Eléments d’affichage, d’utilisation et de connexion de votre balance PG-S Face avant Afficheur Nº Désignation Nº Désignation Afficheur DeltaTrac Plateau Unités de pesage Pied réglable Affichage alphanumérique Touches de commande Symbole du détecteur de stabilité Données spécifiques au modèle et désignation du Symbole pour résultat calculé...
Sommaire Sommaire Apprenez à connaître votre balance PG-S ................Introduction ..........................Présentation des balances PG-S ....................Ce que vous devez savoir sur cette notice ..................La fiabilité avant tout ......................... Mise en service de la balance ....................Déballer et vérifier le matériel fourni.....................
Page 5
Maintenance et entretien ......................Remplacement de la housse de protection ................... Interface RS232C ........................Interface universelle LocalCAN ....................Caractéristiques techniques et accessoires ................Caractéristiques techniques des balances PG-S ................Dimensions ..........................Accessoires ..........................Annexe ..........................Vue d’ensemble du menu ......................
Introduction Nous vous remercions d’avoir opté pour une balance METTLER TOLEDO. Les balances de précision de la série PG-S offrent un grand nombre de possibilités de pesage et de réglage, et un confort d’utilisation hors du commun. Lisez attentivement le présent mode d’emploi, pour être en mesure de tirer le maximum de votre balance.
Les désignations des touches du clavier sont données entre guillemets («On/Off» ou «±» par exemple). Les touches de votre balance PG-S ont plusieurs affectations : la première fonction Ç d’une touche ( «Ç» par exemple) est obtenue par une pression brève de la touche, alors que la seconde fonction («Cal.»...
Les balances PG-S ne doivent être utilisées que dans des locaux fermés. Les balances PG-S ne doivent pas être utilisées dans une atmosphère explosible et n'être utilisées qu'en étant branchées sur des prises de courant pourvues d'un contact de mise à la terre.
Déballer et vérifier le matériel fourni Les balances PG-S sont livrées dans un emballage écologique. Vérifiez si vous avez obtenu tous les accessoires faisant partie de l’équipement standard de votre balance: –...
Mise en service de la balance Choix de l'emplacement ou changement d'emplacement Votre balance est un instrument de précision. Choisissez un emplacement optimal pour son installation, elle vous offrira une précision et une fiabilité extrêmes. N’utilisez pas votre balance en atmosphère explosible. Position stable, sans vibration et aussi horizontale que possible.
Après chaque changement d’emplacement, il faut remettre la balance de niveau. Alimentation A la livraison, les balances PG-S sont conçues pour la tension secteur du pays de destination. Contrôlez d’abord que la tension mentionnée sur la plaque signalétique de la balance concorde avec la tension secteur locale.
(Modes Opératoires Normalisés), veillez à respecter les intervalles requis pour le réglage (calibrage). Pour les balances PG-S, différentes possibilités sont à votre disposition pour le réglage (calibrage) ou pour le test de la balance. Vous avez le choix entre – le réglage (calibrage) ou le test de la balance, –...
Peser, en toute simplicité 3. Peser, en toute simplicité Ce chapitre vous explique comment exécuter des pesées simples, comment accélérer le processus de pesage, comment les résultats de pesage peuvent être imprimés et les données peuvent être transmises. Allumer et éteindre la balance D’origine, votre balance est réglée de telle sorte qu’elle bascule automatiquement en mode pesage dès que vous posez un poids pendant qu’elle est en mode veille.
Peser, en toute simplicité Mettre la balance à zéro Des influences ambiantes peuvent amener à ce que l’affichage n’indique pas exactement “0.0” bien que le plateau soit déchargé. Vous pouvez cependant à tout moment ramener l’affichage de votre balance à zéro et vous assurer que la pesée débute bien à...
Peser, en toute simplicité Effectuer une pesée simple L’exécution d’un pesage simple n’est présentée ici que pour être complet. Toutefois, cette opération est composée de deux étapes seulement. Après avoir taré la balance, déposez le produit à peser. XKD 04 Attendez jusqu’à...
0.1 g 0.1 mg représente 2400 grammes). 2400 g 12100 g Après la mise en marche, les blances METTLER TOLEDO DeltaRange ® travaillent en standard dans la plage fine. =0 g Si la plage fine est dépassée, l’affichage de la balance passe automatique à une précision d’affichage inférieure.
Peser, en toute simplicité La balance affiche le résultat exprimé dans l'unité de pesage 2. En pressant à nouveau la touche «“», vous pouvez revenir à l'unité de pesage 1. %200 kg Remarques : Si lors de la commutation entre les deux unités de pesage, une autre unité est affichée (par exemple “%”...
Le menu 4. Le menu Quelle est l'utilité du menu ? Le menu vous permet d’adapter votre balance à des besoins particuliers en matière de pesage. Dans le menu, vous pouvez modifier les réglages de votre balance et activer des fonctions. Le menu comporte 20 sous-menus différents, dans lesquels sont proposées plusieurs sélections SECUrEd au choix.
Le menu Petit aide-mémoire d'utilisation Dans ce chapitre, vous apprendrez à travailler avec le menu. Des informations détaillées sur les différents sous-menus et les réglages proposés sont données dans les chapitres suivants. Comment passer du mode pesage au menu ? La balance travaille en mode pesage normal.
Page 20
Le menu Comment sélectionner le réglage souhaité dans le sous-menu ? Pressez brièvement la touche «“». Sur l’affichage apparaît le prochain réglage disponible dans le sous-menu sélectionné. A chaque pression de la touche «“», la balance passe au réglage suivant. Après le dernier réglage, elle revient Unit 1 g automatiquement au premier.
Le menu Reset Dans ce sous-menu, vous avez la possibilité de réinitialiser tous les réglages du menu aux réglages d'origine. Réinitialiser les réglages aux réglages d'origine Si vous sélectionnez ce sous-menu et que vous le mémorisez et quittez le menu, tous les réglages du menu sont réinitialisés aux réglages d'origine.
Le menu Test de la balance à l'aide du poids interne tESt int Avec ce réglage, le test de précision de la balance est effectué à l'aide du poids interne. Test de la balance à l'aide de poids externes tESt E La précision de la balance peut être vérifiée à...
Le menu Présélectionner une fonction Dans ce sous-menu, vous pouvez présélectionner une fonction qui sera ensuite disponible en mode pesage par simple pression d’une touche. Remarque : Sur les balances en version vérifiée, ne peuvent être sélectionnées que les fonctions autorisées par la législation métrologique spécifique au pays.
Le menu Régler l'adaptateur de vibrations L’adaptateur de vibrations permet d’adapter votre balance aux conditions ambiantes (secousses, courants d’air sur le lieu d’utilisation). Les réglages suivants sont disponibles : Réglage pour des conditions ambiantes normales Ceci est le réglage d'origine, adapté aux conditions ambiantes normales. Réglage pour un environnement instable La balance filtre plus efficacement que dans le réglage d'origine, mais elle est moins sensible aux influences externes.
Le menu Dosage fin Ce réglage convient pour le dosage de poudres fines, de faibles quantités de liquide, etc. Sélectionner la répétabilité Dans le coin inférieur gauche de l’afficheur se trouve le témoin en forme d’anneau du détecteur de stabilité. Dès que le résultat de pesée se situe pendant un intervalle de temps donné...
Le menu 4.10 Sélectionner l'unité de pesage 1 Dans ce sous-menu, vous définissez l'unité* de pesage dans laquelle doit être exprimé le résultat affiché. Les unités suivantes* sont disponibles : Unit 1 Affichage Désignation Gramme Kilogramme Livre Once Once troy Grain Pennyweight Carat...
Le menu 4.11 Sélectionner l'unité de pesage 2 Dans ce sous-menu, vous définissez l'unité de pesage supplémentaire* dans laquelle doit être exprimé le résultat affiché. Les unités suivantes* sont disponibles : Unit 2 g Affichage Désignation Gramme Kilogramme Livre Once Once troy Grain Pennyweight...
Le menu 4.12 Activer ou désactiver la mise à zéro automatique (Auto Zero) Dans ce sous-menu vous pouvez activer ou désactiver la mise à zéro automatique. Lorsque la balance est en marche (réglage d’origine), le point zéro est rattrapé automatiquement en cas de dérive ou d’encrassement du plateau. Les réglages suivants sont disponibles : Auto Zero activé...
Le menu Arrêt automatique après 5 minutes Dès lors que la balance n’est pas utilisée durant 5 minutes, elle s’arrête auto- ÅoFF 5` matiquement. Arrêt automatique après 10 minutes ÅoFF 10` Dès lors que la balance n’est pas utilisée durant 10 minutes, elle s’arrête auto- matiquement.
4.16 Sélectionner le périphérique Dans ce sous-menu, vous pouvez sélectionner le périphérique souhaité. Pour chaque périphérique, la balance mémorise séparément les réglages correspondants (4.17–4.21). Raccordement à une imprimante (imprimante METTLER TOLEDO LC-P45, par exemple). PrintEr Réglage d'origine : bd 2400, 7b–E, HS OFF Raccorderment à...
PM. S. PŸ≈ Remarque : Si vous désirez utiliser, avec votre balance PG-S, d’autres formats de transfert de données des balances PM, nous vous renvoyons à la cassette de logiciel d’émulation R/G-M disponible en option, qui émule toutes les instructions d’interface des balances PM (voir chapitre 7.3).
Le menu 4.19 Régler la vitesse de transmission (transmission de données) Ce sous-menu permet de régler la vitesse de transmission de données via l'interface série. L'unité est le baud (1 baud (bd) = 1 bit/seconde). Les réglages suivants sont disponibles : 150 bd, 300 bd, 600 bd, 1200 bd, 2400 bd, 4800 bd et 9600 bd bd 2400 bd 1200...
Le menu 4.21 Contrôle de flux Dans ce sous-menu, la transmission des données peut être adaptée aux différents récepteurs. Les réglages suivants sont disponibles : Pas de contrôle de flux HS oFF Contrôle de flux logiciel (XON/XOFF) HS SoFt Contrôle de flux matériel Remarque : HS HArd Si vous avez sélectionné...
Le menu Le compte rendu ci-contre est un exemple, tel qu'il peut être imprimé par une -------- LIST ---------- imprimante METTLER TOLEDO LC-P45, par exemple. Selon les réglages, ainsi que le raccordement sélectionnés, avec LocalCAN ou avec l'interface RS232, la 03.10.97 16:49:06 présentation peut différer de l'exemple présenté.
Applications et fonctions spéciales 5. Applications et fonctions spéciales Les capacités de votre balance ne se limitent pas au simple pesage. En effet, des applications et fonctions intégrées étendent ses possibilités et simplifient vos tâches quotidiennes. Vous apprendrez à connaître ces applications et fonctions dans le chapitre qui suit.
Page 36
Applications et fonctions spéciales Déposez maintenant le nombre de pièces de référence sélectionné. XKD 06 Pressez ensuite brièvement la touche «±». Aussi longtemps que les tirets sont affichés, votre balance calcule le poids de référence. Menu ------ Remarque : Si pendant 45 secondes vous ne pressez aucune touche, la balance retourne au mode pesage.
Applications et fonctions spéciales Pesée en pourcentage La fonction “pesée en pourcentage” vous permet de doser vers une valeur donnée (100 %) et de constater les écarts de poids par rapport à cette valeur de consigne. Le DeltaTrac vous aide à percevoir rapidement la position du poids de l'échantillon par rapport aux tolérances (voir chapitre 3.4).
Applications et fonctions spéciales Formulation La fonction formulation vous permet de peser et de totaliser des poids individuels (composants). Votre balance peut traiter jusqu’à 255 composants par formulation. De plus, vous avez la possibilité de tarer jusqu’à 99 récipients par formulation. Si une imprimante est raccordée à...
Page 39
Applications et fonctions spéciales Versez le premier composant dans le récipient de pesage. XKD 04 Pressez ensuite brièvement la touche «“». Sur l'affichage apparaît brièvement “- 1 -”, pour confirmer le dosage du premier composant. - 1 - Après le dosage du premier composant, l’affichage repasse à zéro et la balance est maintenant prête pour le dosage du deuxième composant.
Page 40
Applications et fonctions spéciales Si une imprimante est raccordée à votre balance, elle imprime un compte rendu ----- FORMULATION ------ mentionnant le poids total de tous les composants “N total”, le poids de tare (poids du récipient de pesée) “T total” et le poids total (poids total de tous les 100.2 g composants plus le poids de tare) “G”.
Page 41
Applications et fonctions spéciales Pressez à nouveau la touche «F» et maintenez-la jusqu'à ce que le nombre “n” de tous les composants dosés jusqu'à présent soit affiché. prolongé Pressez à nouveau la touche «F» et maintenez-la jusqu'à ce que la balance bascule à...
Applications et fonctions spéciales Pesage dynamique de produits instables Les fonctions “pesage dynamique avec départ automatique” et “pesage dynamique avec départ manuel”¡ vous facilitent la tâche lors du pesage d’objets ou de substances instables (des animaux par exemple). Dans ce mode de pesage, votre balance relève les valeurs de poids pendant un intervalle de temps défini et calcule à...
Page 43
Applications et fonctions spéciales En pressant brièvement la touche «“», vous pouvez sélectionner l’un des intervalles proposés (1, 2, 3, 5, 10 ou 20 secondes). t ≠ 3” Remarques : Cet intervalle de temps choisi doit être d’autant plus long que l’objet à peser est instable.
à tout moment rappeler sur l’affichage l’intervalle sélectionné et le modifier. Pesée au-dessous de la table Pour les pesées par le dessous du plateau, votre balance PG-S est équipée d’un dispositif permettant le pesage sous la balance. Tournez délicatement la balance et débloquez le cache du dispositif (si nécessaire, utilisez un tournevis).
Applications et fonctions spéciales Réglage (calibrage) à l'aide du poids interne Selon le réglage sélectionné dans le menu (voir chapitre 4.4), le réglage (calibrage) avec le poids incorporé, peut être effectué de manière entièrement automatique (FACT) ou semi-automatique. Réglage (calibrage) interne FACT entièrement automatique D'origine, votre balance est configurée pour le réglage entièrement automatique à...
Page 46
-- BALANCE CALIBRATION - automatiquement documenté conformément aux BPL. Le compte rendu ci- 03.10.97 11:23:34 contre est un exemple, imprimé à l’aide de l’imprimante METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO LC-P45. Selon le modèle de l’imprimante raccordée, l’impression peut différer Type: PG3001-S légèrement par rapport à...
Applications et fonctions spéciales Réglage (calibrage) à l'aide de poids externes (VariCal) Selon le réglage sélectionné dans le menu (voir chapitre 4.4), le calibrage peut être effectué avec le poids incorporé ou des poids externes. D’origine, la balance est configurée sur le réglage avec le poids interne, fonction dont vous avez déjà pris connaissance au chapitre 2.5.
Page 48
CALIBRATION - documenté conformément aux BPL. Le compte rendu ci-contre est un exemple, 03.10.97 11:34:23 imprimé à l’aide de l’imprimante METTLER TOLEDO LC-P45. Selon le modèle de METTLER TOLED l’imprimante raccordée, l’impression peut différer légèrement par rapport à Type: PG5001-S l’exemple présenté.
Applications et fonctions spéciales Test de la balance à l'aide du poids interne ou de poids externes Vous pouvez contrôler à tout moment la précision de votre balance. Ce contrôle s’effectue soit avec le poids incorporé, soit avec des poids externes, en fonction du réglage que vous avez effectué dans le menu (voir chapitre 4.4). Test de la balance à...
Page 50
----- BALANCE TEST ----- tiquement imprimé. Le compte rendu ci-contre est un exemple, imprimé à l’aide 03.10.97 11:34:23 de l’imprimante METTLER TOLEDO LC-P45. Selon le modèle de l’imprimante METTLER TOLEDO raccordée, l’impression peut différer légèrement par rapport à l’exemple présen- Type: PG12001-S té.
Page 51
à main levée sur le compte rendu, le poids de consigne (“Target”) et l'écart(“Diff”). METTLER TOLEDO Le compte rendu ci-contre est un exemple, imprimé à l’aide de l’imprimante Type: PG5001-S METTLER TOLEDO LC-P45. Selon le modèle de l’imprimante raccordée, l’im- SNR: 1105238536 pression peut différer légèrement par rapport à l’exemple présenté. 1.75 1.30 Weight ID: .....
Informations complémentaires importantes concernant votre balance PG-S Informations complémentaires importantes Messages d'erreur Les messages d’erreur affichés vous avertissent des erreurs d’utilisation ou de l’exécution incorrecte d’une opération par la balance. Message d'erreur Cause Remède Surcharge Décharger le plateau. íååååì Vérifier que le plateau est correctement en Sous-charge place.
Le boîtier de la balance et le plateau sont en matériau résistant de haute qualité. Pour le nettoyage peuvent donc être utilisés tous les produits de nettoyage d’usage courant. Pour le nettoyage des balances PG-S, il est recommandé de les nettoyer à l'aide PG-S 13 d'un chiffon humide.
– Vous pouvez à présent nettoyer les pièces encrassées sous l'eau courante. XKD 03 Interface RS232C Chaque balance PG-S est équipée en standard d'une interface RS232C pour être DATA raccordée à un périphérique (imprimante ou ordinateur, par exemple). – Connecteur à 9 contacts –...
Informations complémentaires importantes concernant votre balance PG-S Interface universelle LocalCAN Votre balance PG-S peut, en option, être équipée ultérieurement d'une interface universelle LocalCAN. Etant donné qu’il est possible d’y raccorder simultanément jusqu’à cinq périphériques, elle offre une flexibilité élevée dans l’échange de données.
Caractéristiques techniques et accessoires 7. Caractéristiques techniques et accessoires Caractéristiques techniques des balances PG-S Raccordement secteur 100…240 V, 50/60 Hz, 9…20VA Conditions ambiantes pour les balances PG-S Altitude jusqu'à 4000 m Température 5–40º C Humidité de l'air 85% max. RH @ +30° C Classe de surtension Degré...
Page 57
Caractéristiques techniques et accessoires Caractéristiques techniques PG3001-S PG5001-S PG8001-S Précision d'affichage 0,1 g 0,1 g 0,1 g Portée 3100 g 5100 g 8100 g Plage de tarage 0 ... 3100 g 0 ... 5100 g 0 ... 8100 g Répétabilité (s) 0,08 g 0,08 g 0,08 g...
Caractéristiques techniques et accessoires Accessoires Avec les accessoires de la gamme METTLER TOLEDO, la fonctionnalité de votre balance PG-S peut être augmentée sensiblement. Les options suivantes sont disponibles : Imprimante pour papier ordinaire LC-P45 Imprimante LC-P45 : Imprimante avec applications intégrées (comptes rendus de calibrage et de réglage conformes aux BPL, exploitations statistiques, fonction de totalisation, etc.)
Page 60
LC-RS9 : câble pour le raccordement d'un ordinateur avec RS-232C, 9 contacts, comme IBM AT ou compatible 229130 LC-CL : câble pour le racc. d'un appareil avec une interface METTLER TOLEDO CL (5 contacts) 239270 LC-LC03 : câble de rallonge pour LocalCAN, 0,3 m 229115 LC-LC2 : câble de rallonge pour LocalCAN, 2 m...
Annexe 8. Annexe Vue d’ensemble du menu Mode pesage Menu SECUrEd “ OPEn 6 Adaptateur de 5 Adaptateur de 1) 6) 1 Reset 2 Calibrage 3 Réglage autom. 4 Fonction 7 Répétabilité processus de pesage vibrations rESEt fA[T lnFo oFF F nonE 6ood F dYn Ÿ≈...
Annexe MON (Standard Operating Procedure, modes opératoires normalisés) Lors de la documentation d’une vérification BPL, les MON représentent une partie relativement petite, mais importante. L’expérience montre que les MON rédigés au sein de l’entreprise sont mieux appliqués que ceux rédigés par une personne anonyme, externe.
Page 64
Annexe Checklist pour l’élaboration de MON Administration 1. Utilisation de formulaires MON 2. Nom de l’installation d’essai 3. Date (date de création des MON) 4. Identification de l’archivage (plan des mots clés) pour les MON 5. Nombre de pages (1 sur n) 6.
Annexe Index Conditions ambiantes 11, 12, 18, 21, 24, 52, 56 Contrôle 12, 49 Abort 46, 48, 50, 51, 53 Contrôle de flux 18, 33 Accessoires 56, 59 Contrôle de l’horizontalité 11 Adaptateur de vibrations 24, 52 Contrôle de stabilité 15, 25 Adaptateur du processus de pesage 24, 42 Correction automatique du zéro 28 Afficheur auxiliaire 60...
Page 66
Annexe Housse de protection 54, 59 N total 40 Humidité de l’air 56 Nettoyage 53 Icônes 30 Open 34 Imprimante 17, 30, 33, 34, 46, 48, 50, 51, 54, 59 Ordinateur 54 Imprimer les réglages 33 Indicateur-guide 15 Interface 60 Pédale de commande 60 Interface RS232C 54 Périphérique 30, 32, 33, 54, 55...
Page 67
Annexe Quantité de référence 35, 52 T total 40 Quickstart 29 Table de conversion des unités de poids 62 Tarage 14 Température 12, 21, 56 Temps de chauffe 13 Récipient de pesée 14, 41 Temps de stabilisation 57 Référence 52 Test 49, 50 Réglage 12, 21, 57 Test d’affichage 13, 18, 29...
Page 68
Pour assurer l'avenir de vos produits METTLER TOLEDO : Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des années leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur valeur. Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations proposées par le service après-vente METTLER TOLEDO.