Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Warn PowerPlant

  • Page 2 ENGLISH ........1 - 11 SPANISH ........13 - 23 FRENCH ........25 - 35 GERMAN ........37 - 47 PORTUGUESE ......49 - 59 SWEDISH ........61 - 71 DUTCH ........73 - 83 FINNISH ........85 - 95 ITALIAN ........
  • Page 3: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS WA R N I N G As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in severe CHEMICAL AND FIRE HAZARD injury or death.
  • Page 4 PowerPlant GENERAL SAFETY PRECAUTIONS PowerPlant GENERAL SAFETY PRECAUTIONS WA R N I N G WA R N I N G WA R N I N G WA R N I N G RISK FROM FLYING OBJECTS RISK OF EXPLOSIONS OR FIRE...
  • Page 5 PowerPlant GENERAL SAFETY PRECAUTIONS PowerPlant GENERAL SAFETY PRECAUTIONS C AU T I O N N OT I C E C AU T I O N C AU T I O N MOVING PARTS ENTANGLEMENT AVOID WINCH AND EQUIPMENT MOVING PARTS ENTANGLEMENT...
  • Page 6: Electrical Connections

    (2) 3/8" (9.525 mm) lockwasher X 4 4 1/2 " insulation causing a potential short circuit. • The PowerPlant HD in particular, requires a (3) 3/8-16 X 1 1/4" long, grade 5 bolt X 4 (114 mm) mounting system that is certified for a 12,000 lb.
  • Page 7 AIR ACCESS DOOR when the Mode Selector is in the winch position. The rubber door marked “AIR” on the right hand end of the PowerPlant can be pulled out to gain ENGAGED access to the quick-connect air fitting. Before operating the compressor, an air hose should be Operating the Winch connected to the fitting.
  • Page 8: Operating The Compressor

    PowerPlant OPERATING INSTRUCTIONS PowerPlant OPERATING INSTRUCTIONS Operating the Compressor INTERCOOLER SELECT THE WINCH MODE SPOOLING OUT • Freespooling is generally the quickest and easiest Turn the mode selector knob to the “Hook” symbol The intercooler provides a small air chamber that way to spool out wire rope.
  • Page 9: Precauciones Generales De Seguridad

    PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD A DV E RT E N C I A Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PELIGRO DE INCENDIO Y DE puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
  • Page 10 PowerPlant PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PowerPlant PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD A DV E RT E N C I A A DV E RT E N C I A A DV E RT E N C I A A DV E RT E N C I A RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO...
  • Page 11 PowerPlant PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PowerPlant PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD AV I S O P R E C AU C I Ó N P R E C AU C I Ó N P R E C AU C I Ó N...
  • Page 12: Conexiones Eléctricas

    5 X 4 par de torsión 30-35 pies libras (41-47 Nm) el funcionamiento correcto. • La unidad PowerPlant HD en particular requiere un Patrón del perno de montaje: sistema de montaje que esté homologado para una 254 mm (10 pulg.)
  • Page 13 • Revise los cables de la batería y las conexiones No deje el control remoto enchufado en la unidad eléctricas cada 90 días a fin de asegurarse de que PowerPlant cuando no se esté utilizando. El dejar el estén limpios y bien apretados. control enchufado puede producir una situación •...
  • Page 14 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD PowerPlant INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD PowerPlant Operación del compresor REFRIGERADOR INTERMEDIO SELECCIÓN DEL MODO DE CABRESTANTE DESENROLLADO • Generalmente, el desenrollado manual es la forma más Gire el selector de modo al símbolo “Hook” (Gancho) El refrigerador intermedio proporciona una pequeña...
  • Page 15: Mesures Générales De Sécurité

    MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ M I S E E N G A R D E Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE, AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien précis : RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité...
  • Page 16 PowerPlant MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PowerPlant MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ M I S E E N G A R D E M I S E E N G A R D E M I S E E N G A R D E...
  • Page 17 MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PowerPlant MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PowerPlant AV I S M I S E E N G A R D E M I S E E N G A R D E M I S E E N G A R D E DANGER DE HAPPEMENT PAR DES ÉVITER D’ENDOMMAGER LE TREUIL...
  • Page 18: Montage Du Powerplant

    (2) Rondelle d'arrêt 9,525 mm (3/8 po) (quantité = 4) 114 mm l'isolation, créant des risques de court-circuit. • Le PowerPlant HD en particulier nécessite un (3) Boulon 5, 3/8-16 X 1 1/4 po (quantité = 4), couple (41/2 po) système de montage homologué...
  • Page 19: Utilisation Du Treuil

    Ne pas laisser la télécommande branchée dans le fonctionnement normal. lors de l'entretien de l'appareil. PowerPlant quand il n'est pas utilisé. La laisser ainsi peut entraîner une situation dangereuse ou vider la • Vérifier les câbles de la batterie et les connexions batterie.
  • Page 20: Utilisation Du Compresseur

    MODE D'EMPLOI DU PowerPlant MODE D'EMPLOI DU PowerPlant NIVEAU DE BRUIT REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE DÉROULEMENT DU CÂBLE SÉLECTIONNER LE MODE TREUIL • La fonction treuil est conçue de manière à ce que • Le déroulement en roue libre constitue Le refroidisseur intermédiaire fournit une petite Mettre le sélecteur de mode sur le symbole du «...
  • Page 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE A C H T U N G In diesem Handbuch befinden sich WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN, WICHTIGE ANMERKUNGEN und HINWEISE. Jeder dieser Punkte hat einen besonderen Zweck. WARNHINWEISE sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu schweren oder CHEMISCHE UND BRANDGEFAHR tödlichen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen...
  • Page 22 PowerPlant ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE PowerPlant ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE A C H T U N G A C H T U N G A C H T U N G A C H T U N G EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR ERSTICKUNGSGEFAHR BERSTGEFAHR GEFAHR DURCH...
  • Page 23 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE PowerPlant PowerPlant VO R S I C H T H I N W E I S VO R S I C H T VO R S I C H T GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE SO LASSEN SICH SCHÄDEN AN DER...
  • Page 24: Elektrische Anschlüsse

    (2) 3/8 Zoll (9,525 mm) – Sicherungsscheibe x 4 auslösen können. 114 mm • Insbesondere die PowerPlant HD erfordert ein (3) Schraube, 3/8-16 x 1 _ Zoll lang, (SAE Grade 5) x 4, • Nach der Installation muss die Seilwinde auf Befestigungssystem, dass für eine Last von 5.440...
  • Page 25 Belastung reißt. Nutzen Getriebe mit der Seiltrommel verbunden. Unter Sie möglichst die ganze Reichweite der Fernsteuerung. • Die PowerPlant sollte mit einem Tuch oder Schwamm Umständen wird jetzt schon Kraft vom Windenmotor KOMPRESSORSCHALTER Der Benutzer muss beim Windenbetrieb einen Abstand sowie Wasser und Seife gereinigt werden.
  • Page 26 PowerPlant BEDIENUNGSANLEITUNG PowerPlant BEDIENUNGSANLEITUNG AUSWAHL DES WINDENMODUS ABSPULEN Kompressorbetrieb ZWISCHENKÜHLER • Beim Freilauf handelt es sich generell um die schnellste Drehen Sie den Modusschalter für den Windenbetrieb Der Zwischenkühler verfügt über einen kleinen und einfachste Methode, das Drahtseil abzuspulen. Bevor auf die mit dem Haken gekennzeichnete Position.
  • Page 27: Precauções Gerais De Segurança

    PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AV I S O Ao ler estas instruções encontrará AVISOS, CUIDADOS, PRECAUÇÕES e OBSERVAÇÕES. Cada mensagem tem um propósito específico. Os AVISOS são mensagens de segurança que indicam uma situação potencialmente perigosa, a qual, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.
  • Page 28 PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PowerPlant PowerPlant AV I S O AV I S O AV I S O AV I S O PERIGO DE EXPLOSÕES OU RISCO RISCO RESPIRATÓRIO RISCO DE REBENTAMENTO RISCO DE OBJECTOS DE INCÊNDIO PROJECTADOS A não observância destas instruções...
  • Page 29 PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PowerPlant PowerPlant C U I DA D O C U I DA D O C U I DA D O AV I S O PERIGO DE ENREDAMENTO DE PERIGO DE ENREDAMENTO DE...
  • Page 30 (2) Arruelas de aperto 9,525 mm (3/8 de pol.) X 4 curto-circuito. 114 mm • O PowerPlant HD exige especificamente um (3) Parafuso 3/8-16 X 1 _ pol. de comprimento, tipo 5 X (4 _ pol.) sistema de montagem certificado para efectuar •...
  • Page 31 Não deixar o comando à distância ligado ao funcionamento normal. • Verificar os cabos da bateria e as respectivas PowerPlant quando não está a ser utilizado. Se conexões de 90 em 90 dias para se certificar de deixar o comando à distância ligado pode ocorrer que se encontram limpos e que todas as ligações...
  • Page 32 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO PowerPlant INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO PowerPlant Funcionamento do SELECCIONAR O MODO DE GUINCHO DESBOBINAGEM REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIO • A livre movimentação é, geralmente, o meio mais rápido compressor O refrigerador intermediário apresenta uma O botão selector tem de ser rodado para o símbolo e mais fácil de desbobinar o cabo metálico.
  • Page 33: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FA R A Vid genomläsning av dessa anvisningar kommer du att se orden FARA, VARNING, OBSERVERA, och ANMÄRKNING. Varje meddelande har sitt eget syfte. FARA är ett säkerhetsmeddelande som identifierar en situation som kan vara farlig och som, om du inte undviker den, kan leda till allvarlig skada eller dödsfall.
  • Page 34 PowerPlant ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PowerPlant ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FA R A FA R A FA R A FA R A RISK FRÅN FLYGANDE FÖREMÅL RISK FÖR EXPLOSIONER ELLER RISK FÖR ANDNINGSPROBLEM RISK FÖR SPRÄNGNING BRAND Om instruktionerna inte följs finns risk Om instruktionerna inte följs finns risk Om instruktionerna inte följs finns risk...
  • Page 35 PowerPlant ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PowerPlant ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VA R N I N G VA R N I N G VA R N I N G O B S E R V E R A ! RISK FÖR ATT FASTNA I RÖRLIGA RISK FÖR ATT FASTNA I RÖRLIGA...
  • Page 36: Elektriska Kopplingar

    (2) 4 st. 3/8" låsbrickor kan ge upphov till kortslutning. • Särskilt PowerPlant HD kräver ett 114 mm (3) 4 st. 3/8-16 X 1 1/4” långa, klass 5 bultar, • Kontrollera att vinschen fungerar ordentligt efter monteringssystem som är certifierat för en 6 ton...
  • Page 37 LUFTÅTKOMSTDÖRR Denna kontakt kan endast användas när Gummidörren markerad med ”AIR” på höger sida lägesväljaren är i vinschläge. om PowerPlant kan dras ut för att komma åt det IKOPPLAD snabbkopplande luftbeslaget. Innan kompressorn används bör luftslangen vara ansluten till beslaget.
  • Page 38 BRUKSANVISNING FÖR PowerPlant BRUKSANVISNING FÖR PowerPlant Drift av kompressorn VÄLJ VINSCHLÄGET UTSPOLNING MELLANKYLARE • Frikoppling är oftast det snabbaste och enklaste Mellankylaren har en liten luftkammare som Vrid lägesväljaren till ”krok” symbolen för sättet att spola ut vajern. Innan vajern spolas ut vinschning.
  • Page 39: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Tijdens het lezen van deze instructies zult u GEVAAR- waarschuwingen, OPGELET-berichten, ATTENTIE- G E VA A R mededelingen en N.B.-aantekeningen zien. Elke mededeling heeft een specifiek doel. GEVAAR- waarschuwingen worden gebruikt voor veiligheidsmededelingen die mogelijke gevaarlijke situaties aanduiden die, indien ze niet worden vermeden, ernstig of fataal letsel tot gevolg kunnen hebben.
  • Page 40 PowerPlant ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PowerPlant G E VA A R G E VA A R G E VA A R G E VA A R GEVAAR VAN RONDVLIEGENDE EXPLOSIE- OF BRANDGEVAAR GEVAAR VOOR DE ADEMHALING ONTPLOFFINGSGEVAAR VOORWERPEN Deze instructies niet volgen kan ernstig...
  • Page 41 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PowerPlant PowerPlant O P G E L E T O P G E L E T O P G E L E T AT T E N T I E GEVAAR VAN BEKNELD RAKEN IN GEVAAR VAN BEKNELD RAKEN IN...
  • Page 42 (2) 9,525 mm sluitring X 4 114 mm (3) 3/8-16 X 1 31,75 mm (1_ in.) lange bout van klasse 5 • De PowerPlant HD vereist vooral een • Controleer of de lier na de installatie goed werkt. montagesysteem dat gecertificeerd is voor 12.000 X 4 met torsie van 41-47 Nm lb.
  • Page 43 OVERBELASTING/OVERVERHITTING gestopt. Het verdient aanbeveling om de deur te LIERSCHAKELAAR De capaciteit van deze PowerPlant is gebaseerd op allen tijde op zijn plaats op de behuizing te houden, “OPLIEREN” Doe het volgende om licht of werkbelasting met onderbrekingen.
  • Page 44 PowerPlant GEBRUIKSINSTRUCTIES PowerPlant GEBRUIKSINSTRUCTIES De compressor gebruiken DE LIERMODUS SELECTEREN AFLIEREN TUSSENKOELER • Aflieren in de vrijloop is over het algemeen de snelste Voor het op- of aflieren moet de selectieknop naar het De tussenkoeler verschaft een kleine luchtkamer die en gemakkelijkste manier om de staalkabel af te “Haak”-symbool worden gedraaid.
  • Page 45: Yleiset Turvatoimenpiteet

    YLEISET TURVATOIMENPITEET VA R O I T U S Lukiessasi näitä ohjeita näet huomautuksia ja varoituksia, jotka on merkitty otsikoilla VAROITUS, VARO, HUOMIO ja HUOMAUTUS. Kullakin viestityypillä on oma tietty tarkoituksensa. VAROITUS-ilmoitukset ilmoittavat mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman, jos sitä ei KEMIKAALI- TAI PALOVAARA vältetä.
  • Page 46 YLEISET TURVATOIMENPITEET YLEISET TURVATOIMENPITEET PowerPlant PowerPlant VA R O I T U S VA R O I T U S VA R O I T U S VA R O I T U S RÄJÄHDYS- TAI PALOVAARA SINKOUTUVIEN ESINEIDEN VAARA...
  • Page 47 YLEISET TURVATOIMENPITEET PowerPlant YLEISET TURVATOIMENPITEET PowerPlant VA A R A H U O M I O VA A R A VA A R A LIIKKUVIA OSIA – PURISTUKSIIN VÄLTÄ VINTTURIN JA LAITTEISTON LIIKKUVIA OSIA – PURISTUKSIIN LIIKKUVIA OSIA – PURISTUKSIIN JÄÄMISEN VAARA...
  • Page 48 (2) 3/8 tuuman joustolaatta x 4 tai leikkautumista eristeen läpi, mikä aiheuttaa 4 1/2 " • Erityisesti PowerPlant HD vaatii (3) /8-16 X 1 _” pitkä, luokan 5 pultti X 4 kireys mahdollisen oikosulun. (114 mm) kiinnitysjärjestelmän, joka on hyväksytty...
  • Page 49 On VA A R A “MOOTTORILLA YLIKUORMITUS/YLIKUUMENEMINEN suositeltavaa, että luukku on aina paikoillaan POIS SISÄÄN” kotelossa paitsi kompressorin varsinaisen käytön Tämä PowerPlant on tarkoitettu ajoittaista käyttöä PÄÄLLÄ aikana. Lievän tai kohtalaisen KOMPRESSORIN varten. Kun moottori lähestyy seisontanopeutta KYTKIN tapaturman välttäminen: raskaan vinssauksen aikana, tapahtuu erittäin...
  • Page 50 PowerPlantin KÄYTTÖOHJEET PowerPlantin KÄYTTÖOHJEET Kompressorin käyttö VALITSE VINSSAUSTILA KELAUS ULOS VÄLIJÄÄHDYTIN • Kelaus rummun ollessa kytkettynä vapaalle on Käännä toimintatilan valitsinnuppi "koukun" merkkiin Välijäähdytin antaa käyttöön pienen ilmakammion, Valitse kompressoritila yleensä nopein ja helpoin tapa kelata vaijeri ulos. vinssausta varten. Varmista, että paineilmaliitin on joka alentaa ilman lämpötilaa pikaliittimessä.
  • Page 51 PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE AV V E RT E N Z A Leggendo queste istruzioni si noteranno NOTE, AVVISI, indicazioni di ATTENZIONE e AVVERTENZE. Ciascun messaggio ha uno scopo specifico. Le AVVERTENZE sono messaggi di sicurezza che indicano situazioni potenzialmente pericolose che, se non vengono evitate, possono provocare lesioni gravi o letali.
  • Page 52 PowerPlant PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE PowerPlant PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE AV V E RT E N Z A AV V E RT E N Z A AV V E RT E N Z A AV V E RT E N Z A...
  • Page 53 PowerPlant PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE PowerPlant PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE AV V I S O AT T E N Z I O N E AT T E N Z I O N E AT T E N Z I O N E...
  • Page 54: Connessioni Elettriche

    1/2) cortocircuito. (3) 16 bulloni di qualità 5 da 9,525 mm, lunghezza 3,17 • In particolare, il PowerPlant HD richiede un sistema di installazione certificato per una • Una volta completata l’installazione, controllare cm con forza di torsione di 41-47 N-m (30-35 piedi- capacità...
  • Page 55 Non lasciare il comando a distanza inserito nel necessario sostituirlo quando l’unità viene l’uso normale. PowerPlant quando questo non è in uso. Il comando riparata. a distanza inserito potrebbe dare origine a condizioni • Controllare i cavi della batteria e le connessioni pericolose e/o esaurimento della batteria.
  • Page 56: Uso Del Compressore

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL PowerPlant ISTRUZIONI PER L’USO DEL PowerPlant SVOLGIMENTO SELEZIONARE LA MODALITÀ VERRICELLO Uso del compressore REFRIGERATORE INTERMEDIO • Lo svolgimento libero è in genere il modo più rapido e più Per usare il verricello, ruotare il selettore di modalità...

Table des Matières