V2 Actuator...
If any damage is found, Only use RIDGID Press Tools WARNING the attachment should be discarded and and RIDGID press tool attachments (jaw sets, replaced. rings, actuators, etc.) when specified by the fit- ting manufacturer for use with their system.
Calibrating the 320-E Pressing Tool The RIDGID 320-E Pressing Tool includes a a unique feature not found in other RIDGID Standard Series press tools to help ensure Only use RIDGID Press Tools and RIDGID that complete press connections are made.
LED will blink and 320-E calibration process must be repeated. Every time Seal the V2 Actuator is replaced, the calibration process should be repeated to disable the ram position detection feature. Figure 4 – Inspection of MegaPress Fitting Prior to Pipe Insertion...
Only use RIDGID Press Tools WARNING ting, and are typically used in repair appli- and RIDGID press tool attachments (jaw sets, cations. If there is no stop, insert the pipe rings, actuators, etc.) when specified by the fit- so that the mark made in the previous ting manufacturer for use with their system.
Figure 7 – Opening the MegaPress Jaw set (See Figure 9.) and Placing Around Fitting 2. Confirm that the pipe is inserted to the proper depth in the fitting as specified in appropriate Fitting System instructions.
A jaw, press ring or ring actuator com- ponent that has been welded, ground, The MegaPress rings are designed to drilled or modified in any manner can fully close during the pressing process. shatter during pressing, resulting in 5.
48558 MegaPress Kit " - 1" 48563 Carrying Case for Standard MegaPress Tool Kits. 37993 " to 1" MegaPress Prep Tool 37988 " to 2" MegaPress Prep Tool 38008 Abrasive Strips for " to 1",MegaPress Prep Tool (Pack of 10)
Clearance Requirements – Standard Series MegaPress Jaw Sets Disposal Parts of the equipment contain valuable ma- terials and can be recycled. There are compa- A (min.) B (min.)
Page 14
MegaPress ® Fitting System Clearance Requirements – MegaPress Press Rings A (min.) B (min.) C (min.) Pipe Dia. Inches Inches Inches " 6" " " " 6" " " A (min.) B (min.) Pipe Dia. 2" 6" " " Inches Inches "...
Excessively worn or damaged jaws Discard jaw or press ring and re- gether. or press rings. place with new RIDGID jaw set or press ring. Jaws or press rings Fitting material build-up on jaws or Clean jaw or press ring contour area...
Système de raccordement MegaPress ® Outils de sertissage pour système de raccordement MegaPress ® AVERTISSEMENT Lisez ce manuel soigneusement avant d’utiliser l’appareil. L’in com - préhension ou le non respect des consignes ci-devant pourrait en- traîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures corporelles.
Page 18
Inspection préalable de la sertisseuse et accessoires ..........19 Préparation de l’appareil et des lieux Montage des outils de sertissage .................20 Calibrage de la sertisseuse 320-E................21 Calibrage de la sertisseuse 320-E équipée de mâchoires MegaPress ® ......21 Calibrage de la sertisseuse 320-E équipée d’un actionneur V2 pour bagues MegaPress .......................21...
Système de raccordement MegaPress ® Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permet- tra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
MegaPress est estampée de la référence d’actionneur approprié. Mâchoires MegaPress série « Standard » (Ø " à Ø 1") Les mâchoires MegaPress de la série Stand - ard assurent le sertissage mécanique des...
Système de raccordement MegaPress ® 4. Assurez-vous de la lisibilité de l’estampe téristiques techniques. Les refuites min- de l’outil et de sa compatibilité avec le imales nécessaires aux divers types type et la section des raccords utilisés. Ne d’outils de sertissage se trouvent à la fin jamais utiliser un outil de sertissage dont du manuel.
équipée des mêmes mâchoires. Au-delà d’une 320-E heure d’immobilité, sa LED verte se met- La sertisseuse RIDGID 320-E dispose d’un tra à clignoter au démarrage, et il sera avantage que les autres sertisseuses RIDGID nécessaire de recalibrer la 320-E.
été marqué lors de Joint l’étape précédente, marquez l’extrémité d’étanchéité du raccord afin de laisser une référence Figure 4 – Inspection du raccord MegaPress visuelle de son enfoncement (Figure 6). avant l’insertion du tuyau 2. En vous reportant aux indications du fab-...
RIDGID (mâ- choires, bagues de sertissage, actionneurs, etc.) que lorsque ceux-ci ont été stipulés par le Figure 8 – Mâchoires MegaPress tenues à fabricant du système de raccordement utilisé. l’équerre du raccord et du tuyau L ’emploi d’une sertisseuse ou d’outils inadaptés...
Page 26
(Figure 9). Figure 10B – Engagement à 90° de l’actionneur V2 dans la bague MegaPress en cas de manque de refuite Figure 9 – Positionnement de la bague de ser- tissage MegaPress sur le raccord Ne jamais laisser pendre l’actionneur et la...
2. Examinez au quotidien les axes des mâ- choires et bagues MegaPress pour signes • Raccord déformé suite à un mauvais alignement de l’outil de sertissage. d’encrassement ou d’usure qui seraient susceptibles d’empêcher la fermeture...
Bagues de sertissage MegaPress pour les outils de sertissage. En cas de défail- Réf. lance, l’outil tout entier devra être remplacé. catalogue Désignation 37973 Bague de sertissage MegaPress Ø 1 " 37978 Bague de sertissage MegaPress Ø 1 " 37983 Bague de sertissage MegaPress Ø...
Système de raccordement MegaPress ® islation en vigueur. Consultez l’administration Refuites minimales pour bagues de compétente pour de plus amples renseigne- sertissage MegaPress ments à ce sujet. Tableaux des refuites minimales Les schémas suivants illustrent les refuites minimales nécessaires à l’utilisation des mâ- choires et raccords, ainsi que les méthodes de...
Page 30
Système de raccordement MegaPress ® A mini B mini C mini Ø tuyau Pouces Pouces Pouces " 6" " " " 6" " " 2" 6" " " Sertissage dans les endroits restreints à l’aide de bagues de sertissage 1. Engagez la bague de 2.
Système de raccordement MegaPress ® Dépannage ANOMALIE CAUSE(S) PROBABLE(S) REMEDE Sertissage incomplet Mâchoires ou bagues de sertis- Monter les mâchoires ou bagues des raccords. sage inadaptées à la section ou à de sertissage appropriées. la composition du tuyau. Mauvais équerrage des mâchoires...
Page 33
Sistema de sellado MegaPress ® Accesorios de sellado para el Sistema de Acoplamientos MegaPress ® ADVERTENCIA Antes de utilizar estos accesorios, lea detenidamente los manuales correspondientes. Si no se com- prenden y respetan las instruc- ciones de estos manuales, podrían ocurrir descargas eléctricas, incen-...
Page 34
Preparación del aparato y la zona de trabajo Montaje del accesorio en la Selladora ................5 Calibración de la Selladora 320-E ..................5 Calibración de la Selladora 320-E cuando lleva mordazas MegaPress ® ......5 Calibración de la Selladora 320-E cuando lleva un accionador V2 para aros MegaPress......................6...
Mantenga este manual junto al aparato, al al- el resorte de retorno. Consulte al Departa - cance de la mano de cualquiera que lo use. mento Técnico de RIDGID para obtener repuestos. Seguridad de la Selladora • Antes de ponerlos en funcionamiento, lea y asimile este manual, el de la Sella - •...
1 pulg. Ø) cuales mordazas y Selladora no caben o no Las mordazas MegaPress de la serie Stand - entran. Cada aro MegaPress viene estam- ard han sido diseñadas para sellar mecáni-...
Revisión de la No. en el catálogo Ø en pulgs. Peso Selladora y accesorios 37973 Aro sellador MegaPress, 5,99 lbs (2,72 kgs) pulg. Ø ADVERTENCIA 37978 Aro sellador MegaPress, 6,46 lbs (2,93 kgs) pulg. Ø 37983 Aro sellador MegaPress, 5,77 lbs (2,62 kg) 2 pulg.
Si está oxidado, sucio o cubierto de restos de selladuras, límpielo como se describe en la sección Mantenimiento Emplee una Selladora RIDGID y los acce- en este manual. Es importante mantener sorios de sellado RIDGID (mordazas, limpio el perfil que efectúa la selladura aros, accionadores, etc.) únicamente...
Selladora se otras Selladoras de la serie Standard de deje sin funcionar por más de sesenta RIDGID no tienen. Ésta se encarga de asegu- (60) minutos. En este caso, cuando el rar que todas las selladuras queden herméti- aparato se vuelva a encender, el DEL cas.
Esta marca servirá de punto de drían ocasionar fugas. referencia para confirmar, antes de pro- ceder a sellar la conexión, que el tubo ha 2. Los acoplamientos MegaPress y sido insertado hasta la profundidad de- MegaPressG exigen una apropiada bida dentro del acoplador .
ésta quede al ras con el ex- Emplee una Selladora ADVERTENCIA tremo del acoplador. En algunos casos, RIDGID y los accesorios de sellado RIDGID se facilita la introducción del tubo emple- (mordazas, aros, ac-cionadores, etc.) única- ando un movimiento giratorio. Nunca em- mente cuando así...
MegaPress sobre el acoplador 2. Confirme que el accionador correspondi- ente al aro que se sellará es el que está Figure 8 – Mordazas MegaPress colocadas puesto en la Selladora (el aro lleva mar- en ángulo recto en relación con el...
2. Inspeccione a diario las mordazas y aros 37968 Mordazas MegaPress de 1 pulg. Ø MegaPress por si se ha dañado y elim- Aros selladores MegaPress ine los desechos o mugre que podrían impedir el cierre completo de las mor- N°...
Las instrucciones de Mantenimiento abar- can la mayor parte de los servicios que re- quieren las herramientas MegaPress. Cual - quier problema que no se mencione en esta sección debe confiársele exclusivamente a un técnico autorizado de RIDGID.
Page 46
Sistema de sellado MegaPress ® Espacio libre requerido para los aros sel- ladores MegaPress A (min.) B (min.) C (min.) Ø del tubo Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm " 6" " " " 6" " " A (min.) B (min.) Ø...
Sistema de sellado MegaPress ® Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Las conexiones que Se usaron mordazas o aro sellador Instale las mordazas correctas. se sellan no se com- que no son los correctos para el pletan. diámetro del tubo o del material.
Page 48
Système de raccordement MegaPress ® Test Equipment Depot - 800.517.8431 - 99 Washington Street Melrose, MA 02176 TestEquipmentDepot.com...
Page 49
Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provin- cia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID ® Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.